Google
This is a digital copy of a book that was preserved for generations on library shelves before it was carefully scanned by Google as part of a project
to make the world's books discoverable online.
It has survived long enough for the copyright to expire and the book to enter the public domain. A public domain book is one that was never subject
to copyright or whose legal copyright term has expired. Whether a book is in the public domain may vary country to country. Public domain books
are our gateways to the past, representing a wealth of history, culture and knowledge that's often difficult to discover.
Marks, notations and other maiginalia present in the original volume will appear in this file - a reminder of this book's long journey from the
publisher to a library and finally to you.
Usage guidelines
Google is proud to partner with libraries to digitize public domain materials and make them widely accessible. Public domain books belong to the
public and we are merely their custodians. Nevertheless, this work is expensive, so in order to keep providing tliis resource, we liave taken steps to
prevent abuse by commercial parties, including placing technical restrictions on automated querying.
We also ask that you:
+ Make non-commercial use of the files We designed Google Book Search for use by individuals, and we request that you use these files for
personal, non-commercial purposes.
+ Refrain fivm automated querying Do not send automated queries of any sort to Google's system: If you are conducting research on machine
translation, optical character recognition or other areas where access to a large amount of text is helpful, please contact us. We encourage the
use of public domain materials for these purposes and may be able to help.
+ Maintain attributionTht GoogXt "watermark" you see on each file is essential for in forming people about this project and helping them find
additional materials through Google Book Search. Please do not remove it.
+ Keep it legal Whatever your use, remember that you are responsible for ensuring that what you are doing is legal. Do not assume that just
because we believe a book is in the public domain for users in the United States, that the work is also in the public domain for users in other
countries. Whether a book is still in copyright varies from country to country, and we can't offer guidance on whether any specific use of
any specific book is allowed. Please do not assume that a book's appearance in Google Book Search means it can be used in any manner
anywhere in the world. Copyright infringement liabili^ can be quite severe.
About Google Book Search
Google's mission is to organize the world's information and to make it universally accessible and useful. Google Book Search helps readers
discover the world's books while helping authors and publishers reach new audiences. You can search through the full text of this book on the web
at |http: //books .google .com/I
r
f
r
r
1
CATHAY Jui-',
-- ... ,^
AND THE WAY THITHER;
BEING A COLLRCTION OK
MEDIEVAL NOTICES OF CHINA,
II
TRANSLATED AND EDITED
By
COLONEL HENRY YULE, C.B.,
LATE OF THE BOTAI. KNOINEBRS (BKMOAL).
WITH A
PRELIMINARY ESSAY
[on the INTERCOURSB between CHINA AND THK WESTERN NATIONS
PREVIOUS TO THK DIBGOVBRT OF TUB CAPE ROUTE.
VOL. n.
LONDON:
PRINTED FOR THE HAKLUYT SOCIETY.
M.DCCC.LXVI.
/
III.
CATHAY UNDER THE MONGOLS.
\
II
r
I
m.
CATHAY UNDER THE MONGOLS. EXTRACTED
FROM RASHIDUDDIN.
1 INTRODUCTORY NOTICE.
It has appeared desirable to present these extracts here, both as
an appropriate variety, and as in some measure at least a sample
of the literature which flourished under one of the Mongol
dynasties to which we have so often occasion to refer.
The translation is borrowed from the French, chiefly from that
published by Klaproth in the Journal Asiatique for 1833 (ser. ii,
torn, xi, pp. 335-358, and 447-470). This was put forth in cor-
rection of a previous version by Yon Hammer Purgstall, with
which Klaproth found much fault, especially in the defective de-
cypherment of proper names, of outlandish expressions, and some-
times even of simple Persian words ; but in some of these respects
he would himself also seem occasionally to have missed the mark.
There is another translation, with considerable omissions and
some additional matter, by D'Ohsson, in the Appendix to the
second volume of his history of the Mongols, and I have followed
that wherever it appeared to give better sense than Klaproth's
version. An elaborate introduction to a paper of so little pre-
tension as a translation thus prepared would be quite out of place,
and a few paragraphs of explanation as to the author and his
works are all that need be given.
Fazl-ullah Rashid, otherwise Rashid-ud-din, son of 'Imad-ud-
daulah Abu'l Khair, was bom at Hamadan about a.d. 1247. His
enemies, in the latter part of his life, called him a Jew both by
birth and religion.^ The latter part of the assertion is disproved,
both as to himself and his immediate predecessor, but Quatrem^re
is inclined to think that he was possibly of Jewish descent, as he
shows an acquaintance with Jewish rites and customs singular
for a Mahomedan statesman.
* Ibn Batata (ii, 116), who saw Sashid's son attending as Wjuir on
Aba Said Khan at Baghdad, says that " the father Khw^a Bashid had
been an emigrant Jow." Saidaddaulat, the chief minister and favoarite
of Argan the father of O^jaita, was a Jew (Mod. Univ. History in Fr.
trans., iii, 646).
I
254 CATHAY UNDER THE MONGOLS.
He was a physician by profession, and, in that capacity appa-
rently, passed a considerable part of his life at the court of Abaka
Khan and his immediate successors. All treated him with dis-
tinction, but he came into no great prominence before the acces-
sion of Ohazan Khan in 1295. The Wazir, Sadr-ud-din, was an
old friend of Rashid*s, but mischief-making embittered the
minister against the latter, and eventually (1298) the Khan
taking Bashid*s part violently, caused Sadr-ud-din to be executed.
Bashid himself was then named Wazir of the Persian empire in
conjunction with Saad-ud-din. Oljaitu, the brother and successor
of Ghazan, maintained both ministers in office, but they disagreed,
and a succession of quarrels between them ended in Bashid's de-
nouncing his colleague, and causing him to be put to death. This
recurring fatality to Bashid's rivals and colleagues tends to raise
serious doubts as to the high character claimed for him, and to
abate our pity for his own catastrophe. He did not get on better
with Saad*8 successor, one Ali Shah Jabalan, though selected by
himself. Bashid kept his ground till the death of Oljaitu, but
on the succession of Abu Said (1317) his enemy succeeded in
prejudicing the king against him, and he was displaced. Such
confusion ensued that the old statesman had soon to be recalled,
but he speedily fell again. He was now accused of having caused
the death of Oljaitu by a potion administered by the hands of
his own son Ibrahim, who had been the Elhan's chief butler. A
doctor's quarrel (spreti injuria dicti) aided the conspirators. For
one of the chief physicians declared that Oljaitu's death was at-
tributable to a purgative urged upon him by Bashid strongly
against the legitimate opinion of the physician. He and his son,
a noble youth of sixteen, were condemned. Ibrahim was killed
before his father's eyes, and then the old man was hewn in two.
His head was borne through the streets of Tabriz, and proclaimed
as that of a blaspheming Jew, the property of his family was
confiscated, and the Baba' Bashidi, a quarter which he had built,
was given up to pillage. This was in 1318. The colleague who
had brought destruction on Bashid survived in power for six years,
and died in his bed. Abu Said then had to confess that affairs had
never gone well since the removal of Bashid, and that he had sorely
erred in listening to the calumniators. As some amends <o his
\
t
INTRODUCTORY NOTICE. 255
memoty the king raised Ghaiassuddui, the eldest son of Bashid,
to his father's former office. He was a man of noble liberal and
gentle character, but perished in the troubles which followed the
death of Abn Said.
What is told of Bashid's wealth, magnificence, acquirements,
and labonrs, reads like a bit of French romance. In addition
to the sciences connected with his original profession, he had
studied agriculture, architecture, and metaphysics ; he was an
adept in Mussulman theology and controversy ; and was ac-
quainted with Persian, Arabic, Mongol, Turki, and Hebrew.
In the space of eleven months, whilst administering a great
kingdom, he declares himself to have composed three important
works, besides numerous minor treatises on a variety of intricate
subjects. The Baba' Bashidi was a magnificent suburb, the build-
ings of which were laid out with great regularity and elegance ;
it was built entirely at his expense, as weU as supplied with
water by a canal which he caused to be cut through the rock.
When Oljaitu founded Soltania, his minister built there also a
quarter consisting of one thousand houses, with a mosque, a col-
lege, a hospital, and a monastery, and all these he furnished with
considerable endowments. In the transcription and binding of
copies of his own works he is said to have laid out 60,000 dinars,
equal, according to Quatremdre, to about £36,000.
Bashid stoutly declares the integrity and justice of his own
administration, and in this he is corroborated, not merely by
contemporaries, but also by the authors of the next generation.
His greatest work was called by the author the Jcumi^'uU
Tawdrikhy " Collection of Histories" or Historical GyclopsBdia,
which in fact it is. It contained histories of the Tartar and
Turkish tribes, of Ghingiz and his race, and of the Persian khans
in particular, including his master Oljaitu ; of various dynasties
of Western Asia, of Mahomed and his companions, of the pro-
phets of Israel, the CaBsars and other Christian princes ; of China
and of India. It concluded, or was intended to conclude, with a
universal geography, but it is doubtful if this was ever written,
though the existing portions of the work contain many geogra-
phical notices.
A general judgment cannot be formed of the worth of these
)u
256 CATHAY UNDER THE MONGOLS.
( copious writings by the nnleamed, for only portions and frag-
^ ' ments have been translated. D'Ohsson, who makes much use
of Bashid's History of the Mongols, says that though in some
partB he copies from those who had gone before him, his history
is altogether the most complete, and the most eminent for orderly
arrangement and noble simplicity of style. Many of his facts are
to be found in no other history ; it is the only one which gives in-
formation as to the ancient nations of Tartary, and the ancestry
of Chinghiz. He was aided with information by Pulad Ching-
sang, a great Mongol prince, who was the Great Khan's envoy
at Tabriz, and who was said to have better knowledge * of such
subjects than' any man living. To him, probably, he owed much
of the information in the chapters here translated.
Even from such fragments as this, and those which Sir Henry
Elliot has introduced in his Biographical Index to Historians of
India, it may be gathered that Rashid had far more correct ideas
of geography than any of his contemporaries with whom we have
to do in this book. This indeed might have been expected from
a man so accomplished, and occupying a position which was not
merely that of first minister of Persia, but that of a statesman
in one great branch of an empire whose relations embraced
nearly all Asia with a closeness and frequency of intercourse to
which there has never been an approach in later days.
In 1836 Quatrem^re commenced the publication of a text and
translation of the Mongol History of Rashid, at the expense of
the French government, and on a most costly and cumbrous
scale. It went no further than the first volume, containing a life
of Rashid and an account of his works, the author's own preface,
and the history of Hulagu.
The late Mr. Morley was engaged on an English translation
of the whole of the JamV-ut-Tawdrikh, as may be seen from his
letters in vols, vi and vii of the Journal of the Royal Asiatic
Society. But it never was published, and I am not aware what
progress had been made.^
I This sketch has been derived from Quatrem^re, from D'Ohsson's
Preface^ from Mr. Morley's letters just mentioned, and from Sir H.
Elliot's Index. But the last seems to draw his material from Quatre-
m^re and Morley.
I
CONTEMPORARY NOTICES OP CATHAY UNDER
THE MONGOLS:
SXTBACTSI) FSOM THE HISTOBIGAL CYCLOPEDIA OF BASHIDUDDIN.
Cathay is a country of vast extent and cultivated in the
highest degree. Indeed the most credible authors assert
that there is no country in the world to compare with it in
culture and population. A gulf of the ocean^ of no very
great widthj washes its south-eastern shores and extends
along the coast between Manzi and Koli^^ running into
Cathay so as to reach within (twenty) -four parasangs of
Khanbaligh^' and ships come to that point. The vicinity of
the sea causes frequent rain. In one part of the country the
climate is a hot one^ whilst in others it is cold. In his time
Chinghiz Kaan had conquered the greater part of the pro-
vinces of Cathay^ whilst under the reign of Oktai' Kaan the
conquest of the whole was completed. Chinghiz Kaan and
his Bons^ however^ as we have said in relating their history^
never took up their residence in Cathay ; but after Mangu
Khan had transmitted the empire to Kublai Kaan^ the latter
thought it not weU to remain at such a distance from a
country so populous^ and which was reckoned to surpass all
other kingdoms and countries in the world. So he fixed
his residence in Cathay^ and established his winter quarters
in the city of Khanbahgh^ which was called in the Cathayan
tongue Chung-tu.'
< On Manzi, see note tupra, p. lOS. Eoli ia the Chinese Eaoli, i,e., Corea
and the Gulf is of oonrse the Yellow Sea.
' The reading is /our both with Elaproth and D'Ohsson. But as the
real distance is twenty-four, the former supposes it originaUy stood so.
> Supra, p. 127.
17
258 CONTEMPORARY NOTICES OP CATHAY
This city had been the residence of the former kings. It
was built in ancient times according to the indications of
the most learned astrologers^ and under the most fortunate
constellations^ which have always continued propitious to it.
But as it had been destroyed by Chinghiz Kaan^ Kublai
Kaan desired to spread his own fame by restoring it. The
city which he built was close to the former capital and was
called Daidu.^
The wall of this city is flanked by seventeen towers, with
intervals of a parasang between every two. The population
of Dai'du is so great that even outside of the fortifications
there are great streets and numerous houses. And there
are extensive gardens, planted with various kinds of fruit
trees brought together from every quarter. In the middle
of this city Kublai Kaan established his Oniu, in a palace of
great extent which they call the Karsi?
The pavements and columns of this palace are all of
marble or of the finest cut stone. Four walla enclose and
defend it, and there is an interval of a bow-shot from one
wall to the next.
The outer court is assigned to the palace-guards ; the
next to the nobles, who assemble there every morning ; the
third is occupied by the great officers of the army ; and the
fourth by the sovereign's most intimate associates. The
picture of the palace which follows is reduced from one
which was painted for his majesty Ghazan Kaan.
[Here the orvjinal MS. seems to have had an illustration, 1
Two important rivers pass by Klianbaligh and Dai'du.
After coming from the direction of the kaan's summer resi-
dence in the north, and flowing near Jamjdl, they unite to
form another river. A very large basin, like a lake in fact,
has been dug near the city and furnished with a slip for
1 Supra, p. 127.
3 KarH is a Mongol word signifying the hall in which the Emperor sits
on state occasions. (JTZopr.)
i
I
I
J
UNDER THE MONGOLS. 259
launcliing pleasure boats.^ The river had formerly another
channel^ and discharged itself into the golf of the ocean^
which peneti*ated within a short distance of Khanbaligh.
Bnt in the course of time this channel had become so shal-
low as not to admit the entrance of shippings so that thejr
had to discharge their cargoes and send them up to Khan-
baligh on pack-cattle. And the Chinese engineers and men
of science having reported that the vessels from the pro-
vinces of Cathay, from the capital of Maohin,^ and from the
cities of EHiNOSAJf and Zaitun no longer could reach the
metropolis, the Elhan gave them orders to dig a great
canal, into which the waters of the said river and of several
others should be introduced. This canal extends for a dis-
tance of forty days' navigation from Khanbaligh to Khing-
sai and Zaitun, the ports frequented by the ships that come
from India and from the capital of Mdchin.^ The canal is pro-
vided with many sluices intended to distribute the water over
the country ; and when vessels arrive at these sluices they
are hoisted up by means of machinery, whatever be their
size, and let down on the other side into the water. The
canal has a width of more than 30 ells. Kublai caused the
sides of the embankments to be revetted with stone in order
to prevent ike earth giving way.« Along the side of the
canal runs the high road to Machin, extending for a space
of forty days* journey, and this has been paved throughout,
so that travellers and their animals may get along during
1 The two riyers are the Sha-ho and Peho, which unite below Peking,
afterwardB bearing the latter name. The lake is that called ThoA-i-ichi
or Si'hal'Uu, tq the east (loeat) of the imperial palace. (K,)
' Here we find the " capital of Machin" distinct from Kingss^. It is
probably Chinkalan or Canton that is meant. See supra, p. 105. The
aathor refers here to the extension of the Great Canal towards Peking by
Kublai.
. * The earthen embankments in this part of the canal were supported by
retaining walls of coarse grey marble cut into large blocks^ and cemented
together with a kind of mortar. Those walls were about twelve feet in
thickness, and the large stones on the top were bound together with
damps of iron." {Staunton, u, 892.)
172
260 CONTEMPORARY NOTICES OF CATHAY
the rainy season without sticking in the mad. The two
sides of the road are planted with willows and other shady
trees, and no one is allowed, whether soldier or otherwise,
to break branches of those trees or to let cattle feed on the
leaves. Shops, taverns, and villages line the road on both
sides, so that dwelling succeeds dwelling without inter-
mission throughout the whole space of forty days' journey.
The ramparts of the city of Daidu are formed of earth.
The custom of the country in making such ramparts is first
to set up planks, and then to fill in moist earth between
them, ramming it hard with great wooden rammers ; they
then remove the planks, and the earth remains forming a
solid wall. The Kaan, in his latter years, ordered stone to
be brought in order to face the walls, but death intervened,
and the execution of his project remains, if God permit, for
Timur Kaan.
The Kaan's intention was to build a palace like that of
Daidu at Kaiminfu, which is at a distance of fifty parasangs,
and to reside there.* There are three roads to that place
from the winter-residence. The first, reserved for hunting
matches, is allowed to be used only by ambassadors.^ The
second road passes by the city of Chu-chu,' following the
banks of the Sanghin river, where you see great plenty of
grapes and other kinds of fruit.* Near the city just named
r
^ Eaimingfu, the Eai-pingfii of the Chinese and the Clemenfii (probably
miswiitten for Chemenfu) of M. Polo, is at the place thirty-six leagues
beyond the Great Wall, where Kubla^, as here reUited, established his
summer residence, chang^ing the name of the town to Shangtu {supra,
p. 134).
' Lord Macartney, on his way from Zhehol, found a road reserved only
for the emperor. Another, parallel to it, was for the attendants of the
emperor, and on this the ambassador was allowed to travel. All other
travellers were excluded, and had to find a track where they could.
(Staunton, ii, 279.)
> Tsocheu is a town a short distance to the south-west of Peking, on
the other side of the river named, the Geogui or Giugiu of Polo.
^ The Sanghin river is that otherwise called Lu-keu and Yungting, a
UNDER THE MONQOLS. 261
there is another called Semali^ most of the inhabitants of
which are natives of Samarkand^ and have planted a num-
ber of gardens in the Samarkand style. The third road
takes the direction of the Pass of Siking^^ and after tra-
versing this yon find only prairies and plains abounding in
game until you reach the city of Kaiminfu^ where the sum-
mer palace is. Formerly the court used to pass the summer
in the vicinity of the city of Chdchd, but afterwards the
neighbourhood of Eaiminfu was preferred^ and on the east-
em side of that city a karsi or palace was built called
Lanotin^ after a plan which the Kaan had seen in a dream^
and retained in his memory.^
The philosophers and architects being consulted gave
their advice as to the building of this other palace. They
all agreed that the best site for it was a certain lake encom-
passed with meadows near the city of KaLminfu^ but for this
it was necessary to provide a dry foundation. Now there is
a kind of stone found in that country which is used instead
of fire- wood ; so they collected a great quantity of that stone
and Ukewise of wood/ and fiUed up the lake and its springs
with a mass of bricks and lime well shaken up together^ run-
ning over the whole a quantity of melted tin and lead. The
platform so formed was as high as a man. The water that
was thus imprisoned in the bowels of the earth in the
few miles to the west of Peking, over which stood the bridge which
Marco Polo describes (i. 34 of Murray). The Venetian caUs the river
P iili sangan, which looks very like the Persian PuUi-sanghin or Stone
bridge, as Marsden suggested. But as the name Sangkan-ho (said to
mean Biver of Mulberry trees) is also recognized in Chinese books, the
origin of the Utter part of Marco's appellation seems doubtful (JETl. and
Pauth,)
^ Siking, Sengling, or Sengking. The hiUs from which the Sangkan-ho
emerges are called in Elaproth's map 8hy-king'Bhsai. This is perhaps
the name in the text.
s D'Ohsson has read this passage differently : " Eublai caused a palace
to be built for him east of Eaipingfu, called Lengten ; but he abandoned
it in consequence of a dream."
* Le., to bum bricks and lime.
262 CONTEMPORABT NOTICES OF CATHAT
course of time forced outlets iu sundiy places^ and thus
fountaiiis were produced. On the foundation formed as has
been described a palace in the Chinese taste was erected,
and enclosed by a marble wall. From this wall starts an
outer fence of wood which surrounds the park, to prevent
any one from entering, and to preserve the game. Inside
the city itself a second palace was built, about a' bowshot
from the first ; but the Kaan generally takes up his resi-
dence in the palace outside the town.
In this empire of Cathay there are many considerable
cities; each has its appropriate title marking a particular
rank in the scale. The relative precedence of governors is
indicated by that of the cities which they administer, so
that there is no need to specify their dignities in the diploma
of appointment, or to enter into curious questions of pre-
cedence. You know at once [by the rank of the cities to
which they are attached] which ought to make way for
another or to bow the knee before him. These ranks or
titles are as follows: 1. Kin^ ; 2. Du; 3. Fu; 4. CJiu; 5. ... ;
6, Kiun; 7. Hien; 8. Chin; 9. Sitn}
The first of these titles designates a vast tract of country,
say like Rum, Persia, or Baghdad. The second is applied
to a province, which is the seat of an imperial residence.
The others diminish in importance in like proportion ; thus
the seventh indicates small cities, the eighth towns, the
^ 1. King, imperial capital, as in Peking^, Nanking ; 2. Tu, court or im-
perial reeidenoe, as Taitu, Shangtu ; 3. Fu, a city of the first class, or
rather the department of which it is the head ; Cheu, a city of the second
class, or the district of which it is the head; 5. This is 'blank in Klaproth's
original; Yon Ham. read it Our ; perhaps it was Lu, which was a special
subdivision in China under the Mongols, rendered by Pauthier circuit ; I
do not understand its relation to the others, but Duhalde says it was some-
what less than a Fu ; 6. Kiun, a chief military garrison ; 7. Hian, a city
of the third order, or sub-district, of which it is the head ; 8. Chin, a smaU
town ; 9. Tsun, a village. The custom of naming the dignitary by the
title belonging to the class of district under him still prevails in China ;
" as if," says Pauthier, " we were to call our Prefects Departments and our
Sub-Prefects Arrondissements** (If. P., p. xcvii).
UNDSB THB MONGOLS. 263
ninth villages and hamlets. Ports and landing places are
called Batu}
A similar classification of governors according to the rank
of their cities does not exist anywhere else, but the empire
of Cathay is quite remarkable for the system with which it
is organised.
NOTICE OF THB PRINCES, MINISTEBS, AND SECRETARIES OF
CATHAT, OF THEIR GRADATIONS IN RANK, OF THB RULES AND
CUSTOMS AFFECTING THEM, AND OF THE NAMES THET BEAR IN
THE LANGUAGE OF THE COUNTRY.
The great princes who have the rank of Wazirs among
those people have the title of Chingsang ;^ commanders in
chief of the army have that of Thaifu ; and chiefs of ten
thousand soldiers are called Wanshi?
Those Princes Wazirs and chief officers of the council who
are either Tdjiks,* native Cathayans, or Ighiirs, have the title
of FancM,n} Strictly speaking, the council of state is com-
^ Mongol pronunciation of Matheu, a jetty, and hence a port. See
wupra, p. 126.
' This title Chingsang represents the Chinese Ching-siang, a minister
of state. The name of Pulad Chingsang, the Great Khan's ambassador
to the court of the Persian Khan, occurs frequently in D'Ohsson, who also
mentions that the title of Chingsang was conferred on Bucai, the minister
of the Persian Khan Arg^n, by Kublai (iv, 13). It is also the title which
Marco Polo applies to Kublai's great general Bayam (or Baian) Cinq*
tan, though he strangely alleges this to mean Bayam with the Hundred
Eyes (i. 62). Full particulars regarding the imperial cabinet in the time
of the Mongols will be found in Pauthier's Mare Pol, p. 829 seq. The
number of the Chingsiang or chief ministers yaiied from two to four^
and on one occasion there was but one.
* Wangshi, from Wan, ten thousand. The termination is Mongol ac-
cording to Klaproth. Thaifu looks like a genuine Chinese title, though I
do not find it in the books on China. It is mentioned by the merchant
Suleiman (Da^u) as the title of the governor of a first-rate city (ReUxUon
dec Voyages, i, 37). In the late wars against the Taeping I have seen the
title Fu'tai applied to the Imperial commander.
* Of Persian race.
^ This word is read by Klaproth Kdbjdn, and by Von Hammer Tenidn.
Pauthier says it should be read MinjiUn, as the Mongol pronunciation of
264 CONTEMPOBABT NOTICES OF CATHAT
posed of four OhingSting or great oflScers, and of four Fan^
chdn, taken from the nations of the Tajiks, Cathayans^
Ighdrs, and Arkdun.* These latter act as inspectors on
behalf of the council.
The whole gradation of dignitaries and officers of state is
as follows : —
1. The Ghingsdng or Wazlrs.
2. The great officers of the army, who make their reports
to the Chingsdng, however exalted their rank may be.
3. The FcttnchAn or associated members of the Council
of State, taken from the different nations specified.
4. Yer Jtng or first class Jing.
5. Ur Jing or second class Jing.
, 6. Sam Jing or third class Jing,^
7. Semi (?)
8. Sisan Baljun. These are book-keepers and of inferior
consideifation.
9
In the time of Kublai Kaan the Chings&ng chosen from
among the princes were Haitun Noydn, Uchaar, Oljai Tar-
khan, and Ddshiman. Haitun Noyan is now no more, but
the others remain in office as the Chingsdng of Timur Kadn.
the Chinese original Ping-chang. But this is arbitrary, and we find in
D'Ohsson the real form of the word as used by Bashid, viz. FanchdM,
which differs only by dots firom Klaproth*s KaJbjan, It is also written
Panchdn by Wassaf, and by Ssanang Setzen the Mongol historian, not
Mioj4n but Bingjing. (See lyOhsaon, ii, 530, 636-7.)
According to Fauthier's statement the normal composition of the
Council of State was of two Chingsiang or chief ministers ; four Ping-
chang, ministers of the second degree ; four minister assessors, called
Teu^king and Tso-ching ; and two reporting coundUors, called Thsang-
ehing, the whole number making up the twelve barons of Marco Polo.
^ This is a word by which the Mongols designated the Nestorian Chris-
tians with whom they had relations. Its origin is very obscure, but from
what Marco Polo says of the term {Argon) as elucidated in a learned and
interesting note by Pauthier, it would seem to have meant properly a
jKUf-hreed.
> These three ranks correspond to the Teu-ching, Tso^^hing, and
Thsang-ching of the Chinese records (Pauthier).
UNDER THE MONGOLS. 265
Formerly the office of FancMn was only bestowed on
Cathayans, but it is now held also by Mongols, Tdjiks, and
Ighiirs.
The chief Fanchdn is called Su Fanch&n, or the Select
Fanchan. In our day under the reign of Timiir Kadn the
chief of the whole number is B&y&n Fanchin/ the son of
the Sayad Nasiruddin, who was the son of Sayad Ajal, and
who bears the same title. The second, Omar Fanch&n, is
also a Mongol. The third, Ik^ Fanchin, is an Ighur. Before
him the office was filled by L&jan Fanch&n, brother of his
Excellency the Su Fanchan ; his son is called Karm&nah.
The fourth Paighamlsh Fanchdn, whose place was formerly
occupied by Timur Fanch&n, is an Ighiir.
As the Kaan generally resides at the capital he has erected
a place for the sittings of the Great Council, called Svng,
According to established custom a h'eutenant is appointed
to the inspection and charge of the doors, and examines all
the drafts of memorials^ that are presented.
The name of the first tribunal is In. All the proceedings
are copied and sent with the memorials to the tribunal called
Lusah, which is of higher rank than the other. . Thence all
is carried to the tribunal called Khalyun, and thence to the
fourth, called Kuijun, This is the board which has charge
of all that relates to the posts and despatches. The three
1 The Sajad Ajal, a native of Bokhara, was finance minister to Kublai,
and stood high in his fayoor. He died in 1270. His son Nasiruddfn was
governor of Ear%jang (infra, pp. 269, 278). The grandson here spoken
of, Abubakr, sumamed Bayan Fanchan, was also minister of finance,
and was called by his grandfather's title of Sayad Ajal, which was
highly respected by the Mongols (jyOhsson, ii, 467, 507-8). At least two
other Bayans are notable in the history of Eublai's dynasty. The name
Baian already appears as that of an Avar chief in the time of the Emperor
Justin.
^ The original word is here Balargh^i, which puzzled Elaproth. It is ex-
plained by Pauthier {Marc Pol, 331) from Schmidt's Mongol Dictionary,
**Ecrii, Menunre peu net, avec des ratures ou phrases retranchi-es** He adds
that still in China all memorials, etc., for presentation to the emperor or
his council, arc submitted to particular officers who correct their style.
266 CONTEMPORARY NOTICES OP CATHAY.
first mentioned tribunals are under the orders of the last ;
and from it business is transferred to the fifths which bears
the name otRusndyi, and which has everything that concerns
the army under its charge. Lastly, the business arrives at
the sixth board, which is called Siushtah,^ All ambassadors
and foreign ^merchants when arriving and departing have to
present themselves at this office, which is the one which
issues orders in council and passports. In our days this
office is entirely under the management of the Amir D&shi-
man.
When matters have passed these six boards, they are re-
mitted to the Council of State, or Siii/^, where they are dis-
cussed, and the decision is issued after being verified by the
EJiat Angvsht or ''finger-signature" of all who have a right
to a voice in the council. This "finger-signature*^ indicates
that the act, to which it is attached in attestation, has been
discussed and definitively approved by those whose mark has
thus been put upon it.
It is usual in Cathay, when any contract is entered into,
for the outline of the fingers of the parties to be traced
upon the document. For experience shows that no two
individuals have fingers precisely alike. The hand of the
contracting party is set upon the back of the paper contain-
ing the deed, and lines are then traced round his fingers up
to the knuckles, in order that if ever one of them should
deny his obligation this tracing may be compared with his
fingers and he may thus be convicted.
After the matter has thus passed through all the boards,
and has been decided on by the supreme authority, it is sent
back to the tribunal before which it first came.
The dignitaries mentioned above are expected to attend
1 These are the six boards of administration whicli stiU exist in China,
under the names of King-Pu, Hing-Pu, etc. The titles given by Bashid
do not seem to attempt any imitation of the Chinese names^ and are pro-
bably those in use among the Mahomedans. The third board from the
top, called Pingpu by the Chinese, has still authority over military affairs.
UNDER THE HONQOLS. 267
daily at the Sing, and to make themselves acquainted with
all that passes there. And as the business to be transacted
is very extensive, the Chingsang take their part in the
writing that has to be done as well as the other members of
the council whose positions we have detailed. Each takes
his place, according to his degree, ynth a kind of table and
writing materials before him. Every great officer has his
seal and distinctive bearings. It is the duty of certain of
the clerks to write down the names of all who attend
daily, in order .that a deduction may be made from the
allowances of those who are absent. If any one is habitu-
ally absent from the Council without valid excuse, he is dis-
missed.
It is the order of the Eaan that the four Chingsang make
all reports to him.
The Sing of Khanbaligh is the most eminent, and the
building is very large. All the acts and registers and
records of proceedings of several thousands of years are
there preserved. The officials employed in it amount to
some two thousand.
Sing do not exist in all the cities, but only in the capitals
of great provinces, which, in fact, form icingdoms ranking
with Baghdad, Shiraz, Iconium, and Bum.
In the whole empire of the Kaan there are twelve of these
Sing ; but that of EHianbaligh is the only one which has
Chingsang among its members. The others have only dig-
nitaries bearing the title of Shijangi to preside over them,
aided by four Fanchan, and other members of council who
have titles corresponding to their dignities.
The places where the Twelve Sing are established are,
according to their respective precedence, the following :
Ist Sing ; that of Khanbaligh or Dai'du. 2nd. That of
the country of the Chubche^ and the Solanoea which is
1 The Church^ are the Yuch6 or Ninch^ of the Chinese, the anoeetors
of the modem Manchus. Solangka is the Mongol name of the northern
268 COKTElfPORABT NOTICES OF CATHAT
established in the city of Mdnchri, the greatest town of
Solangka country. Ala-nddin, the son of Hasamuddin of
ALndligh^ and Hassan Jujdk are in authority there. Srd.
That of KoLi^ and TJkoli, a separate kingdom, the chief of
which has the title of Wang (or king). Kublai gave his
daughter in marriage to this prince. 4th. Nameino. This
is a great city belonging to the province of Cathay, and
situated on the banks of the Karamuran. It was once
the residence of the (old) kings of Cathay.' bth. Sukchu,
a city situated on the frontier of Cathay towards the Turks.^
6th, The city of Khinosai, formerly the capital of the king-
dom of Manzi. Ala-uddin Fanchan, his son Saifuddin, and
Taghdjar Noyan Batu Kerkh&hi, are its three chiefs. Omar
Khwaja son of Sai', and Bik Khwaja Thusi are the Fan-
ch&ns.* 7th. FucHU.^ This is a city of Manzi. The Sing
was formerly located at Zaitun, but afterwards established
here, where it still remains. The chiefs there are Ban, the
brother of D&shiman, and Wi&]& the brother of B£y&n Fan-
chan. Zaitun is a great shipping-port, and the commandant
there is Boha-addin Kand&ri. 8th. Lukinfu, a city of Manzi,
on the frontier of Tangkilt.* 9th. Lumeali, called by the
part of Corea^ and the country through which flows the QhirinBula or
upper part of the Songari river, (flop.) The Solangaa are mentioned by
Bubruquis, who saw their envoys at the court of Kara Eorum. The " city
of Munchu" is probably connected with the name of the Manehu tribes.
^ JTooli is the Chinese name of Corea. Eoli and Akoli is not explained ;
it is probably one of those double jingles which Orientals are fond of
inventing, like Chin and Mctehin,
s Namking is not our modem Nanking (which is not on the Caramuran
or Hoang-ho), but Khaifungfu in Honan, which was the Nanghin of
Polo, the Nan-king or " Southern Capital" of the Kin dynasty of Cathay
or Northern China. (Klap.)
3 SukcM, is Sucheu in Kansu province, towards the Great Desert. We
find it called Sukchu by Shah Bukh's ambassadors, and Sowchick by
Anthony Jenkinson.
*, Of Khingsai (Quinsai, Cansa) we have already heard and shall hear
more. Note how many of these provincial governors are Mahomedans.
' Of Fucheu and Zaitun we have also heard in Odoric.
^ One expects here the province of Szechuen, which is on the borders of
Tangut. But the capital was Chingtvfu (see ir\fira, p. 272).
UNDER THE MONGOLS. 269
merchants Chineaian. This is a city of immense size on
the sea-coast to the south of Zaitun^ and has a great haven.
Tnkai N&m and Ruknaddln Abish&ri Fanchan are the chief
4
officers there.^ 10th. Kabajang. This used to be an inde-
pendent kingdom^ and the Sing is established at the great
city of Yachi. All the inhabitants are Mahomedans. The
chiefs are Noyin Takln and Yakiib Beg, son of Ali Beg the
Baltich.2 11 th. Kenjangpu, one of the cities of Tangkdt.
Ananda the son of Numilghdn, resides in this country, at
the place called Fanch&n N&dr, where he has built a palace.'
12th. Machti or Kamkhu ? is also a city of Tangkdt, to
which immense territories are attached. Akhtaki (or Achiki)
1 On Chinlcalaii (Canton) aLso see Odoric, p. 105. The other name l>um-
kdU is donbtfol as to reading. Yon Hammer read it Kunld.
' Ean^'ang is Yunanl In Marco Polo the modem Tonan is divided
into two provinces, the capital of one of which is Jaci (Tachi) as here,
and the capital of the other called by the same name as the province. In
Murray's edition the former province is called Caraian, and the latter
Karcuan, whilst in Paathier's publication from old French MSS. both pro-
vinces are called Caraian, and the name of Karazan does not occnr. But
as we see that Karajang was the real name of the province among the
Mahomedans, it is more likely that Caraian was miswritten for Karazan
than vice versd, Elaproth indeed says that Yunan is still called Karaian
by the people of central Asia, but gives no authority. The connection of
this name with the Karens of Burma is, I suspect, as unfounded as M.
Paathier's derivation of the Tataiits of Pegu from Tali-fii. According to
Pauthier Yachi is Li-Kiangfu in the north-west of Yunan, and the other
capital (Karaian or Karazan) is TaU-fu. But this makes Marco's ponent
bear the interpretation of south, that being nearly the direction from one
city to the other. In another passage of his great work (quoted by
QvMtrem^e, p. zc-zcv) Bashid describes Kar^ang as a country of vast ,
extent, situated between Tibet, Tangut, the Mountains of India, Mon-
golia, Cathay, and the country of the Zar dand&n or Gilt-Teeth, of whom
Polo also speaks. "The Chinese called it Dai-liu (Tali?), the Hindus
Kandar, and the Persians Kandahar."
' This is Kingehao, now Singanfa in Shensi, the Queng^ian of Polo and
Kansan of Odoric {supra, p. 148). According to Klaproth it was not
Numughan, the fourth son of Kublai, but Mangala, his third son, who
ruled in Kenchangfu, and Ananda was the son of the latter. He suc-
ceeded his father Mangala in 1280, and was put to death in 1308, having
claimed the throne on the death of Timur Khan. Marco himself men-
tions Mangala as ruling in Kenchangfu as king. This is strictly cor-
rect, for he had the Chinese title of Wang or king.
270 CONTEMPORARY NOTICES OP CATHAY
dwells there. The Amir Khwaja called Yasam is chief
there.^
1 I suspect the tnie reading here should be Kameha, the city of Kan-
cheu in the province of Eansu, which Marco describes under the name of
Canpicion, " chief and capital of the whole proTince of Tangut."
The correct division of the empire into the Twelve Sing is thus given
by Pauthier and Klaproth from the annals of the Yuen dynasty :
I. The Central Province, embracing the modem Shantung, Shansi,
Pecheli, Honan north of the Hoang Ho, and part of Mongolia ; capital,
Tatu or Peking, ii. Province of the Northern Mountains ; cap., Holin
or Eakakobuic. hi. Liaotano, embracing the modem Liaotung, and a
good deal more to the north. Cap. of same name. iv. Honan, com-
prising the remainder of the modem province, with that part of Kiangnan
which is north of the Kiang, and the greater part of Hukwang north
of the Kiang. Cap., Pianliang, now Khaifunofu. y. Shensi, com-
prising the modem province with the greater part of Kansu to the right
of the Hoang-ho, and part of the Ortu territory. The capital was King-
chao, now Sinoanfu. yi. SzBCHinEN, embraced also parts of Hukwang
and Kweicheu. Cap., Chinotu. tii. Kansuh, cap., Kancheu. vin.
Yunnan, the modem province with part of Kweicheu, and parts of Tibet
and Burma. Cap., Chungking, hod., Yunnanfu. ix. Kianochb, em-
bracing Chekiang, Kiangnan south of the Kiang, and the eastern part of
Kiangsi. Cap., Hanocheufu, called also Kinosse, or Capital, z.
KiANOsi, cap. Lnnghing, now Nanchanofu. zi. Hukwang, cap.,
WucHANO (Klaproth says Changshtrfu). xii. Chino-tung, which com-
prised the kingdom of Corea. A table will better show the discrepancies
between Bashid and the Chinese official statements.
.y The xii Sing of the Yuen Expibe.
From Pauthier, From Beuhid.
1. Central Province (Tatu) 1. Khanbaligh or Daidu
2. Northern Mountains (Mongolia)
3. Liaoyang (including Manchuria) 2. Churche and Solanka, i.e. Man-
4. Honan .4. Nanking [churia
6. Shensi . .11. Keigangfii
6. Szechuen .8. Lukinfu?
7. Kansuh . .12. Kamchu
8. Yunnan . .10. Kan^'ang
9. Kiangche .6. Khingsai
10. Kiangsi (cap., Lunghing) . ) ^ chinkalan (Canton) or LumkaU
11. Hukwang . . . i ^ '
12. Chingtung (Corea) 3. Kaoli (Corea)
7. Puchu
5. Sukchu
Fokien or Fuchu was, previous to 1285, and again at a later period, a
separate province, which accounts for Bashid's making it one of the
UNDER THE MONGOLS. 271
As all these cities are widely apart from one another,
there is in each a prince of the blood or other prince of
eminent rank, who commands the troops and governs the
people, administers public affairs and maintains the laws
and regulations. The Sing of each kingdom or province is
established in the chief city, and every Sing is like a little
town in itself, so numerous are the buildings for the use of
the various public officers, and for the multitude of attend-
ants and slaves attached to the establishment to do petty
duties under the chiefs of the subordinate offices. It is the
custom in that country to remove delinquents and criminals
from their houses, families and property of every description,
and to employ them in carrying loads, drawing carts, or
moving stones for building, according to the sentence passed
upon each.
The gentlemen attached to the princes and other persons
of respectability, receive each the honours which are as-
signed to their respective ranks, and of the ranks there are
several degrees.
As for the history of former emperors since time imme-
morial we propose to relate it specially in the Appendix to
this work, for in this place we must be brief.^
Towards the south-east everything is subject to the Kaan
except an isle of the ocean called Chipanqu,^ which is not
far from the coast of Church^ and Kaoli. The people of that
country are of short stature, with great bellies and heads
sunk between their shoulders. Straight eastward all is sub«
ject to him that lies between the sea-coast and the frontier
of the KiBGHiz.^
Twelve Sing. Kiangsi also comprised Canton prior to 1293 (at least so
I understand Klaproth). His making Sucheu on the desert frontier a
separate province is perhaps a mistake altogether.
^ AU that follows is from D'Ohsson only.
' The Cipangu, Zipangu of Polo, Japan, from the Chinese name Ji-
pankwe ("kingdom of the Bising Son/' Pauth.)
> There seems to be here some indication of an idea of the coast
272 CONTEMPORARY NOTICBS OP CATHAY.
To the Bouth-west of Manzi^ on the coast between the
conntiy of Kowelaki and Zaitun^ there is a thick forest,
where the son of the Emperor of Manzi has taken refuge,
but he is without resources and lives in indigence.^
To the west is the country of Kafchx-kue.^ It is difficult
of access, and is bounded by Karajang, by a part of India,
and by the sea. It has a sovereign of its own, and includes
in its territory the two cities of Lujak(?) and Je8sam(?).
Tugan, who commands at Kuelinfu and is in occupation of
Manzi, is also charged to watch the proceedings of these
hostile people. He made an expedition into their countty
and got possession of the cities on the coast, but after his
rule had lasted a week the forces began to come forth of a
sudden, as it were from the sea, from the forests, from the
mountains, and fell upon the soldiers of Tugan, who were
engaged in plundering. Tugan made his escape, and he
still resides at Kuelinfu.
To the north-west is the frontier of Tibet and of the
of China and Eastern Asia as running west and east rather than north
and south, and I think there are traces of the same both in Polo and
Odorio. The latter always goes versus Orientem till he reaches Cam-
baleo.
^ I saspeot EowelaJci here is the same name that was preyionsly read
Lumkali as a synonyme of the Sin-kalan or Canton province. The two
last representatives of the Sung dynasty did take refuge on the shores of
that province, and there the last survivor perished in 1279. This seems
to show that Bashid sometimes wrote finom old information.
s D'Ohsson suggests that this should be read Kanchekud, and that it is
the Cang^gu of Marco. But the mention of the seacoast seems fatal to
this, as Polo says specifically that Cangigu was far from the sea. In-
deed there can be no question that Kafchekue is Lower Tungking, Kiao-
ehi'kw4 of the Chinese. D'Ohsson's own History contains an account of
three expeditions into Tunking by Tugan (a younger son of Kublai), in
1285, 1287 and 1288. The last ended very disastrously, the king of
Tungking following his retreat into Kwangsi and beating him there.
Tugan was disgraced and forbidden the court (ii, 445, 449). Kuelinfu
would therefore appear to be the present capital of Kwangsi so-called,
and is perhaps the proper reading for the Lukir\fu of p. 268, though there
incorrectly placed.
The two names of cities are read by Quatrem^re Luchae and ffctsam
(Rashid, p. xcv); he takes them for Hainan (reading Hainam) and Luicheu
in the peninsula opposite that island.
UNDBB THE MONGOLS. 273
Goldbn-Tbeth.^ Here there are no enemies excepting on
a point occupied by Kntlugh Ehwaja and his army.
^ " ZoT'danddn," (Pen.), the name used liiertUim by Polo for this people,
and a tranalation of the term Kin-^M by which they were known to the
Chinese. Polo places them five days poneni or west of the dty of Oaraian
(or Caraaan of some copies), which Pauthier identifies with Tali-fd. He
ascribes to them the eccentric custom, found among various wUd racei^'
ancient and modem, which sends the hvsband to keep his bed for a season
when the wife has given birth to a child, and fixes their chief city at
Voeiam (Tung-chang). Passages nearly but not quite identical with one
another which Quatremdre has quoted from the lustory of Benaketi and
from another part of the Jami'-ut'Tawdrikh of Bashid speak of this
people. "To the south-west of Cathay," they say in substance, "lies
Karajang, an extensive country lying between Tibet, Tangut, the moun-
tains of India, Mongolia^ Cathay, and the Covniry of tT^e Gold Teeth,
The Indians call it Eandar, and we (Persians, etc.) Kandahar, the Chinese
Dailiu (Tali ?) The king is called Mahara or C^reat Prince ; the capital
Yathi (Jaei of Polo). Among its people part are black (whence Kara'
Jang or Black Jang), part white, called Chaga/n-Jang or White Jang "...It
is not improbable tiiat the Kara-Jang and Chagan-Jang (compare with
Karazum of Polo) represent Black Shdnt and White Shdm^s, and that the
colours refer not to complexion but to dress. We always knew the Shand
at Amarapura by their coats of black calico, " North-west of China is the
frontier of Tibet and of the Oold-Teeth, who lie between Tibet and Kara-
jang." These people cover their teeth with a gold case which they take
off when they eat." There is another passage of Bashid among Elliot's
extracts in which this people is mentioned, a passage which would be
most interesting if the names were not so mangled. Speaking of Maabar,
the historian says that two ways to China diverge thence. The first is
by Sarandip (Ceylon), LdmCLri, the countiy of Sumatra, and Darband Nids,
a dependency of Java^ Champa and Haitam (qu. HainaTi ?), subject to the
Kaan, and so to Mahachin (Canton), Zaitun, and Khinad, "With respect
to the other road which leads from Maabar by way of Cathay, it commences
at the dty of Cabal (read KaU), then proceeds to the city of OotiyCk and '
ScAj<k, dependencies of Cabal, then to Tamdifatam, then Karorama'wdr,
then to B.awar6w<in, then to Dakli, then to Bijatdr, which from of old is
subject to Dehli, and at this time one of the cousins of the sultan of
Dehli has conquered it and established himself, having revolted against
the sultan. His army consists of Turks. Beyond that is the countzy of
Ka&tan, then IXtnon, then Zardakdan, so called because the people have
gold in their teeth. They puncture their hands and colour them with
indigo. They eradicate their beards so that they have not a sign of
hair on their faces. They are all subject to the Kaan. Thence you
arrive at the borders of Tibet, where ^ey eat raw meat and worship
images, and have no shame respecting their wives (see Folo, i, 44, 46).
274 CONTBMPOBAEY NOTICES OF CATHAY.
However, the enemy is shut off from the empire in this
quarter by high mountains which he cannot penetrate.
Nevertheless some troops have been posted to watch this
frontier.
To the north-north-west a desert of forty days* extent
divides the states of Kublai from those of Kaidu and Dua.^
JlfThis frontier extends thirty days from east to west. From
point to point are posted bodies of troops under the orders
of princes of the blood or other generals, and they often
come to blows with the troops of Kaidu. Five of these
corps are cantoned on the verge of the Desert ; a sixth in
the territory of Tangut, near Chdgdn Naur (White Lake) ;
The air is so impure that if they ate their dmner alter noon they
would all die. They boil tea and eat winnowed barley." It is clear
enough that the second part of this passage indicates a route to China
from Coromandel by Bengal and the Indo-Chinese countries, but the
names have been desperately corrupted. Tamlifatan looks very like a
misreading of BvmX\fatan, the port of Bimlipaiam, on the coast of the
N. Circars; and BiQaldr is certainly BengaXv^, quasi-independent under
Nasir-uddin, son of the Emperor Balban, and his family. Kaihan may
just possibly have been a mispronunciation of HaJbang, i.e. Silhet (see
Ibn Batuta ififra) ; whilst XJvMkn is probably the Chinese XJ-man or Ho-
mom, the name applied to one of the wild tribes of the Upper Irawadi re-
gion. Goqu and Sabju look like Chinese names, so entirely out of place
that I suspect interpolation by 'some .one misunderstanding the route ;
the remaining names I have tried in vain to solve in any consistent
manner.
Pauthier quotes passages from the Chinese Annals showing that the
office of " Direction of Frontier Protection " and the like for the Gold-
Teeth territory was established in Kublai's reign, at or near Tali. But
it seems to me that in his-map he places this people too fax to the south,
and that it is pretty clear from all the passages just quoted, that thoy
are to be placed at least as high as lat. 24^ — 25o, corresponding in posi-
tion genendly to the existing Sing^^hot, (Quah'6m^e'< Raahid, pp.
Ixxxvi-xcvi; EVliot, p. 46; Pauthiefr^B Polo, pp. 391-2, 397 seq,)
1 See ante, p. 195. For a time at least there were two Mongol dynasties
in Central Asia, between the frontier of the Great Khan and the Caspian.
Kaidu, great grandson of Chinghiz through his second son and successor
Okkodai, and who disputed the suzerainty with Kublai through life, re-
presented one of these, whilst that of Chagatai was the other. Sec a
note appended to Ibn Batuta {i^fra) *' On the Uistoiy of the Khans of
Chagatai."
UNDER THE MONGOLS. 275
«
a seventh in the vicinity of Karakhoja^ a city of the Uigurs,^
which lies between the two states and maintains nentrality.
This frontier ends at the mountains of Tibet. The great
Desert cannot be crossed in summer, because of the want
of water ; in winter they have only snow-water to drink.
^ There are at least two Lakes in Mongolia called by the name of
Chagan-Nor ; one the Cyagawnor or Cianganor of Polo where Kablai had
a palace, not far from Shangta {swpra, p. 134); the other lying north-east
of Kamil, about lat. 45® 45' and east long. 96**> which appears to be that
here intended, as the first is far from Tangut. Earakhoja is still a town
of Eastern or Chinese Turkestan, the position of which is indicated by
Timkowski as south of Turfan, and one of the districts of that province
(i, 386 ; see also Bitter, vii, 432, 435). It seems to have continued to be
the frontier of the Chinese rule a century later under the Ming ; for
Shah Bukh's ambassadors, on their arrival at Karakhoja, or a short dis-
tance east of it, met the first Chinese officials, who took down a list of
the party {Not, et Extr., xiv, pt. i, 389). In another passage of Bashfd,
quoted by Qnatrem^re, he says : " When you descend below the Chagan
Naur, you are near the city of Karakhoja in the Uigur countiy, where
they have good wine (16., p. 235).
IV.
PEGOLOTTl'S NOTICES OF THE LAND ROUTE
TO CATHAY.
fricnl'
mom
a and
IV.
NOTICES OF THE LAND ROUTE TO CATHAY AND
OF ASIATIC TRADE IN THE FIRST HALF OF
THE FOURTEENTH CENTURY.
BY PltANCIS BALDUCCI PEOOLOTTI.
INTRODUCTORY NOTICES.
The original of the curious work ^m which the extractB in the
following pages are derived, was first published as an appendix
to an anonymous book called " A Treatise on the Decima and the
various other burdens imposed on the community of Florence ; also
on the currency and commerce of the Florentines up to the Sixteenth
Century, (In four vols., 4to.) Lisbon and Lucca, 1765-66."
(Delia Decima, etc.). The imprint is fictitious, as the work was
really published at Florence, and the author was Gian Francesco
Pagnini del Ventura of Volterra.^
The work of Pegolotti occupies the whole of the third volume.
It was taken by Pagnini from a MS., apparently unique, in the
Riccardian Library at Florence, called by the author {Lihro di
Divisamenti di Paesi, etc.) " The Book of the Descriptions of Gown-
trieSy^^ etc., though Pagnini gave it the more descriptive title of
1 CanofiMO Morenx, Bybliografia Storico-Ragionaia della Toacana, ii,
p. 144-5. Pagnmi was bom at Volterra in 1715, and studied law at
Borne. He filled a snooession of considerable offices connected with
Finance and Agricnl' ier the Tuscan Government, and died in
1789. There is a mom id bast erected by his friends in the cloister
of S. Annomsiata and or Magg^ore at Florence. Besides the work
named above he published in cooperation with Angelo Tavanti (1751) a
translation of Locke upon Interest and the Value of Money, with a dis-
sertation of his own on the True Price of Things, on Money, and on the
commerce of the Bomans. He also published letters on agricultural
subjects, and was the editor of Applaun Poetiei per laglorioaa Esaltaaione
all' Augtuio Trono Imperiale di Fra/ncesco III, Oranduca di Toicana"
Firenze, 1745. (See Seritt. Cla^^, Ital. di Economia PoUtica, Pte, Modema,
tom. II ; and Moreni, u.8.)
s I imagine this to be the proper translation of Diviiamenti here, as
Marco Polo's book is in some copies termed '* Divisement des DivernUs,"
etc. (Pauthier, p. 33).
*
280 NOTICES OF THE LAND ROUTE TO CATHAY, ETC.
ProHca deiUa Mercatura. Baldelli Boni, writmg some forty years
ago, says that the manuscript conld no longer be found in the
Biccardiana. Howeyer it is to be found there now and I have
examined it. It is a handsome paper folio, purporting to have
been transcribed by the hand of Filippo di Nicolaio di Fresco-
baldi at Florence in the year 1471, and bears the No. 2441 in
the collection.
Nothing is known of the author, Francesco Balducci Pego-
iotti, except what is gathered from his own book. From it we
learn that he was a factor in the service of the Company of the
Bardi of Florence. In various incidental statements also he
lets us know that he was at Antwerp in their service from 1315
(and probably earlier) to 1317, when he was transferred to
London ;^ and that he was employed in Cjprns from May 1324
to August 1327, for at those and intermediate dates he made
sundry applications to the King of Cyprus for the reduction
of duties payable by his countrymen, who had previously
been liable to heavier duties than the Pisans, and had con-
sequently been obliged to employ their agency. Balducci, indig-
nant at the conduct of the Pisans, who treated the Florentines,
he says, *' like Jews or slaves of theirs," made these successful
effi>rts to get rid of this obligation.'
In 1335 the author was still at Cyprus, or had returned thither,
and obtained in that year from the King of Lesser Armenia a
grant of privileges to the company which he served for their
trade at Aiazzo or Aias, the port of that kingdom on the Gtdf of
Scanderoon.'
I PegoUtti, p. 257. « P. 71.
' P. 45. Aiazzo, or Aias, the ancient JEgeo, opposite Issus, is mentioned
several times by Marco Polo as Laias. Whilst Persia was in the hands
of the Mongols a great part of the Indian trade came by Baghdad to
Tabriz, and thence by the route detailed in Pegolotti's chapter vi to
Aiazzo for shipment. The port was in the hands of the Christian princes
called the Kings of Little Armenia, whose dynasty was founded in the
mountains of Cilioia in the year 1080, by Bapen, a kinsman of the last
King of Armenia Proper of the race of the Bagratidffi. Bupen's ninth
successor, Leon II, got the title of king from Pope Celestine III and the
Emperor Henry VI in the end of the twelfth century, and the line con-
tinued till 1342. The kingdom endured thirty-three years longer under
INTRODUCTORY NOTICES. 281
The Bardi' failed in 1339, owing to their unprofitable dealings
with the King of England (Edward III). They and the Com-
pany of the Peruzzi were the "king's merchants/* or as we should
now say, bankers and agents, receiving all his rents and incom-
ings in wool and the like, whilst meeting all his demands for
cash and stores. But these last so much exceeded the receipts on
bis account that there was a balance due from him of 180,000
marks sterling to the Bardi, and 135,000 marks to the Peruzzi,
each mark being equal to four and a half gold florins, so that
the bad debt amounted on the whole to 1,365,000 florins, " che
valeano un reame,'' as the Florentine chronicler says. Much of
the money advanced consisted of the deposits of citizens and
foreigners (including English), and the stoppage of payment
was a great blow to Florentine commerce and to credit generally.
The Bardi however seem to have got on their legs again suffi-
ciently to fail a second time in 1345, for the sum of 550,000
florins.* Whether they recovered from this second failure I do
not know, but other circumstances referred to by the author of
the Decima fix the date of Pegolotti's book to about 1340. It
could not of course have been written earlier than the last year
of residence in Cyprus to which he makes the reference quoted
above, and it must have been written before the death of Eling
Robert of Naples, of the house of Anjou, whom he speaks of in
one passage as still reigning.^ That event occurred in 1343.
Pegolotti's Handbook, for it is just such, is purely mercantile
kings of the house of Losig^nan. In the time of Haiton or Hetham I,
when it was perhaps most flourishing, it embraced all Cilida^ with many
cities of Syria, Cappadoda, and Isauria. The institutions of this coun-
try were a curious compound, uniting an Armenian church and nation-
ality with Greek legislation, and the feudal institutions and social g^rada-
tions of the Franks. The capital was at Sis, where there are still an
Armenian population and an Armenian monastery and patriarch. (See
papers hy Jhilaurier in Jour, As., ser. v, tom. xvii and xviii ; Ih,, v, 262 ;
lyOhsson, ii, 810; St. Martin, Mem. sur VArmenie, vol. i.)
^ This house gave a husband to Dante's Beatrice; — and a heroine to
George Elliott in Bomola !
' Delia Dedma; Oiov. ViUani, Istoria Fiorentina, bk. zi, ch. 87. The
English gold florin was coined in 1343 to weigh 2 Florentine florins, and
to be worth 6s. (See Akermawn's Ntun. Manual, p. 267) Hence 4i Fl.
florins =» 13«. 6d., or a little over a mark. But IBs. 6d. represented three
times as much silver as now. * " Questo Be Uherto," p. 186.
y
282 NOTICES OF THE LAND ROUTE TO CATHAY, ETC.
in its bearings, and even in those parts which are not mere list-s
or figured statements is written in the dryest and most inartificial
style, if style it can be called. Devoting snccessive chapters to
the various ports and seats of traffic of his time, and proceeding
from the Asiatic coasts of the Mediterranean westward, he details
the nature of the exports and imports, the duties and exactions,
the customs of business appropriate to each locality, as well as
the value of the moneys weights and measures of each country
in relation to those of the places with which they chiefly had to
deal. Rude essays on various practical matters are interspersed
and appended.
The book might have slept as undisturbed under the unat-
tractive title of Pagnini's quartos, as it had done for centuries in
manuscript on the shelves of the Florentine libraries, had not the
Germans Forster and Sprengel got scent of it and made it the
subject of some comment in their geographical works.'
Their comments refer to the first two chapters of Pegolotti,
the most ihteresting of the whole, and which I shall give un-
abridged. I shall also give one or two chapters that follow,
having more or less bearing on our subject, and a few additional
extracts where the matter seems of sufficient interest.
The notices of Sprengel seem to have furnished the source
from which nearly all later writers who have touched on Pego-
lotti have derived their information, as is shown by their copying
an error of the press which makes him in Sprengel's book
Pegoletti, Even Humboldt, Bemusat, and Ritter do tliis, and
the latter assumes besides that Pegolotti had himself made the
journey to Cathay, which he describes. For this assumption
there is not the slightest ground.* It is evident indeed from the
1 See Forster, HitL des DScouverUs et des Voyages dans le Nord (Fr.
Trails.), Paris, 1788, p. 242 si seq. ; and Qesehichte der WichHgsien Geog.
Entdeckungen, etc., von JIf. C. Sprengel (2nd ed.), Halle, 1792. I suppose
that Sprengel's first edition preceded Forster, as the former says (p. 253)
that no one had yet made use of Pegolotti in the history of the Chinese
trade. The original of these two chapters is given in App. III.
* See Erdkunde, ii, 404, and posthomous Lectures on the Hist, of Geo-
graphy, Berlin, 1861, p. 220. These errors are probably derived from
Malte Bran (see I/AveKae, p. 428). Even the Biograpkie UniverseUe speaks
positively of Pegolotti's having visited all the places mentioned by him
INTRODUCTORY N0TICS8. 283
«
ierma of the aocount that the road to Cathay was not nnfre-
qnentlj travelled by European merchants in his day, and from
some of these Pegolotti had obtained the notes which he com-
municates, as he himself in one passage distinctly intimates.^
The fourth Tolume also of Pagnini's work is occupied by a
later book of character similar to that of Pegolotti's, written in
1440 by Griovanni di Antonio da Uzzano, under the name of
Lihro di Oahelli e Paegi e Miture di jpiu e diversi Liwghi, etc. At
that date direct intercourse with Eastern Asia had long been
interrupted, and the book has nothing of interest to extract for
this collection. It contains, however, among other matters,
some curious lists of the duties on a vast variety of wares at the
different Italian marts, and a treatise containing sailing direc-
tions for the Mediterranean.
Pegolotti's book begins as follows :
In the Name of the Lord^ Amen !
This book is called the Book of Descriptions of Countries
and of measures employed in business^ and of other things
needful to be known by merchants of different parts of the
'J
worlds and by. all who have to do with merchandize and
exchanges ; showing also what relation the merchandize of
one country or of one city bears to that of others ; and how
one kind of goods is better than another kind ; and where
the various wares come from^ and how they may be kept as
long as possible.
The book was compiled by Francis Balducci Pegolotti of
Florence, who was with the Company of the Bardi of
Florence, and during the time that he was in the service of
on the route to Cathay, and adds : " Independent of the route which he
followed in going to China, Pegolotti describeB also that of the caravans
which without doubt he followed in returning from the Indies to the
Mediterranean." This is grievous inaccuracy. Pegolotti never was in
China, and describes no such return route as is here indicated. The
nearest approach to it is the list of toUs between Aiazzo and Tabriz in
his chapter vi.
1 " Seeondo che ti conta per gli mtreaianH ehe Vhanno uaato" is his ex-
pression with regard to the road in question.
284 NOTICES OF THE LAND ROUTE TO CATHAY^ ETC.
the said Company, for the good and honour and prosperity
of the said Company, and for his own, and for that of who-
soever shall read or transcribe the said book. And this copy
has been made from the book of Agnolo di Lotto of Antello,
and the said book was transcribed from the original book of
the said Francesco Balducci.
This is followed by several pages of explanations of abbrevia-
tions and technicalitieB of different countries, which are used in
the book. Thus :
Tamvmga in Tauris,^ and throughout Persia, at Trebizond,
at Caffa, and throughout all the cities of the Tartars ; Peaa-
done in Armenia;^ Boana^ in all the cities of the Saracens,
in Sicily, in Naples, and throughout the kingdom of Apulia;
Piazza, Foiidaco,^ Bindanajq, also throughout all Sicily and
^ TwMMi is printed in the Decima, but unquestionably it should be Torisi.
Tamungha no doubt stands for Tamgha, a name which was applied to aU
customs and transit duties under the Mongol Khans of Persia. (See
lyOhMon, ir, 973, 386.) The word meant a seal, and going still fVirther
back was the term applied to the distinguishing brands of cattle among
the Mongols. (F. Hammer, Gold, Horde, 220.) When Sultan Baber was
engaged in a holy war with the Bi^put Bana Sanga, he made one of his
great abjurations of wine, and vowed that he would renounce the Tamgha
if victorious. Accordingly he published a firman, solemnly announcing
his repentance, and declaring that in no city or town, on no road or street
or passage should the Tamgha be received or levied. The translators
render it stamp-iaa, but the passages in D'Ohsson, aa weU as Baber^s
words, seem to show that it was a transit duty. (Baber, p. 856.)
9 Among documents of the kingdom of Lesser Armenia quoted in
Dulaurier's papers referred to above, we find Patidwn and Paeidonum,
with the meaning of Customs, custom-house, and Capitaneus Posidoneus
de Ayacio, as the appellation of the chief of the custom-house in that port.
(J. As., ser. v, tom. xviii, 826, 827.) Pasidonum is a Latinization of the
Armenian Pdjd'CM, from pdj, toll or customs, a word still existing in that
language. {8t. Martin, in Notices et Extraits, xi, 116, 117.)
' Doana, or in modem Italian Dogana, is believed to be firom the Arabic
Deiw6/a, '* council, council-hall, tribunal." Giov. da Uzzano spells it Do-
vana, which seems somewhat to confirm this derivation. {DeUa Dec,, iv,
119)
* Some of these seem to be names of particular payments, not of
duties or eusUmis in general; piassa, probably a market tax;/on<2a6o, pay-
ment for warehousing, which he ehjewhere calls /ondoca^^. Alfandega,
however, is custom-house in Portuguese.
INTRODUCTORY NOTICES. 285
the kingdom of Apulia ; Gomerchio in all the cities of the
Greeks, and in Cyprus ;^ Dazio at Venice; Oabella through-
out Tuscany ; Spedicamento and Pedaggio at Genoa ;
Chiaveria^ throughout Provence ; Lelda,^ in part of Provence
and in France ; Malatolta,^ Pedaggio, and Bara^ throughout
all Prance; Toloneo^ throughout Flanders ; Foveo (?) through-
out Brabant ; Costuma throughout the Island of England ;
FedxP at Tunis in Barbary ; Munda in Friuli ; Mangona and
TalcMch in Spain f
^ Ko/ifi4pKtow and icov/A4pictoy, Tributum, Vectigal pro mereimoniia exsolvi
Bolihun will be found in Dncange. (Oloas. QrcBcitatU, etc.) From the
Greeks the word passed to the Turks and Arabs, see in Freytag*s Lexicon
(3 M»- ^® "^ ^^ i^ the Genoese version of a treaty with the Tartars
of Ckhzaria, a.d. 1380, Comerho and Comerha for customs and custom-
house. (Not et Ext,, 11, 54, 57.)
* Some of these are probably slang. Chiaveria, key-money ?
' Perhaps should be Levda, which we find mentioned by Giovanni da
Uzzano (p. 162) as the name of a tax at Barcelona paid by buyers or
sellers not being freemen of the city. Ltuda, Lesda, or Ledda, according
to Bncange, is any duty, especiaUy one paid on merchandize.
* Malatolta, according to the same authority, is an arbitrary exaction
forcibly taken under the name of duty or customs. He quotes among
other examples a charter of Philip the Fair to the people of Bordeaux,
which speaks of " Asaisnum seu coaiumam qua in iUo loco et lode eircum^
vieini* Malatolta vulgaHter nuncttpatur ;" and one also of Peter of Gastille
which introduces the terms in the text preceding and following : " 8int
immunes ah omni pedagio, leudi, coetumft, malatoltA, seu aUis quibusdomh
impotitionilyna" The orig^inal for taxes and customs at p. 240 mpra is
Iruuaigea et mdlestoultes. The teiin shows just the same state of feeling
that led the people in the Korth-West Provinces of India to apply to the
tolls that used to be levied on the Grand Trunk Bead, the terms LiU
(plunder) and Zulm (oppression).
* Tolls were called Barrm, especially such as were levied at the gates
and harrier $ of towns (Ducange),
' " Telon, Teloneum, Toloneum, Toll, Tolnetum, etc., Tributum de mer-
cibus marinia circa littua acceptum" (Ducange), Our English word Toll.
' Arab, "/add, Bes qu& aliquis redimitur et liberatur" (Freytag). In
a treaty between the Genoese and the Soldan of Babylon (Egypt) in 1290,
we find the following : " Item quod Januenaea non compellaniur nee cofn-
peUi debeant ad aolvendum...nec feda nee aliquid aliud," etc. (Notieea et
BxtraUa, xi, 39.) The word may have had a specific application in the
custom-houses which has escaped the lexicog^phers.
* On Talaoch my friend Mr. Badger says : " This is probably from the
Arabic j^\ (Hldq), meaning releaaing, setting free. It might have been
i-
286 NOTICES OF THE lAND ROUTE TO CATHAY, ETC.
All these names mean duties which haye to be paid for
goods and wares, and other things, imported to or exported
from, or passed through the countries and places detailed in
this paragraph.
Mercato in Tuscan ; and Piazza^ in several tongues ;
Bazarra and Baba in Genoese;' Fondaco in several lan-
guages ; Foda in Cyprus ; Alla^ in Flemish ; Sttgo in Sara-
cenesque ;^ Fiera in Tuscan and several other tongues ;
Panichiero in Greek '^
All signify the place where goods are sold in cities, and
where in towns and villages all manner of victuals and
necessaries for the life of man are brought for sale, with com
and cattle which are brought there continually at certain
fixed times of the week, or month, or year.
These may suffice as specimens.
Then some doggrel verses to the following purport introduce
the body of the work.
** Honesty is always best
And to look before ye leap :
Do ever what thou promisest ;
And, hard though it may be, still keep
Fair chastity. Let reason tell
Cheap to buy and dear to sell.
Bat have a civil tongae as well.
Frequent the church's rites, and spare
To Him who sends thy gains a share.
So shalt thou prosper, standing by one price.
And shunning pest-Uke usury and dice.
Take aye good need to govern weU thy pen.
And blunder not in black and white ! Aksn !
applied to the stamp or certificate by which goods were declared to be
firee after payment of customs. I am not aware that the word is used in
that sense now." This suggestion is streng^ened by the analogous use
of Fadd in the preceding note, and by the &ct that Pegolotti in a later
passage calls it Intalaeca, an export duty levied in the ports of Morocco.
By Spain he means the Moorish ports on both sides of the strait, as his
details show (pp. 278 seqq.),
1 PioBza is commonly used for mercato in Palermo, where this note is
written.
^ I do not know what Baha is, unless (like BoMorra) borrowed from the
Arabic Baba', " a quarter" (see under Bashiduddin, supra, p. 25).
3 The French Halle. * Arab. 8<iq.
^ This must be wamry^piw, which has the meaning of a fiur or market
in Byzantine Qreek (Dttcange).
NOTICES OF THB LAND BOUTE TO CATHAT^ ETC. 287
CHAPTER I.
Infonnation regarding the jonmej to Cathay, for such as will go by
Tana and oome back with goods.
In the first place^ from Tana to Gintakchan^ may be twenty-
five days with an ox- waggon, and from ten to twelve days
with a horse-waggon. On the road yon will find plenty of
Moccols, that is to say, of gens d'armes? And from Gittar-
chan to Saba may be a day by river, and from Sara to
Sabacanco,^ also by river, eight days. You can do this
either by land or by water ; but by water you will be at less
charge for your merchandize.
From Saracanco to Obganci may be twenty days' journey
in camel-waggon. It will be well for anyone travelling with
> Qifiiarehan, or as below less incorrectly Qiitarchcm,, is Astracan,
though according to Sprengel the old city destroyed by Timur in 1395
was farther from the Caspian than the present one. It is mentioned by
Bubraqois in the preceding century as Sommerkeor or Snmmerkent,
most probably a clerical error for Bittarkent, and in this centuiy it was
the seat of a Minorite convent. The original name was Bai-, or Hc^'t-
Tarkhan, Ibn Batata says it was so called after a devout Hi^ who esta-
blished himself there, in consideration of which the prince exempted the
place from all duties, TarkKan, he says, signifying a flace free from dutiet.
This is a mistake, however, for Tarkha^ among the Mongols denoted a
peraxm, the member of an order ex^oying high privileges, such as freedom
from all exactions, the right to enter the sovereign's presence onsum-
moned, and exemption from punishment for crime till a ninth time con-
victed. D'Ohsson quotes the mention of this title by a Greek author as
old as the time of the Emperor Justin. (Jhn B<Uuta, ii, 410, and Edr's.
note, 458; iy0h8»<m, i, 45, etc.) • In the Carta Catalana and Portulano
Mediceo the place appears as Aqitarchami in Fra Mauro's Map as Aue-
frtehtm ; by Barbaro and others, up to the middle of the sixteenth cen-
tury, we find it called Citrncan.
^ MoeeoU are in another passage explained by Pegolotti to be Tariati
McKerani, bandits or troopers. The word is, I suppose, simply IfongoU,
or rather as called in Western Asia MoghoU, which will be almost the
Tuscan pronunciation of Moecol, Indeed the word is called by the Ar-
meniajis Miichal (Neumann's Chron, of Vahram, p. 88).
* On Sarai see supra, p. 231. Saracanco appears to be unquestionably
Sarachik, on which, and on Organei or Urghaig, see pp. 232, 234.
288 NOTICES OF THE LAND ROUTE TO CATHAY, ETC.
merchandize to go to Organci, for in that city there is a
ready sale for goods. Prom Organci to Oltbaere^ is thirty-
five to forty days in. camel- waggons. But if when you leave
Saracanco you go direct to Oltrarre, it is a journey of fifty
days only, and if you have no merchandize it will be better
to go this way than to go by Organci.
Prom Oltrarre to Abmalec* is forty-five days' journey with
pack-asses, and every day you find Moccols. And from
Armalec to Cambxu* is seventy days with asses, and from
Camexu until you come to a river called is forty-
five days on horseback ; and then you can go down the river
to Cassai,* and there you can dispose of the aovimH^ of silver
> Oltarre is Otr&r, previoasly called Fax&b, a city of TorkeBtan, of which
it was once considered the capital. It stands, or stood (for there seems
no recent knowledge of it) on a tributary of the Sihiin or Jazartes, aboat
two leagues from that river, about lat. 44° 30', some distance west of the
town called Turkestan in the maps. Its capture by Chinghiz in 1219 wiw
the commencement of his Western conquests ; and it was at Otrar that
the great Timur died, 17th February, 1405. Haiton calls the city Octorar,
the greatest city of Turkestan. It stood on the frontier, between the
Khanates of Eapchak and Zagatai.
> See p. 236.
* Camexu (i.e. Camechu) is considered by Foster to be Hami or Eamil,
with the Chinese chu added. But there can be no doubt that it is the
Chinese frontier city Kanchu in Eansu. That city is called by Bashid-
eddin and by the author of MesaJak al-Absar Kamchu, so that the West-
em Asiatics called it just as Pegolotti does. Moreover the latter author
aJlows only forty days from Almalik (Armalec) to Eamchu, showing that
the time named by Pegolotti is most ample allowance. The same
author allows forty days from Eamchu to Ehanbalik {Notices el Eatraiis,
xiii, 226).
* Forster chooses to consider Cassai to be a place called Eissen, on the
Hoang Ho. It is not worth while to look if there is such a place, for
Cassai is obviously Quinsai, Cansai, Eingsz^, the commercial city of
China at that time, hod. Hangcheufu. It is called Cassai in the Porta-
lano Mediceo and Caeeay in the " Livre du Qrant Caan" (supra, p. 244).
The river reached in forty-five days fr^m Eancheu is most probably
the Chreat Canal. Forster, according to Baldelli Boni (I presume in
some later edition of his work than that used by me) supplies the blank
with Karamuren from a MS. that belonged to Sprengel. But this is of no
authority, for the blank exists in the original MS. in the Biccardian
library.
^ Sommi of silver is written in the MS. sonmi, and is so printed by
NOTICES OF THE LAND ROUTE TO CATHAY, ETC, 289
that you have with you, for that is a most active place of
business. After getting to Cassai you carry on with the
money which you get for the sommi of silver which you sell
there ; and this money is made of paper, and is called balishi.
And four pieces of this money are worth one sommo of silver
in the province of Cathay.^ And from Cassai to Gama-
Pagnini. Bat it is a mere flMliion of writing. Pegolotti writes also ehan'
mino, ehanmello,fenmina, bat Pagnini does not print these so. Indeed
Giovanno da Uzzano (p. 188) writes aommi. The aommo, as explained in
the next chapter, was a silver ingot weighing eight and a half Genoese
onnces. Ibn Batata mentions these as carrent among the Tartars under
the name of sown, sing, taumah. He says the weight of each saamah or
sommo was five ounces, i.e., I suppose, five-twelfths of a ritkl (ii, 412, 414).
Yon Hammer says that the t&m (as he terms it) was in the form of an
octahedron, and quotes from the Persian historian Wassaf a passage
which shows that the term was applied also to ingots of gold (Oesehichte
der Gold. Horde, pp. 223, 224).
^ Here Pegolotti speaks of the celebrated paper money of China, once
deemed a fable of Marco Polo's, though before his time even it had been
distinctly mentioned by the intelligent friar Bubruquis.
Its use was of great antiquity, for traces at least of leather repre-
sentatives of money are found as for back as b.g. 119. In the reign of
Hiantsung of the Thang dynasty (a.d. 806-821), copper being scarce, notes
were issued on deposits from the public treasury, and were current for some
years. These issues were renewed under the Sung (a.d. 960), and, some
sixty years later amounted in nominal value to 2,830,000 ounces of silver.
These were followed by further issues of real paper money, issued without
reference to deposits (? so says Elaproth), and payable every three years.
The business at this time was managed by sixteen chief houses, but these
becoming bankrupt, the emperor abolished private notes, and established
a government bank, the issues of which in 1032 amounted to 1,256,340
ounces. Such banks were established in several parts of the empire,
the notes of one province not being current in another.
In 1160, in the reign of Kaotsung, anew paper was issued, the amount
of which rose in six years to 43,600,000 ounces. There were local notes
besides, so that the empire was fiooded with paper, rapidly depreciating
in value.
When the invaders who formed the Hn or Golden dynasty had esta-
blished themselves in Northern China they also speedily took to paper,
notwithstanding their name. Their notes had a course of seven years,
after which new notes were given by government with a deduction of 15
percent.
The Mongols did like their predecessors. Their first notes were issued
in 1236, but on a small scale compared to the issues of Kublai and his
successors. Kublai's first issue was in 1260; and consisted of notes of
19
290 NOTICES OF THE LAND ROUTE TO CATHAY, ETC.
lee [Cambalec]^ which is the capital city of the conntry of
Cathay, is thirty days' journey.
three dasses ; viz., notes of tens, i.e. of 10, 20, 30, and 50 tnen or caah ;
notes of hondreds, of 100, 200, and 600 tsien ; and notes of 9iringi or
thousands of cash, viz. of 1000 and 2000. This money, however, was worth
only half its nominal value, so that two notes of 1000 cash went for an
onnoe of pore silver. There were also notes printed on silk, for 1, 2, 8,
5 and 10 ounces each^ valued at par in silver; but these would not circu-
late. In 1277 Kublai made a new issue of very small notes ; and a com-
plete new currency in 1288. One of these new notes was as before worth
half its nominal value in silver, but was to be exchanged against >li76 of
equal nominal value of the old notes !
In 1809 a new issue took place with a like valuation ; i.e., one ounce
note of this issue was to exchange against five of Kublai's last issue, and
therefore against twenty-five of his older notes 1 And it was at the same
time prescribed that the new notes should exchange at par with metak,
which of course it was beyond the power of government to enforce, and
so the notes were abandoned.
Issues continued from time to time to the end of the Mongol dynasty,
but according to the Chinese authors with credit constantly diminishing.
This depreciation might easily escape Odoric, but it is curious that it
should be so entirely ignored by PegolotU, whose informants must have
been mercantile men. In fact he asserts positively that there was no
depreciation. (See helow,)
The remarks of Matwanlin, a medieval Chinese historian, on this sub-
ject are curiously like a bit of modem controversy : " Paper should never
be money ; it should only be employed as a representative sign of value
existing in metals or in produce, which can thus be readily exchanged
for paper, and the cost of its transport avoided. At first this was the
mode in which paper currency was actually used among merchants. The
government, borrowing the invention from private individuals, wished to
make a real money of paper, and thus the original contrivance was per-
verted."
The Ming dynasty for a time carried on the system of their predeces-
sors, and with like restdts, till in 1448 the chao, or note, of 1000 cash, was
worth but 8 ! Barbaro still heard of the paper money of Cathay from
travellers whom he met at Azov about this time, but after 1455 there is
said to be no more mention of it in Chinese history.
Though the government of China has not issued paper mon^ since
then, there has been considerable local use of such currency among the
people, even in our own time. In Fucheu some years ago it had almost
displaced bullion, and in that city the banking houses were counted by
hundreds. Though the system was under no efficient control, few notes
were below par, and fiiilures of any magnitude were rare. The notes were
chiefly from copper plates (and such notes were engraved in China as
early as 1168) and ranged in value from 110 cash to 1000 dollars.
Eaikh&tu Khan of Persia was persuaded to attempt the introduction
NOTICES OF THR lAND ROITTB TO CATHAT, ETC. 291
CHAPTER n.
Things needftil for meichaiits who desire to make the jonmey to Cathay
above described.
In the first place^ you must let your beard grow long and
not shave. And at Tana you should furnish yourself with
a dragoman. And you must not try to save money in the
matter of dragomen by taking a bad one instead of a good
one. For the additional wages of the good one will not cost
you so much as you will save by having him.^ And besides
the dragoman it will be well to take at least two good men
servants^ who are acquainted with the Gumanian tongue.
I And if the merchant hkes to take a woman with him from
Tana^ he can do so ; if he does not like to take one there is
of a paper onrreiu^ under the Chinese name (ehao) in 1294. After most
expensive preparations in erecting offices in every province, etc., the
scheme ntteriy faUed, the shops and markets of Tabriz were deserted, and
the ehao had to be given np. Mahomed Tnghlak of Dehli fared no better
in a somewhat similar project some thirty-five years Liter. In Japan
bank-notes were introduced about 1319-1327, but in that country they
always represented considerable sums. They continued to exist in the
last centoiy, and perhaps do stiU. '
The notes of the Sung, Kin, and Mongol dynasties were aU made with
the bark of the paper mulbeny. Those of the first two were only printed
with characters and sealed ; the last were also ornamented.
A note of the Ming dynasty is figured in Duhalde, ii, 168. It is for 1000^
cash, and bears the following inscription : " On the request of the Board \
of Treasurers, it is ordered that paper money thus impressed with the . ]^^^ V
imperial seal have currency the same as copper money. Forgers shaU lose \
their heads, and informers shall receive a reward of 250 taeU, with the )
criminal's goods. In such a year and month of the reign of Hong-Yu."
(Klaproth in Mem. Bel, d I'Asie, i, 375-388 ; Biot, in /. A,, ser. iii, tom. iv ;
Parke$, in J. R. A, 8., xiii, 179; ITOhsaon, iv, 68; ElphinstoiM^s Hist, of
India, ii, 62). Another and probably more exact account of the history of
paper-money under the Mongols will be found in Pauthier's new Marco
Ptdo, but time does not allow me to benefit by it.
Begarding the haUth, see note to Odoric, p. 115.
* The Italian here is very obscure and probably defective, but this
seems the general sense ; or perhaps, "so much as the greed of the other
will oaose you loss."
19*
s
^' T
292 NOTICES OP THE LAND ROUTE TO CATHAY, ETC.
no obligation, only if he does take one lie will be kept
\ much more comfortably than if he does not take one.
C^"'.' Howbeit, if he do take one, it will be well that she be ac-
quainted with the Cumanian tongue as well as the men.^
And from Tana travelling to Gittarchan you should take
with you twenty-five days' provisions, that is to say, flour and
salt fish, for as to meat you will find enough of it at all the
places along the road. And so also at all the chief stations
noted in going &om one country to another in the route, ac-
cording to the number of days set down above, you should
furnish yourself with flour and salt fish ; other things you
will find in sufficiency, and especially meat.
The road you travel from Tana to Cathay is perfectly safe,
whether by day or by night, according to what the merchants
say who have used it. Only if the merchant, in going or
coming, should die upon the road, everything belonging to
him will become the perquisite of the lord of the country in
which he dies, and the officers of the lord will take possession
of all.^ And in like manner if he die in Cathay. But if his
brother be with him, or an intimate friend and comrade
calling himself his brother, then to such an one they will
surrender the property of the deceased, and so it will be
rescued.
And there is another danger : this is when the lord of the
country dies, and before the new lord who is to have the
lordship is proclaimed; during such intervals there have
sometimes been irregularities practised on the Franks, and
other foreigners. (They call Franks all the Christians of
these parts &om Bomania westward).^ And neither will the
1 The CnmaTiiaTi waa apparently a Tarkish dialect.
3 This OQstom seems to have prevailed very generally (see Sto. Stephana
in India in the F\fteenth Century, p. 7). It was also the law of Lesser
Armenia unless a sabject of the kingdom was left heir (/. At., ser. ▼, torn,
xviu, 346).
* Somania means Greece, or nearly so. By Giov. da IJzzano the Morea
and the isle of Scio are both spoken of as belonging to Bomania (pp. 89
NOTICES OP THE LAND ROUTE TO CATHAY, ETC. 293
roads be safe to travel until the other lord be proclaimed
who is to reign in room of him who is deceased.
Cathay is a province which contained a multitude of cities
and towns. Among others there is one in particular, that
is to say the capital city, to which is great resort of mer-
chants, and in which there is a vast amount of trade ; and
this city is called Cambalec. And the said city hath a circuit
of one hundred miles, and is all full of people and houses and
of dwellers in the said city.
You may calculate that a merchant with a dragoman, and
with two men servants, and with goods to the value of
twenty-five thousand golden florins, should spend on his way
to Cathay from sixty to eighty sommi of silver, and not more
if he manage well; and for all the road back again from
Cathay to Tana, including the expenses of living and the pay
of servants, and all other charges, the cost will be about five
aommi per head of pack animals, or something less. And you
may reckon the som/mo to be worth five golden florins.^ You
may reckon also that each ox-waggon will require one ox,
and will carry ten cantars Genoese weight ; and the camel-
waggon wiU require three camels, and will carry thirty cantars
Genoese weight; and the horse-waggon will require one
horse, and will commonly carry six and half cantars of silk,
at 250 Genoese pounds to the cantar. And a bale^ of silk
may be reckoned at between 110 and 115 Genoese pounds.
and 160). And the expression in the text (tutii % Christiani delle parti
di Bomania innanzi in verso il ponente) seems to include Bomania. Yet
I do not think the Greeks were or are regarded as Franks.
^ Taking the gold florin or ducat at 9s. 6d., the valne of the goods will
be nearly jei2,000 and the cost of the merchant's journey from jei40 to
jei90 going, and nearly jei2 a head on his beasts coming back.
* ScibeUo. I cannot trace this word in any dictionary, but it looks like
Arabic. The nearest thing I can find is sibt — ^hides of ox leather {Frey^
lag). It is possible that the silk may have been packed in such. From
India and China now it is generally packed in mats. Pegolotti writes it
in another place in the plural ieeibeUi, vnthfardelli as synonymous (p. 131).
The Genoese pound of twelve ounces was equal to about f of the London
pound (\^), as we learn from Pegolotti in another part of his book.
294 NOTICES OF THE LAKB BOUTB TO CATHAT^ ETC.
Yon maj reckon also that from Tana to Sara the road is
less safe than on any other part of the jonmey ; and yet even
when this part of the road is at its worst, if yon are some
sixty men in the company you will go as safely as if you were
in your own house.
Anyone from Genoa or from Yenicej wishing to go to the
places above-named, and to make the journey to Cathay,
should cany linens^ with him, and if he visit Organci he will
dispose of these well. In Organci he should purchase sonimi
of silver, and with these he should proceed vnithout making
any further investment, unless it be some bales of the very
finest stufis which go in small bulk, and cost no more for
carriage than coarser stufis would do.
Merchants who travel this road can ride on horseback
or on asses, or mounted in any way that they list to be
mounted.
Whatever silver the merchants may cany with them as far
as Cathay the lord of Cathay will take from them and put
into his treasuiy. And to merchants who thus bring silver
they give that paper money of theirs in exchange. This is
of yellow paper, stamped vnith the seal of the lord aforesaid.
And this money is called balishi ;^ and with this money you
can readily buy silk and all other merchandize that you have
a desire to buy. And all the people of the country are
bound to receive it. And yet you shall not pay a higher
price for your goods because your money is of paper. And
of the said paper money there are three kinds, one being
worth more than another, according to the value which has
been established for each by that lord.^
And you may reckon that you can buy for one sommo of
silver nineteen or twenty pounds of Cathay silk, when re-
> TeU.
' The Biooardian MS. has here paOaci, as in the previooB chapter
bdbisci. No doubt in both places the original had baluei.
> This seems to aUude to three cZofaei of notes, as in Knblai's iasae of
1260 mentioned above.
MOnCSS OF THE LAND BOUTB TO CATHAT^ ETC. 295
daced to Genoese weighty and that the sommo should weigh
eight and a half ounces of Genoa> and should be of the alloy
of eleven ounces and seventeen deniers to the pound.^
You may reckon also that in Cathay you should get three
or three and a half pieces of damasked silk^ for a sommo ;
and from three and a half to five pieces of nacchetti^ of silk
and gold^ likewise for a sommo of silver.
I Le,, 7 pennyweighta of alloy to 11 os. 17 dwts. of pore ailver. Gioy.
da TJzzaao in the next centniy speaks of the sommi from Caffib as being
of both gold and silver, the alloy of the latter being 11 oz. 18 to 16 dwt.
(p. 188).
- The word is cammocca. This the dictionaries generally are good
enough to teU ns means " a kind of doth." Mr. Wright on Mandeville
says it is " a rich doth of silk mentioned not unfrequently in medieval
writers," bat this is still vexy unpredse. I had airived at the oondnsion
that it must be damatiked siXk, and I now find this confirmed by Ducange
{Glots. OracitatiM, etc.) : " nofiowx^'* Pctwnus aerieus mare damascene eon^
feehu" Moreover the word is almost certainly the Arabic \j^ kimJchwd,
" Vestis scutulata Damascena" (Freyiag). I suppose that the hifikhwdb
of Hindustan, now applied to a gdd brocade, is the same word or a deri-
vative.
> In a later chapter describing the trade at Constantinople, our author
details "silk velvets, eommueea, maramaH, gold doth of every kind,
nacchetti and naeehi of every kind, and likewise all doths of gold and silk
except wendadi (gauzes)." The naeehi and nacchetti appear to have been
doths of silk and gold. The former (naJth) is so explained by Ibn Batuta,
who names it several times. It was made, he teUs us, at Nisabur in
Khorassan, and in describing the dress of the princess of Constantinople
he says she had on " a mantle of the stuff called ndkh, and also natij,"
These two, however, were apparently not identical, but corresponded pro-
bably to the naeehi and nacchetti of Pegolotti. For Polo in the Bamusian
version has " panni d'oro natiii (natici f) fin, e nach, e panni di seta." And
in the old version printed in Baldelli Boni's first volume this runs "nasicei,
drappi dorati;" whilst Bubruquis mentions ntuie as a present given him
by Mangu Khan. I know not what maramati is, unless it should rather
be maramdU for makhnud, velvet. {Ibn Batuta, ii, 309, 388, 422; iii, 81 ;
Polo in Bamus., pt. i, c. 53; II MiUone, i, 67; Bub,, p. 317.)
296 NoncEB or thb land itours to cathat, etc.]
CHAPTER m.
Comparison of the weights and measures of Cathay and of Tana.
The mannd^ of Sara = in
Genoa
weight
lbs.
6
OE.
2
»»
Organci
>}
99
3
9
»
Oltrarre
»
99
8
9
»
ArmaleG
»
99
2
8
i>
Oamexu
»i
99
2
Tana on the Black Sea,
At Tana^ as shall next be shown^ they use a variety of
weights and measures, viz. :
The caviar, which is that of G^noa.
The great pound^ = 20 lbs. Genoese.
The ruotolo,^ of which 20 = 1 great ponnd.
The little pound, which is the Genoese pound.
The tochetto, of which 12 = 1 great pound.
The saggio, of which 46 = 1 sommo.
The picco}
Wax, ladanum/ iron, tin, copper, pepper, ginger, all coarser
^ If ena, representing the Arabic man, I suppose from Greek and Lat.
mtna, difftised over all the East with an infinite variety of values from
below two pounds up to one hundred pounds. We have Anglicized it in
India into maund. The man of Ghazan Khan, which may be meant here,
was of 260 drachms.
^ This should be equal to thirty, not twenty, Genoese pounds, as is
shown by passages at pp. 81, 87, of Pegolotti. Is this greaJt j^ound the
origin of the Bussian pood f
* The eanlaro and ruotolo both survive in Southern Italy and Sicily,
the former derived from the kantdr and the latter from the Hihl of the
Arabs, though the first of these words, and perhaps both, must have come
to the Arabic from the Latin.
* The pih is still the common cloth measure in the Levant. It seems
generally to be about twenty-eight inches.-
^ Ladanum or Idbdaawim (the Iddin of the Arabs), is a gum resin derived
frt>m the Oistus creHeus, which grows in the Islands of the Levant. It is
exported in solid pieces of cylindrical and other forms. A long descrip-
tion of the mode of collecting it, etc., wiU be found in Toume/ort, Voyage
dvk Levant, i, 84, et seq. According to Herodotus ladanum was derived
"from a most inodorous place/' viz., the beards of he-goats, which collected
it from the bushes in browsing {Bawlinson*» Herod,, bk. iii, 113).
NOTICES OP THE LAND ROUTE TO CATHAY, ETC. 297
spices, cotton, madder, and suet, cheese, flax, and oil, honey,
and the like, sell by the great pound.
Silk, safiron, amber wrought in rosaries and the like, and
all small spices sell by the little pound.
Vair-skins by the 1000 ; and 1020 go to the 1000.
Ermines by the 1000 ; 1000 to the 1000.
Foxes, sables, fitches and martens, wolfskins, deerskins,
and all cloths of silk or gold, by the piece.
Common stufis, and canvasses of every kind sell by the
picco.
Tails are sold by the bundle at twenty to the bundle.
Oxhides by the hundred in tale, giving a hundred and no
more.
Horse and pony hides by the piece.
Gold and pearls are sold by the saggio} Wheat and all
other com and pulse is sold at Tana by a measure which
they call cascito? Greek wine and all Latin wines are sold
by the cask as they come. Malmsey and wines of Triglia
and Candia are sold by the measure.
Caviar is sold by the fascOy and a fusco is the tail-half of
the fish's skin, full of fish's roe.'
1 The saggio in Italy was ^ of a pound, t. e., ^ of an ounce (Pegol. p.
31). Here it was a little more, as may be deduced from its relation to
the sommo opposite.
3 Ccueito must hare been miswritten for caji^. There is a measure
called kc^» in Arabic, and specified as cafizium in some of the treaties
(Not, et Ext., xi, 30). Hammer-Pnrgstall mentions kofeiz as a standard
measure at Tabriz, which is doubtless the same (Oesch, der Oolden Horde,
etc., p. 225). And Pegolotti himself has eafisao as a Moorish measure.
Indeed, I need not have sought this word so far away. It is still used in
Sicily as Cafisu for an oil measure, the fifth part of a Cantaro, It also
exists in Spanish as Cahin, and will be found in Ducange in a variety of
forms, CaffiMm, CafiHum, Cafiaa, Cappitius, etc.
3 Caviare is now exported in small kegs. Fuaco is perhaps just >S«^. In
the dialect of the Goths of the Crimea that word was fiaet according to
Busbeck. The sturgeon of the Borysthenes are already mentioned by
Herodotus as large fish without prickly bones, called antaccsi, good for
pickling, and according to Professor Bawlinson caviare also was known
to the Greeks as rdpixo^ Arraira«or.
298 NOTICES OF THE LAND ROUTE TO CATHAY, ETC.
CHAPTER IV.
Charges on mercliaiidize which are paid at Tana on things enlering the
city, nothing being paid on going forth thereof.
Gold, silver, and pearls at Tana pay neither comerchio nor
tamunga, nor any other duties.
On wine, and ox-hides, and tails, and horse-bides, the
Genoese and Venetians pay four per cent., and all other
people five per cent.
What 18 paid for the transit of merchandize at Tana,
Silk 15 aspers per pound.
All other things, at . . . aspers for 3 cantars.
At Tana the money current is of somyni and aspers of
silver. The sommo weighs 45 saggi of Tana, and is of the
alloy of 11 oz. 17 dwt. of fine silver to the pound. And if
silver be sent to the Tana mint, they coin 202 aspers from
the sonimo^ but they pay you only 190, retaining the rest
for the work of the mint and its profit. So a sommo at
Tana is reckoned to be 190 aspers. And the sommi are
ingots of silver of the alloy before mentioned, which are
paid away by weight. But they do not all weigh the same,
so the ingots are weighed at the time of payment, and if the
weight is less than it ought to be the balance is paid in
aspers, to make up every sommo to the value of 45 saggi of
Tana weight.
And there are also current at Tana copper coins called
foll'Cri, of which sixteen go to the asper. But the folleri
are not used in mercantile transactions, but only in the pur-
chase of vegetables and such small matters for town use.*
Chapter v gives details as to the relation of the Tana weights
■ The asper mnet therefore have contained silver to the amount of
about Os. 2.8d.
^ Follero is the Byzantine copper Follis, and perhaps Pci-sian pul.
NOTICES OV THE LAND ROUTE TO CATHAT^ ETC. 299
and measuTes to those of Venice, etc. ; as to the weights and
measures of Cafia ; and as to those of Tabriz (Torieei di Pereia),
The duties\t Tabriz are called Cam/unoca.
CHAPTER VI.
On the ezpenaee which usually attend the transport of merchandize
from Ajaczo of Erminia to Torissi^ by land.
In the first place from Aiazzo as far as Colidaba^^ i.e.^ as
far as the King of Armenia's territory extends^ you pay
altogether 41 taccolini and 3^ deniers (at the rate of 10
deniers to the taccolino) on every load^ whether of camels
or of other beasts. Now taking the taccolino to be about
an asper^ the amount will be about 41 aspers of Tauris per
load. And 6 aspers of Tauris are equal to one Tauris bezant.
At Gandon, where yon enter upon the lands of Bonsaetj
i.e. of the lord of the Tartars,^ on eveiy load
At the same place, for watching, ditto
At Gassna ....
At the Garayanserai of the Admibal'
At Gadue ....
At the Caravanserai of Casa Jacomi
At the entrance to Salvastro^ from Aiazzo
Inside the city
Leaving the city on the road to Tanris
AtDlTDRUGA,"
20 aspers.
8
7
3
3
3
1
7
1
3
19
>»
9i
n
9)
99
99
>9
99
> Bespeoting Aiazzo see note, p. 278 tupra. CoUdara should perhaps be
Oobidar, the name of an Armenian fortress and barony in Taurus, whioh
is mentioned in Joum. As., ser. y, vol. xviii, 314.
* Boiuael is Aba Said Bahadar Khan, the last effectiTe sorereign of the
Mongol dynasty in Persia, who died 1835. He is called Bosaid by some
Arabic writers, and on some Mongol coins. The Pope in addressing him
calls him Boyssethan, i.e. Bosaid Khan (I/Ohason, iv, 716; Mosheim, 144).
> Oavazera del Ammiraglxo, 1 suppose Kartodn$arai-uUAm<r, The same
word is used at each place rendered caravanserai.
' Sebaste, now Siwas.
' The proper reading is probably Duvriaga, viz., Divrik or T^^pputti, a
place still existing between Sivas and Eningan.
300 NOTICES OF THS LAND ROUTE TO CATHAT^ ETC.
At Gbeboco ....
At MUGHISAB
At ditto, as tantavJlaggio^ for the watch
At Arzinoa,^ at entrance to the town
Ditto, inside the city .
Ditto, for the watchmen, on leaving
At the Caravanserai on the Hill
AtLlGURTI ....
At ditto, at the bridge, for tantatdlagio
At the Caravanserai ontside Abzebone^
At Arzerone, at the Baths* .
Ditto, inside the city
Ditto, as a present to the lord
Ditto, at the Baths towards Tanris*
At POLORBECH
At ditto . .
At Sermessacalo' for ta/ntauUaggio .
At Aggia, for the whole journey
At the middle of the plain of Aggia, for duty
At ditto for taiit
At Calacresti,' ditto
4 aspers.
2i
Oi
5
9
3
3
2
2
1
9
2
i
3
0|
0|
^ This was probably written TaneauUaggio, The TangauU were goards
or patrols upon the roads in Persia. , An edict of Ghasan Khan, cited by
D'Ohsson, illustrates these charges. He denounces the Tangauls for
their exactions from travellers, and aathorises them to take a fee of half
an akehi and no more, for every two camels or four mules loaded. (The
akche was, I presume, the same as the asper, for it is named from dk,
white, as the asper ftom icwpop, white). At every station of TangauU
there was to be a stone pillar indicating their number, the duties of their
chief, and the tees due. (lyOhsion, iv, 471-2.) Fegolotti, in his prefii-
tory glossary, says Tantaullo in Tartaresque is applied " to people who
act as guards of places and of roads for gentlemen and others," p. zzilL
' Erzingan of our maps.
> Erzrum.
< In connexion with these baths at the entrance and exit from the city
we read that Ghazan Khan, in building New Tabriz, caused to be erected
at each gate of the city a g^reat caravanserai, a market, a set of baths, so
that the merchants, frx>m whatever quarter they came, found a serai and
baths acyoining the custom-house where their wares were examined
(D'0^«on,iv,276).
^ I have no doubt that this is the Sarbisacalo of Odoric ; see note at
p. 47.
< Probably the place called KarakaUsa (the Black Church).
V;
• •
NOTICES OP THE LAND ROUTE TO CATHAY, ETC. 301
At the Three Churches,^ for tant. .
Under Noah's Ark,* for duty
Ditto ditto for tant.
At SCARACANTI, ditto
At LoccHE, ditto
At the plain of the Falconers, ditto (twice altogether)
At the said plain, for a ticket or permit from the lord
At the Camuzoni, for tant.
At the Plains of the Bed Biyer,^ for tant.
At CoKDRO, for tant.
At Sandoddi, ditto .
At Taurts, ditto .
0^ aspers.
3
0^
0|
0|
1
0|
Oh
01
01
01
And you may reckon that the exactions of the Moccols or
Tartar troopers along the road, will amount to something
like fifty aspers a load. So that the cost on account of a
load of merchandize going by land from Aiazzo of Armenia
to Tauris in Cataria(?)* will be, as appears by the above
details, 209 aspers a load, and the same back agarn.^
1 I preBome that thiB route from Erzrom to Tabriz follows the old
Genoese line between Trebizond and Tabriz, which passed to the aouth
of Ararat. The Three Chwrchea are not therefore those of Echmiazin, bat
the UehkiUsi of the maps in the position just mentioned.
< " Sotto Larcanoe !" Probably at Bayazid.
* The Bed River (Fiume Bosso) is mentioned in this position by the Pala-
tine version of Odoric also. There is no Bed Biver here, so named, but
no donbt what is meant is the Araxes, or Ards, called by Edrisi Al Bis, a
name sore to be Italianized into Bosso.
< Tartaria?
^ It is really 203 aspers (about £2:8: 0). Apparently he has added in
the 6 aspers named at the end of the first paragraph.
302 K0TICE8 OF THB UKD SOCTB TO CATHAT, BTC.
CHAPTER Vn.
Detail ahowing how all goods are sold and bought at Cozutantinople and
in Pera, and of the ezpenses incurred by traders; but especially as
regards Pera, because most of the business is done there^ where the
merchants are more constantly to be found. For the rest of Con-
stantinople belongs to the Greeks, but Pera to the Franks, i.e., to
the Genoese. And from Constantinople to Pera» 'tis fire miles by
land, but half a mile by water.
This is one of the longest chapters in the book, and embraces
nnmerons particulars as to the customs of trade; as of tare,
damage, garbling, samples, etc. We shall give some extracts.
Goods are sold at Constantinople in varions ways.
Tbe indigo called Baccadeo is (sold in packages) of a certaiii
weighty and tbe weight you must know should be the cantar.
And if the buyer chooses to take it from the seller without
weighing it^ be it more or less than a cantar^ 'tis to the profit
or loss of the buyer. But they do almost always weigh it, and
then payment is made according to the exact weight, be it
more or less than a cantar. And the skin and wrapper are
given with it but no tare is deducted ; nor is garbling al-
lowed j nor do they allow the indigo to be examined except
by a little hole, from which a small sample may be ex-
tracted. For such is use and wont in those parts.
The following are sold by the cantar (of 150 Genoese lbs.)
Wormwood; madder, and the bag goes as madder with-
out any allowance for tare. Alum of every kind, and even
if it be Boch-alum, the sack and cord go as alum.
The following also are sold by the cantar at Constantinople
and in Pera.
Horse hides
Ox hides
Buffalo hides
^In purchasing these they are shown to the
provers up the hiU, i.e. in Pera ; and if the
hides smell damp or wet, then a fit allow-
ance is made, and this is the system in
K0TICB8 OF THE LAND ROUTE TO CATHAT^ ETC. 303
Pera and in Constantinople^ and they are not pnt in the snn
unless they are exceedingly wet indeed.
Suet in jars ;^ iron of every kind ; tin' of every kind : lead
of every kind. Zibib»^ or raisins of eveiy kind, and the mats
go as raisins, with no allowance for tare unless they be
raisins of Syria. In that case the baskets or hampers are
allowed for as tare, and remain with the buyer into the
bargain.
Soap of Venice, soap of Ancona, and soap of Apulia in
wooden cases. They make tare of the cases, and then these
go to the buyer for nothing. But the soap of Cyprus and
of Rhodes is in sacks, and the sacks go as soap with no
tare allowance.
Broken almonds in bags ; the bag goes as almonds ; only
if there be more than one sack and cord it must be re-
moved, or deducted, so that the buyer shall not have to
takp more than one sack and cord as almonds, but for any
beyond that there shall be tare allowed ; and the cord shall
go to the buyer gratis.
Honey in kegs or skins ; tare is allowed for the keg or
skin, but it remains with the buyer gratis.
Cotton wool ;^ and the sack goes as cotton without tare.
Cotton yam ; and the sack is allowed as tare, and remains
with the buyer for nothing.
Rice ; and the bag goes as rice, but if it be tied the cord
is allowed as tare and remains with the seller. Turkey
galls of every kind ; and if they are in bags you weigh
bag and all, and do not make tare of the bag. Dried figs
1 "Swo in parxocie;" the latter word is to be found in no dictionazy.
But in a grant of trading priyileges to the Genoese from Leon III, King
of Armenia* we find *' Vinwn pottit rendere in v^eHa vel in parge." And
on this St. Martin observes, "This is the common Armenian word
p'harteh, signifying a jar" (NoHee$ et EztrwUs, xi. 114). I have little
doubt that this is the word represented by partoeie.
' Arab, nbib ; the word is still in Italian use.
3 « CoiwM mapfulo"
304 N0TICB8 OP THE LAND ROUTE TO CATHAY, ETC.
of Majorca and Spain in hampers. Orpiment, and the bag
goes as orpiment. Safflower/ and yon make tare of bag
and cord, and after that they remain with the buyer gratis.
Henna ;^ and the bag goes as henna, only a tare of four
per cent, is allowed by custom of trade. Cummin ; and the
bag goes as cummin, and if tied with rope the rope is al-
lowed as tare but remains with the buyer gratis.
Pistachios ;' and the bag goes with them with no allow-
ance for tare, unless there be more bags than one, and if
there* be, then the excess is weighed and allowed as tare,
and the buyer has the one bag gratis.
Sulphur ; and the bag or barrel in which it is, is allowed as
tare, and goes to the buyer gratis. Senna ; and the bag is
tare and goes to the buyer. Pitch ; and the mat is allowed
for as tare, and goes to the buyer. Morda sangue ;^ the bag
goes with it and no tare allowed.
The following are sold in the same way (but the particulars aa
to customs of sale, etc., are omitted).
Saltmeat ; cheese ; flax of Alexandria and of Romania ;
Camlet wool ; washed wool of Romania ; unwashed ditto ;
washed or unwashed wool of Turkey ; chesnuts.
I Here the word is Asfrole, the identity of which with saffiower will
I)erhapB be doubted. But at p. 373, where he makes the word affiore,
the description of the article and the waj to judge of qualities appear
to point to safflower. In other passages he has <uiifore, tutujjH, but
also Moffole (di Valenza) uagiore, zafflore (pp. 64, 295, 211, 113, 134,
137).
' "Alcana" the Cyprus of the Greeks, the Phylleria or Mock-privet of
Gerarde, now caUed Latoaonia Inermis, used by Eastern women to tinge
the nails, by men in dyeing the beard, etc.
* Fittuchi, Though I do not find this form in any Italian dictionazy,
MaeeuUoeh's Commercial Diet, mentions Fasiucehi as an Italian form of
Pittaechi, and I have no doubt this is the word. For the Arabs call
pistachioes FuMk and the Turks, Fistik, The Persian is Pittah with no
k, so that the word probably was first introduced in the Arabic form. I
find Gerarde calls pistachioes Fiatick-NuU,
* This perplexing word must be the Persian Murddh-tang, " Litharge."
Bums however renders Moordar-iutig (as he spells it) "sulphate of copper"
(Travel*, iii, 207).
NOTICES OP THE LAND ROUTE TO CATHAY, ETC. 305
The following are sold by the hundredAveight of 100 Oetioese
pounds (details omitted),
Roond pepper; ginger ; barked brazil-wood; lac; zedoary;^
incense; sugar, and powdered sugar of all kinds; aloes
of all kinds; quicksilver; cassia fistula; sal ammoniac or
Useiadro ; cinnabar ; cinnamon ; galbanum ;^ ladanum of
Cyprus ; mastic ; copper ; amber, big, middling, and small,
not wrought ; stript coral ; clean and fine coral, middling
and small.
The following are sold by the pound.
Baw silk ; saffron ; ulove-stalks^ and . cloves ; cubebs ;
lign-aloes ; rhubarb ; mace ; long pepper ; galangal ;^ broken
camphor ; nutmegs ; spike ;^ cardamoms ; scammony ;
pounding pearls;^ manna; borax; gum Arabic; dragon's
> Zettoara, This is a drag now almost disused ; the root of a plant
which used to be exported from Malabar^ Ceylon, Cochin China, etc.
{McteeuUoch.)
* A gnm-resin derived from a perennial plant (<?. officinale) growing in
Syria, Persia, the Cape of Good Hope, etc. It is imported into England
from the Levant chiefly. (Mciceulloeh.)
3 FusH di Gherofani. These, when good, are said elsewhere by Fego-
lotti to be worth one-third the price of good oloves. The phrase appears
often in XJzsano's book, as well as Fiari and Foglia di Oherofomi, Garzia,
quoted by Mattioli on Dioscorides, says the atalkt of the cloves are called
Fusti. But old Gerarde says " That g^rosse kinde of cloves which hath
been supposed to be the male, are nothing else than fruit of the same
tree tarrying there untill it fall down of itselfe unto the grounde, where
by reason of his long lying and meeting with some raine in the mean
season, it loseth the quick taste that the others have. Some have called
those FtuH, whereof we may English them FasMes." Pegolotti has also
(p. 809) Fittuehi di Oherofani, but these seem to have been clove twigs,
which were formerly imported along with cloves, and which Budaeus in
a note on Theophrastus considers to have been the einnamomum of the
ancients. (See a passage in Ibn Batuta, infra; Oerarde*a Eerhall, 1535 ;
MaUioU, 854; Budaeut on Theophrastut, 992-8).
^ Ghilanga, a root imported from India and China, of aromatic smell
and hot unpleasant taste. (Maeeulloeh,)
' Spigo ; the spike lavender from which this was made was called Italian
Nard, Maisden supposes the spigo of M. Polo to be spikenard.
* PerU da Pestare, mentioned also by G. da Uzzano ; I suppose for use
in medicine. Mattioli quotes from Avicenna and others that pearls were
20
306 NOTICES OP THE LAND BOUTS TO CATHAY, ETC.
blood ; earners hay ;^ turbit ^ silk-gauze ; sweetmeats ; gold
wire ; dressed silk ; wrought amber in beads, etc.
Sold in half iicores of pieces.
Buckrams of Erzingan and Cyprus.
By the i^iece.
Silk velvets ; damasks ; maramati ; gold cloth of every
kind ; nachetti and nacchi of every kind ; and all cloths of
silk and gold except gauzes.'
Sold by the hvndred piks of Oazarm,^
Common stuffs . and canvasses of all kinds, except those
of Champagne; also French and North-country broad cloths.
Then follow details of the different kinds of cloths, with the
length of the pieces. And then a detail of special modes of
selling certain wares, such as :
Undressed vairs, and vair bellies and backs ; Slavonian
squirrels ; martins and fitches ; goat skins and ram skins ;
dates, filberts, walnuts ; salted sturgeon tails ; salt ; oil of
Venice ; oil of the March ; oil of Apulia, of Gaeta, etc. ;
wheat and barley ; wine of Greece, of Turpia in Calabria,^
of Patti in Sicily, of Patti in Apulia,* of Cutrone in Cala-
bria,"' of the March, of Crete, of Romania ; country wine.
good in palpitationa and watery eyes ; bat not ae if th^ were used in his
own time.
^ iSfuinamii/ the ^oSawt of the Greek herbalists, or Juneut Odoroiwj.
The name in the text is that used ( and perhaps invented) by Qerazde.
' The cortical part of the root of a species of convolvulus from various
parts of the East Indies. Like other drugs named here, it is but little
need in medicine now-a-days.
^ On the words in this passage see note, p. 2d5 supra.
* Gazaria, the country embracing the Sea of Azov and the Crimea, in
which were the Frank factories of Tana, Caffa, Soldaia, etc. ; so named
from the ancient tribes of the Khosars or Chasars.
' Tropea, on the west coast of Calabria.
« Patti in Sicily is a small cathedral town west of Milazzo. The other
I cannot indicate.
7 Cotrone, the amdent Crotona, on the east coast of Calabria.
NOTICES OF THE LAND ROUTE TO CATHAY, ETC. 307
Then follow details on the money in use, on the duties
levied, —
(And don't forget that if you treat the custom-house
officers with respect^ and make them something of a present
in goods or money, as well as their clerks and dragomen,
they wiU behaye with great oiviUty, and always be ready to
appraise your wares below their real valueO
— On the preferential prices given for certain kinds of goods;
as to the fees paid for weighing, garbling, brokerage, packing,
warehousing, and the like ; with details of the relation of the
weights and measures to those of most European countries.
This may serve as a sample of the average contents of the book.
Chap, xxix treats of how various kinds of goods are packed, etc.
Chap, xxx is on shipment and matters connected therewith.
Chap, xxxv is on assays of gold and silver.
Chap, lxii is on London in England in itself; but it does not
contain anything of interest for extract. The chief idea con-
nected with England in Pegolotti's mind appears to have been
wool.^
Chap, lxiii gives a detail of the " Houses (Religious) in Scot-
land, in England,^ that have wool.
The list is very curious. It embraces :
Niobottoli,* Mirososso,* Barmunacche,^ Chupero,® Chilo-
sola,^ Donfermellino,® Dondamane,® Grenelusso,^® Balledi-
mcco(?), Guldingamo,^^ Ghelz^^^ Norbonucche,^* Sansa-
sano(?)/* Grideghorda(?).
^ Woollen cloth was one of the staples of Florentine commerce. In 1838
theie were 200 hoUeghe, producing doth to the value of 1^200,000 uecchins,
and supporting 30,000 persons (Delia Decima, iv, p. 24).
* " Magioni di SeoMia di Inghilterra"
3 Newbattle. * Melrose ? or perhaps " Mary's House."
5 Pagnini has Barmieciacche, but the above is firom the MS. Bal-
merynac or Balmannac is the old name of the Abbey of Baimerino in
Fifeshire.
* Cupar. 7 Eilloss or Kynloss in Moray. ^ DnnfermUne.
* Dundrennan. ^ Glenlace. " Coldingham. " Kelso.
» North Berwick ?
14 This seems like St. Sosan's, bnt I can trace no such Scotch abbey.
20 2
308 NOTICES OF THE LAND ROUTE TO CATHAY, ETC.
Bnt he Boon passes firom Scotland to England, for the follow*
ing HouBes of the Cistercian Order oertainlj belong to the sonth :
Olcholtam,^ Nieomostriere^ in Orto Bellanda, Fomace in
Orto Bellanda/ Galderea in Goppolanda/ Salleo in Cra-
venna,^ Giervalese/ Fontana,^ Biolanda,^ Biyalse,* Miesa in
Oldaraese,^^ Chirchestallo/^ Laroocia," II Parco di Livia,^'
Chiricistede/* Bevesbi," Svinsivede,^* Lavaldeo/^ RnSbrte
in Estierenda/^ Gierondona.^'
The chapter contains many more pnzzles of the same kind. Bnt
our extracts have wandered far from Cathay or the road thither,
and must stop.
1 Holm Caltram Abbey in Camberland.
« " NewminBter/' near Morpeth, in " Northumberland."
3 «< Fameas in Northumberland," in which it is not.
* " Calder Abbey id Cumberland" (and this ahows that the English-
man slurred his B's already).
A " SawUy Abbey in Craven." < Jorvaulz. ^ Fountains.
* Byland. * Probably should be RivdUe, Bivaulx.
» " Meauz Abbey in Holdemess." " EirkstaU. » Boche Abbey.
» Probably Louth Park, caUed " de Pareo lude." >« Eirkstead.
(^ Bevesby Abbey in Linoolnshire. '* Swineshead.
17 The Abbey of Vaudey or " de Valle Dei" in Lincolnshire.
" Bufford or Bumford Abbey in Nottinghamshire.
>* Gerondon or GMraldon Abbey in Leicestershire. For these abbeys
(which are all Cistercian) see Tawner'i NoHHa Moruutica,
V.
MARIGNOLLl'S RECOLLECTIONS OF
EASTERN TRAVEL.
V.
JOHN DE' MARIGNOLLI AND HIS RECOLLECTIONS
OF EASTERN TRAVEL.
BIOGRAPHICAL AND INTRODUCTORY NOTICES.
These notices of Eastern Travel are found, Hke unexpected fos«
sils in a mud-bank, imbedded in a Chronicle of Bohemia, which
was first printed from an old MS. in the latter half of the. last
century. Of the author there is not very much to be learned,
except what can be gathered from these reminiscences of his.
John of Florence, a Minorite, is known to the ecclesiastical bio-
graphers as the author of sundry theological works, and as Bishop
of Bisignano. And a John of Florence, a Minorite, is also known,
through brief notices in the Annals of Raynaldus and Wadding,
as having gone on a mission to Cathay. But till the publication
of the Bohemian Chronicle the identity of these Johns does not
seem to have been suspected, and even since the date of that
publication they have been carefully discriminated by a very
learned Franciscan.^
The two Johns were, however, one. He was a native of
Florence or its neighbourhood, and came of the MarignoUi of
San Lorenzo, a noble &mily of the Republic which derived its
name from a village called Marignolle, in the Valley of the Amo,
about two miles south-west of the city. The family of the
' See Supplemeniwn ei Casiigatio <id Scriptores Trium Ordinum S. Fran-
ciaoi a Waddingo, &c,, opus posthumum Pr. Jo, Hyticinthi 8harale4B, Bonue,
1806, p. 436. Another John of Florence, also connected with the Eastern
missions of the fourteenth centnry, is mentioned by Qu^tif ; but be was a
'Dominican, and bishop of Tiflis in Georgia (Script. Ord. Prcedicat/p. 583).
1
312 MABIOKOLLI^S RECOLLECTIONS OF EASTERN TRAVEL.
MarignoUi was, in the middle ages, one of the most inflnential in
Florence, and its members were generally leaders in the Guelf
faction. They were expelled from the Republic on the defeat of
that party at Montaperti in 1260,^
" Lo strazio e'l g^nde scempio
TArbia colorata in roeso,
Che fGoe
but after a few years effected their return, and long continued to
give many gonfaloniers and other magistrates to the city. In
the seventeenth century, however, they were already quite ex-
tinct. A street in Florence near the cathedral, now called Via
de' Cerretani, is still marked as having formerly borne their name
(Oid de* Marignolli),^
The date of John's birth is not known. But it maybe guessed
from the wandering garrulity of his recollections, that he was
an aged man, when, some time about 1355, he put them on
paper; and this is confirmed by a circumstance which will be
cited below. He was therefore bom, in all probability, before
1290.
He was a member of the Franciscan monastery of Santa Croce
in Florence, to which he apparently refers in his story, when he
tells us that on his return from the East he deposited a certain
Indian garment in the sacristy of the Minorites in that city.
He is known for certain as the author of two works in Tuscan:
one a History of 8t, Onufrio ; the other a work called The Acts of
the Apostles J whether a translation of Scripture or a collection of
legends, I do not know. Both are said to be cited as authorities
in Italian by the Delia Crusca vocabulary. But he is also sup-
posed to have been the John of Florence who wrote a History of
his Order, and a treatise on the Canonization of St. Francis,
works which formerly existed in the Hbrary of Santa Croce.«
Sbaralea also regards as probably written by MarignoUi a small
Italian work on The Flowers of St, Francis, which was printed by
* O. VUlani, Uioria Fioreniina, book v, c. 79, 80.
^ The last faot ia from personal observation. Others in this paragraph
are partly from Italia Sacra of Ughelli (Venice, 1717, i, 522), and partly
from a respectable Tuscan authority the reference to which I have
omitted to note.
^ Sbaralea, u.s.
BIOOBAPHICAL AND INTBODUCTOBT NOTICES. 313
Nicolas Girardengo at Venice in 1480, and often reprinted ; and
also a Life of St. John Baptist, which is appended to the former
in the MS. at Bologna.
Marignolli refers in his recollections to having at one time
given lectures at Bologna.^ And this is all that I can collect
abont him previous to his mission to the East.
John of Monte Corvino, the venerable Archbishop of Cam*-
balec, died as we have already seen about 1828, and the sue*
cessor appointed by Pope John in 1333 seems never to have
reached his destination.^
In 1338 however there arrived at Avignon an embassy from
the Gb-eat Khan of Cathay, consisting of Andrew a Frank, and
fifteen other persons. They brought two letters to the pope:
one purporting to be from the Grand Khan himself, and the
other from certain princes of the Christian Alans in his service.
It is not stated that Andrew was an ecclesiastic ; but it is pos-
sible that he may have been our acquaintance the Bishop of
Zayton.*
D*Ohs6on^ regards the whole matter as an example of the sham
embassies which on several occasions were palmed off on the
European courts as coming from the Mongol princes. But he
is apparently not aware of Marignolli's narrative of the return
mission and its reception. And the Elian's letter looks very
genuine in its haughty curtness and absence of swelling titles, the
use of which Chinghiz prohibited to his successors. The pre-
liminary phrase also seems the same that is found prefixed to the
Tartar letters in the French archives; and which Remusat
states to be a mark of genuine character.' In any case the
letter is meritoriously short and to the point, so we may give it
infull.*
1 " Vidi ettam Bononia quando ihi legebam,** (Dohner, p. 112.)
' See above, p. 172. * See p. 183 above.
* HUi, d£$ MongoU, ii, 606.
' Mem. de VAeademie de$ Inscript. (Modem) vii, 367. He renders it
"Par la force du del tuprime"
* This and the other letters connected with this embassy are given in
Wadding, vol. vli, pp. 209 and »eq. ; also in Jfof^m, Append., pp. 166
and eeq.
314 MARIGNOLLl's RECOLLECTIONS OF EASTERN TRAVEL.
it
In the strength of the Omnipotent God !
The Emperor of Emperors commandeth :
" We send our envoy, Andrew the Frank, with fifteen others,
to the Pope, the Lord of the Christians, in Frank-land beyond
the Seven Seas^ where the snn goes down, to open a way. for the
frequent exchange of messengers between us and the Pope ; and
to request the Pope himself to send us his blessing, and always
to remember us in his holy prayers ; and to commend to him the
Alans, our servants and his Christian sons. Also we desire that
our messengers bring back to us horses and other rarities fix>m
the sun-setting.
" Written in Cambalec, in the year of the Bat, in the sixth
month, on the third day of the Moon."*
The letter of the Alan chiefs, with partial omissions, runs as
follows: —
" In the strength of the Omnipotent God, and in the honour of
our Lord the Emperor !
" We, FuTiM JoENS, Chaticen Tungii, Gemboga Evenzi, Joannes
lucHOT (and Bubeus Pinzanus),^ with our heads in the dust salute
^ Meinert (see below) supposes these seven seas to be the Aral, Cas-
pian, Sea of Azov, Black Sea, Sea of Marmora, Archipelago, and the
Mediterranean. It may be noted that Edriai also reckons seven seas
besides the Great Ocean, viz., Eed Sea, Green Sea (Persian Gulf), Sea of
Damascus (Mediterranean), Sea of Venice, Sea of Pontus, and Sea of
Joijan (Caspian). And the Arabian navigators of the ninth century also
reckon seven seas between Basra and China. But any such scientific
precision is here highly improbable. The reference is more likely to be to
the seven annular seas of the Buddhist cosmogony, and done into vulgar
English means only that the Pope lived at the " Back of Beyond."
2 About July 1386.
' These at first -sight look like names out of Gulliver* s Travels, such as
Quinbus Flestrin and the like. They are several times repeated in the
copies of different letters from the Pope that have come down to us, and
the forms vary considerably. We have the following :
Futim' Joens, Fodim and Fodin Jovens ;
Chaticen Tungii, Chyansam and Chyausam Tongi ;
Gemboga Evenzi, Chemboga Vensii or Vense ;
loannes Jukoy, lochoy, or lathoy;
Kubeus Pinzanus or Puizanus.
The last name occurs in two of the Pope's letters, but not in that of the
Alans as we have it.
I cannot venture to say what these names arc meant to represent, but
BIOGRAPHICAL AND INTRODUCTORY NOTICES. 315
OUT Holy Father the Pope. . . . For a long time we received in-
stmction in the Catholic faith, with wholesome guidance and
ahnndant consolation, from yonr Legate Friar John, a man of
weighty, capable, and holy character. Bat since his death, eight
years ago, we have been withont a director, and without spiritual
consolation. We heard, indeed, that thou hadst sent another
legate, but he hath never yet appeared. Wherefore we beseech
your Holiness to send us a legate, wise, capable, and virtuous, to
care for our souls. And let him come quickly, for we are here a
flock without a head, without instruction, without consolation.
. . . And it has happened on three or four different occasions
that envoys have come on thy part to the aforesaid Emperor our
Master, and have been most graciously received by him, and have
the following suggestions may at least show the sort of explanations that
are practicable. I have a suspicion that the first six words form two
names only instead of three. Assuming this we have for the first, Futim
Joens (i.e. Toens) Chyansam. To reduce Toens or Tovens to a rational
form it must be remembered that these names were probably trasnsferred
from Persian, or some analogous character. Transfer Yovens hack into
Persian it becomes ,-«5y, which when read properly into Boman letters
is T4nus or Jonas, no doubt the name of the personage in question; whilst
FuHm may represent the Chinese title Futai, and Chyansam that of
Chingsang, the designation of the great ministers of state which often
occurs in the Mongol history, and has already occurred in the extracts
from Bashid. (IfOhsson, ii, 636; Joum. Asiat, ser. ii, tom. vi, pp. 352-3 ;
supra, p. 263.)
The next name will be TungU Oemhoga Vefisii. ISingii looks like the
Dankji of Shah Bukh's Embassy, in the narrative of which we find it
applied to the Chinese governors of the frontier provinces, perhaps as a
corruption of the Chinese Tsiangshi, a general. Qemhoga or Chambuca is
the proi)er name, a name quite Tartar in character, for scores of Boghas
will be found in the histories of the Mongols and of Timur (from Turki
Bugha, an army leader). We find Jamuca, which is perhaps the same
name, as one of the rivals of Chinghiz (I/Ohsson, i, 70). And Vensii is
almost certainly Wangshi, a commandant of ten thousand.
The Fu&oy, which appears to be the title of Joannes, the next of the
Alans, is perhaps YeuHe, which according to Yisdelou (Suppt. to Herbelot)
is a rank equivalent to colonel, or as Pauthier calls it, " chef de hataillon
{Chine Mod., 221). Lastly we have in the title of Rubeus Pinxanus, the
Fanehdn or Panchdn of the Persian historians of the Mongol dynasty
(D*Ohason, vi« 530, 637, etc. ; Ext. from Bashid, supra, p. 263) represent-
ing the Chinese title of an under minister of state. Ruheus is probably
a translation of the original name, Kizil or the like, meaning Red.
n
316 MAfilQNOLLl'S RECOLLECTIONS OF EASTERN TRAVEL.
bad honours and presents bestowed upon them; and although all
of them in turn proniised to bring back thine answer to our Lord
aforesaid, never yet hath he had any reply from thee or from the
Apostolic See. Wherefore let your Holiness see to it that this
time and henceforward there may be no doubt about a reply bein^
sent, and an envoy also, as is fitting from your Holiness. For it
is cause of great shame to Christians in these parts, when their
fellows are found to tell lies." (Date as above.)
The position of these Alans in China suggests a curious and
perplexing problem. We shall find that MarignoUi speaks of
them as ^' the greatest and noblest nation in the world, the fairest
and bravest of men"; as those to whose aid Chinghiz owed all
his great victories ; and who in the writer's own day were to the
number of thirty thousand in the service of the Great Khan, and
filled the most important offices or state, whilst all were, at least
nominaUy, Christians.
The Alans were known to the Chinese by that name, in the
ages immediately preceding and following the Christian era^ as
dwelling near the ^Aral, in which original position they are be-
lieved to have been closely akin to, if not identical with, the
£Eimous Massaget89. Hereabouts also Ptolemy (vi, 14) appears
to place the Alani-ScythsB, and Alanaaan Mountains. From about
40 B.C. the emigrations of the Alans seem to have been directed
westward to the Lower Don ; here they are placed in the first
century by Josephus and by the Armenian writers ; and hence
they are found issuing in the third century to ravage the rich
provinces of Asia Minor. In 376 the deluge of the Huns on its
westward course came upon the Alans and overwhelmed them.
Great numbers of Alans are found to have joined the conquerors
on their further progress, and large bodies of Alans afberwards
swelled the waves of Goths, Vandals, and Sueves, that roUed
across the Western Empire. A portion of the Alans, however,
after the Hun invasion retired into the plains adjoining Caucasus,
and into the lower valleys of that region, where they maintained
the name and nationality which the others speedily lost. Little is
heard of these Caucasian Alans for many centuries, except occa-
sionally as mercenary soldiers of the Byzantine emperors or the
BIOGRAPHICAL AND INTRODUCTORY NOTICES. 31 7
Persiaii kings. In the thirteenth centnry they made a stout re-
sistance to the Mongol conquerors, and though driven into th«v
mountains they long continued their forays on the tracts sub--
jected to the Tartar dynasty that settled on the Wolga, so that
the Mongols had to maintain posts with strong garrisons to keep
them in check. They were long redoutable both as warriors and
as armourers, but by the end of the fourteen1;h century they seem
to have come thoroughly under the Tartar rule ; for they fought \
on the side of Toctamish Khan of Sarai against the great Timut.
The Chinese historians of the Mongol dynasty now call this
people Asu, and by that name (Aas and the like) they were also
known to Ibu Batuta and to the Frank travellers, Carpini, Bubru-
qiuB, and Josafat Barbaro. This and other reasons led Elaproth
to identify them with the Oasethi, still existing in Caucasus.
Vivien St. Martin however has urged strong reasons against
this identification, though he considers both tribes to have been
originally members of one great stock of Asi, who by routes and
at times widely separated, severally found their way from Central
Asia to the region of Caucasus. According to the same authority-
the Georgians, who always distinguished between the Alanethi
and Ossethiy still recognize a people of the former branch in tVe
interior of the Abaz country where no traveller has penetrated*.
We now come to the difficulty of accounting for the appean^nce
of numerous Alans in the armies and administration of 'the T^en
dynasty, a difficulty which perhaps led Klaproth to sugge^^t that
those were really of a Mongol tribe bearing that name, f^nd had
nothing in common with the Caucasian people of whom we have
been speaking.^
This suggestion has not met with acceptance. An^ there are
notices to be found which account to some extent for the position
ascribed to the Alans' in China, though the records^ on the sub-
ject seem to be imperfect. Chinghiz Khan, in the course of his
western conquests, is recorded to have forced mr-ny of the inha-
bitants of the countries which he overran to tf*ke service in his
armies. The historian Rashiduddin, in speaking of the Chris-
tianity of the Keraits, and especially of t'le mother and the
' Klaprolh, Mcigazin Asiatique, ••> p. 199.
(
318 MARIONOLLI^S BEC0LLECTI0N8 OF EASTERN TRAVEL.
minister of Guyuk-EIhan, who were Christiana of that tribe, says
that they summoned to the court of Karakoram numerous priests
of Sjria, Asia Minor, the Alan country, and Russia. And Graubil,
without apparently being aware of the identity with the Alans of
the Asu (or Aas) who are spoken of in the text of the Chinese
history which he follows, observes in a note that the country of
the Abu, after its conquest, furnished many valuable officers
to the Mongols, and that it could not have lain far from the
Caspian. The same narrative states that Kublai Khan, when
despatching an army against the Sung dynasty of Southern
China, desired his general to select the best possible officers, and
that there were consequently attached to the army many chiefs
of the Uigurs, Persians, Kincha, Asu, and others. The anecdote
which Marco Polo relates of the massacre of a body of Christian
Alans during this very war, may also be called to mind.
Still the numbers and very prominent position ascribed by
Marignolli to the Alans in the Mongol- Chinese empire, are, afler
all allowance for natural exaggeration of the importance of his
co-religionists, rather startling. The history of these later princes
f the Yuen dynasty does not seem to be accessible in any great
(tail, but it is easily conceivable that as the spirit of the
lingols degenerated, their princes, as in so many similar cases,
c»^ to lean more and more on their foreign auxiliaries, and that
theimay have been often found in occupation of the highest
postbf the empire. Indeed it was one of the complaints against
Tocat'ir or Shunti, the Emperor reigning at this time, that he
gave timuch authority to "foreigners of ill-regulated morals."^
Retu'ng to the embassy of 1338, we find that it was gra-
ciously i-eived by the Pope, Benedict XII, one mark of his
favour bei* to create one of the Tartar envoys sergeant-at-arms
to himself pHat in duo time his Holiness delivered answers to
^ See a leam>article by Vivien St, MarHn, in Ann. de Voyages for 1848«
iii, 129 ; also R-uquia, pp. 242, 243, 262, 381 ; Carpini, pp. 709, 729 ;
Ramusio, ii, 92; iMcvrtin in Jbum. Aaiat., ser. ii, torn, v, 175 ; Klaproth
in ditto, p. 389; ^quet in ditto, Tii, 417-433; St. Martin, Mhn. 9ur
VArmenie, ii, 280 ; i Batuta, ii, 448 ; Qauhil, Hi»t. de Oentchis Can., pp.
40, 147 ; Deguignes, I'^IS, etc.
2 BaluziuB, VitcB PaAvenion, i, 242.
BIOGRAPHICAL AND INTRODUCTORY NOTICES. 319
the letters from Cathay; and that shortly afterwards he ip*
pointed legates to proceed on his own part to the conrt of Canl-
balec, with a charge which combined the reciprocation of the\
Khaji's courtesies with the promotion of missionary objects. '
The letters addressed by the Pope in reply to the E!han and
the Alan Princes are of no interest.^ They were accompanied
by letters also to the Khans of Kipchak and Chagatai, and to
two Christian ministers of the latter sovereign, expressing the
Pope's intention speedily to send envoys to those courts. With
these letters the eastern envoys departed from Avignon in July
1338, bearing recommendations also from the Pope to the Doge
and Senate of Venice, and to the Kings of Hungary and Sicily.^
Some months later the Pontiff named the legates, and addressed
a letter to them under date ii Kal. Novemb., in the fourth year
pf his Popedom, i.e., 31st October, 1338. Their names were
Nicholas Boneti S. T. P., Nicholas of Molano, John of Florence,
and. Gregory of Hungary.
But for the disinterment of Marig^oUi's reminiscences in the /
Bohemian Chronicle, this is all that we should know of the mis-'
sion, excepting what is conveyed by a few brief lines in Wadding'*fl
Annals of the Order under 1342, as to the arrival of the party ^at
the Court of Cambalec, and eleven years later as to the returD<i of
its surviving members to the headquarters of the Churcli at
Avignon.
It does not appear with what strength or composition tb^e mis*
sion actually started, but probably there were a good maiMJ friars
in addition to the legates. Indeed, a contemporary / German
chronicler says, that fifty Minorites were sent forth on . this occa-
sion ; but it is evident that he had no accurate knowl/idge on the
subject; and, indeed, his notice is accompanied b^ one of the
fabulous statements, so frequent in that age, as to tKie conversion
of the Grand Kh&n to Christianity, and by other prfalpable errors.'
1 The letter to the Ehan from this James Foiimie)^ Bishop of Borne
ander the name of Benedict XII, commences without/ any mincing of the
matter : " Nos qui, licet immerUi, locux dbi TSNBxn.s in tbbris."
* Wadding, Lc, t
^ Under the year 1339 : " The King of the Tart^^rs is reported to have
been converted through the agency of a certaii i woman who had been
\
320 MARIGNOLLI'S RECOLLECTIONS OF EASTERN TRAVEL.
MffeHgnolli mentions incidentally that the party, dnring^ their
a^jay at Camhalec, consisted of thirty-two persons, bat with no
^nrther particulars. Nor do we even know what became of his
colleagues in the legation. Though Marignolli's name comes
only third in the Pope's letters, he speaks throughout his narra-
tive as if he had been the chief, if not the sole, representative of
the Pontiff. And it is him alone that Wadding mentions by name
in his short notices of the proceedings and return of the mission.
One of the four indeed, Nicholas Boneti, must have returned
Speedily if he ever started for the East at all. For in May 1842
\ he is recorded to have been appointed by Clement YI to the
[ Bishopric of Malta. ^
I Marignolli's notices of his travels have no proper claim to the
\ title of a narrative, and indeed the construction of a narrative
\ out of them is a task something like that of raising a geological
I theory out of piecemeal observations of strata and the study of
\ scattered organic remains. It is necessary, therefore, to give a
\ short sketch of the course of his travels, such as the editor has
mnderstood it, unless readers are to go through the same amount
d.f trouble in putting the pieces together. But in doing so I
stiaU anticipate as little as possible the details into which our
author enters.
T^he party lefb Avignon in December 1338, but had to wait at
NapU^s some time for the Tartar envoys, who had probably been
lioniziL^g in the cities and courts of Italy. Constantinople was
brought ii^o the Catholic faith by the Minor Friars dweUing in that
country for the purpose of preaching Christ's Oospel. And he sent am-
bassadors i^v^th a letter to Pope Benedict, to beg that he would deign to
send teacher^i, preachers, and directors of the orthodox faith to convert
the people, to\ baptize the converted, and to confirm the baptized in their
new faith. Aiid the Pope, joyfully assenting, arranged the despatch of
fifty Minor Frid^rs (because men of that order had been the instruments
of the king's coiuyersion), all men of good understanding and knowledge
of life. But as \o what progress they have made, or how much people
they have won to t^he Lord Jesus Christ, up to this present time of Lent
in the year 1343 no\ news whatever hath reached Suabia." {Joannis Ktto-
dwrani (of Winterthtir) Chron. in Eceard, i., coL 1852.)
1 Wadding, An. 134<^, § iv. This annalist says of Nicholas, as if know-
ing all about his retutm, "gut tamen ob graves causas ex ipso reversus est
iHnere,** ^
BIOGRAPHICAL AND INTRODUCTORY NOTICES. 321
reacbed on the let May, 1339, and there the party baited till
midsummer. They then sailed across the Black Sea to Cafffti^
and travelled thence to the Conrt of Uzbek, Khan of Kipchak, no^
doubt at Sarai. The winter of 1339 was passed there ; and, sap- *
posing the party to start abont May and to take the nsnal com-
mercial ronte by Urghanj, they would get to Armalec (or Alma-
lig), the capital of the Chagatai dynasty or " Middle Empire*',
abont September. The stay of the mission at Almalig was pro-
longed. They did not quit it till 1341, and perhaps not till near
the end of that year. They must also have spent some con-
siderable time at Eamil,^ so that probably they did not arrive at
Peking till about May or June 1342. It was, however, almost
certainly within that year; for both Wadding's notice, and a
curious entry in the Chinese Annals, agree in naming it.^
The time spent by Marignolli at Cambalec extended to three
or four years, after which he proceeded through the empire to
the port of Zayton, where there were houses of his Order. He
sailed from Zayton for India on the 26th December, either in ^
1346 or 1347, probably the latter. Of this voyage unluckily he *
says not one word, except to record his arrival at Columbun^
(Quilon) in Malabar, during the following Easter week. He r«a-
mained with the Christians of Columbum upwards of a year, amd
then, during the south-west monsoon of 1348 or 1349, set 'sail
for tbe Coromandel Coast to visit the shrine of Thomari the
Apostle. After passing only four days there he procee«^ed to
visit Saba, a country which he evidently means to be id-entified
with the Sheba of Scripture, and which he finds still govisrned by
a queen.
As this Saba and its queen offer the most difficult problem in
all the disjointed story of Marignolli's wanderings.) and as his
notices of it are widely dispersed, I will bring toge^ther the sub-
stance of all in this place, hoping that some critic may have learn-
ing and good luck enough to soWe a knot which I have given up
in something like despair.
1 See MarignoUi's BecoUections of Travel, itifrci, ;near the end.
* Wadding, vii, p. 268, and note, infra, on the ^orses conveyed to the
Khan by Marignolli.
21
322^ MABIONOLLI^S RECOLLECTrONS OP EA8TEBN TRAVEL.
rhis Saba, then, is the finest island in the world ; the Arctic
"^ole is there, as was pointed oat to Marignolli by Master
Lemon of Gbnoa (I suppose after his return to Europe), six
degrees below the horizon, and the Antartic as much above it,
whilst many other wonderful astronomical phenomena are visi-
ble ; women always or very generally administer the government ;
the walls of the palace are adorned with fine historical pictures ;
chariots and elephants are in use, especially for the women;
there is a mountain of very great height called Oyheit or The
Blessed, with which legends of Elias and of the Magi are con-
nected ; the queen treats the traveller with great honour and
invests him with a golden girdle, such as she was wont to bestow
upon those whom she created princes ; there are a few Christians
there ; and finally when Marignolli has quitted Saba he is over-
taken by a series of gales, which drive his ship (apparently con-
trary to intention) into a port of Ceylon.
Meinert, the first who commented on Marignolli, is clear that
Java is intended by him ; Kunstmann as clear that he speaks of
the Maldives. The latter idea also occurred to me before I had
he pleasure of seeing Professor Kunstmann's papers, but I re-
cted it for reasons which seem insuperable,
^t is true and certainly remarkable that both Masudi in the
t of the ninth century, and Edrisi in the eleventh, speak of the
Iy^4xt or Bohaihat (which are apparently errors of transcrip-
tioix Bihajdt, and mean the Maldives) as more or less under
fenu'ovemment ; and when Ibn Batuta was in the same islands
a sho tne before Marignolli's return from China, there actually
reigne^emale sovereign, Kadija by name, the daughter of the
decease itan, and who had been set upon the throne in place
of a bro whom the people had deposed. Her husband exer-
cised thfc-Jiority in fact, but all orders were issued in her
name. E*. also mentions the queen as going on " state occa-
Bions with women mounted on elephants, with trumpets,
flags, etc., ^insbands and vizirs following at an interval."^
This is strik 1,^^ {f^ jg impossible to accept the evidence
about the elepi without strong corroboration. These would
•"*« French Trans,, vol. i, pp. 67, 8.
BTOORAPHICAL AND IKTEODUCTORY NOTICES. 323
at all times liave been highly inconvenient gnests npon the little
Maldiye Isles, and we gather from Ibn Batuta that in his tiiiie
(and MarignoUi's) there were but one horse and one mare od^
the whole metropolitan island. Nor conld onr anthor with any
show of reason call these little clusters, with their produce of
covrries and coco-nnts, "the finest island in the world." We
might perhaps get over the statement about the latitude, as wiser
men than Marignolli made great mistakes in such matters^ But
where are we to find a " very loffyand almost inaccessible moun-
tain" in the Maldives P You might as well seek such a thing on
the Tezel.
We may remember that Odoric in his quaint idiom terms Java
"the second best of all islands that exist," whilst the historic
pictures on the palace walls of Saba rather strikingly recal what
the same friar tells us about the like in the palace of the Kings
of Java, and I should be quite content to accept Java with
Meinert, if we could find there any proof of the frequency of
female sovereignty. I quote below the only two traces of this
that I have been enabled to discover.^ Though I do not think it
so probable, it is just possible that some "province of Sumatra
1 The chronology of Javanese histoiy up to the establishment of Islam
is very doubtful, and it Is difficult to say how far either of the following
instances of female rale might suit the time of MarignoUi's voyage.
1. An ineffectual attempt having been made by Batu Dewa, a iTative of
Koningan in the province of Cheribon, who had been entmsted/with the
administration of Gtihi, to maintain an authority independent of Mf^ja-
X)ahit^ he lost his life in the straggle, and his widow Torbita, whp persevered
and was for a Hme successful, was at length overcome and went over to
M^japahit.
2. Merta W\jaya, fifth prince of Majapahit, left two children, a daaghter
named Kanchana Wanga, and a son, Angka W^jaya, who according to
some authorities raled jointly. The princess, however, ift better known as
an independent sovereign, under the title of Frabu Kanya TTA-tinliiLTia.
Wongu (see Raffles, Hist, of Java, ii, 107 and 121).
This second Vstanoe seems the most pertinent, and as the fifth prince of
Mf^apahit, according to Walckenaer's correction of the chronology, came
to the throne in 1322, the time appears to suit fairly. (See Mem, de VAcad.
des Inscript., xv (1842), p. 224 seqq).
The stories of Eliaa (or Ehidr) would be gathered from the Mahomedan
settlers here, as those of Adam and Cain were gathered (as we shall see)
by our traveller in Ceylon.
212
324 MABIONOLLl'S EBC0LLBCTI0N8 OP EASTERN TRAVEL.
may be meant. We know tbat island to have been called Java
by tbe Mahomedan navigators, as may be seen in Marco Polo,
Xbn Batata, and the Catalan Map, in which last the great island
. named Jarut (for Java) seems certainly to represent Sumatra.
I And, curionsly enough, in this map we find towards the north
' end of the island Begio Feminarum, with the effigy of a qneen.
Also Ida Pfeiffer, during her wanderings in Sumatra, heard that
there existed round the great Lake Eier Tau, a powerful people
under female rule. Vcdecmt quantum !
It is worth while, however, to note what Nikitin the Russian,
in the succeeding century, says about a place called Shabat or
Shabait, which he heard of in India. It was a very large
place on the Indian seas, two months' voyage from Dabul,
one month's voyage from Ceylon, and twenty days from Pegu.
\ It produced abundance of silk, sugar, precious stones, sandal
\ wood and elephants. The Jews called the people of Shabait
Jews, but they were in truth neither Jews, nor Mahomedans, nor
\ Christians, but of a different religion. They did not eat with
<)^ews or Mahomedans, and used no meat. Everything was cheap,
et^c. If we could identify this place, perhaps we should find the
Sa\ba of Marignolli.
[hough the latitude assigned to Saba applies correctly to
JavaV and not to Sumatra, we must remember that Marco Polo
there \speaks with wonder of the country's lying so far to the
south t\hat the Pole Star could not be seen. And in a very
curious V'Ontemporary reference to Polo,^ the author says of
the Magei^lanic clouds : '* In the country of the Zingi there is
seen a star^ as big as a sack. I know a man who saw it>, and he
told me thai it had a faint light like a piece of cloud, and is
t
m
«
' Petri ilponen '*is Medici ac Philosophi CelAerrimi Conciliator, Venice,
1521, fol. 97. Thil's Peter, physician and astrologer, bom in 1250 at Abano
near Padua, was "j^ >rofe8sor of medicine at the university in that city. He
was twice brought^ up by the Inquisition on charges of sorcery, and the
second time he only ^escaped their hands by death. He was posthumously
condemned, but the n lagistrates objected to fiurther proceedings, and his
body was burnt in effig T only.
This carious passag^) was first pointed out by Zorla (quoted by BaU
dello Bono, II Milione, ii, 486.) Bat I do not think he notices the wood-
cut, which is omitted in s^ ome editions. It has been thought worth copy-
ing here, as an approach at least to an autograph drawing by Marco Polo !
BIOGRAPHICAL AND INTRODUCTORY NOTICES. 825
always in the sontli. I was told of this and other matters
also by Marco the Venetian, the most extensive traveller and
the most diligent inquirer whom I have ever known. He saw
this same star under the Antartic ; he described it as having a
great tail, and drew a figure of it, thus. He also told me that he
saw the Antarctic Pole at an
altitude above the earth, ap-
parently equal to the length
of a soldier's lance, whilst the
Arctic Pole was as much de-
pressed. 'Tis from that place,
he said, that they export to
us camphor, lign-aloes, and
brazil. He says the heat there a
is intense, and the habitations ^•^
few. And these things he witnessed in a certain island at which
he arrived by sea;... and there was no way of getting at this
place except by sea." There can be no doubt that this reported
oral relation of Marco referred to Sumatra, and the wording
of the passage in regard to the Poles, as well as the description
of the *' other wonderful things in regard to the stars," lead me
strongly to suspect that it was from this very passage of Peter
of Abano that Master Lemon of Genoa pointed out those facts
to Marignolli.
In quitting Saba our author took ship again, probably to return
to Malabar on his way towards Europe, and was driven into
Ceylon in the manner mentioned above. Here he fell into the
hands of a Mussulman buccaneer, who had at this time got pos-
session of a considerable part of the island ; and was by him
detained for some four months, and stript of all the Eastern valu-
ables and rarities that he was carrying home.
Notwithstanding these disagreeable experiences, Marignolli
appears to recur again and again with fascination to his recollec-
tions of Ceylon, and they occupy altogether a considerable space
in these notices. The Terrestrial Paradise, if not identified in
Marignolli's mind with a part of the island (for his expressions are
hazy and ambiguous), is at least closely adjacent, and sheds a
delicious influence over all its atmosphere and productions. This
326 MARIONOLLl'S BECOLLECTIONS OF EA8TSBN TRAVEL.
idea is indeed so prominent that a short explanatory digression
on the subject will not be inappropriate.
It was in the west that the ancients dreamed of sacred and
happy islands, where the golden age had survived the deluge of
corruption. But it was to the opposite quarter that the legends
of the middle ages pointed, building as they did upon that garden
which was planted " eastward in Eden"; and though it was in
sailing west that Columbus thought he had found the skirts of
Paradise near the mouths of Orinoco, it must be remembered
that he was only seeking the " far East" by a shorter route.
What has been written on the Terrestrial Paradise would pro-
bably fill a respectable library. MarignoUi's idea of it was evi-
dently the same as that which seems to have been generally
entertained in his age, viz., that of a great mountain rising in
ineffable tranquillity and beauty far above all other earthly things,
from which came tumbling down a glorious cataract, dividing at
the foot into four great rivers, which somehow or other, under-
ground or over, found their several ways to the channels of Hid-
dekel and Euphrates, and of such other two streams as might be
identified with Gihon and Phison. This mountain was frequently
believed to rise to the sphere of the moon, an opinion said to be
maintained even by such men as Augustine and Bede.^
The localities assigned to Paradise have been infinitely various.
Old oriental tradition was satisfied to place it in Ceylon ; but
western behef more commonly regarded it as in the more extreme
^ast, where John of Hese professes to have seen it. Cosmas,
^ " Joannes Hopkinsonius" however, who has disserted upon Paradise,
judiciously stigmatizes this as a manifest figment. For, quoth he, is not
the height of the moon according to Ptolemy and Alphraganos, seven-
teen times the earth's diameter; and would not such a mountain there-
fore require for a base ai least the whole superficies of the terrestrial hemi-
sphere, and deprive us of a great part of the sun's light P Joannes
Tostatus therefore is more reasonable when he says that Paradise does
not quite reach the moon, but rises into the third region of the air, and
is higher than all other mountains of the earth by twenty cubits ! (The
same John thinks Paradise was or is about twelve miles long, and some
thirty six or forty in compass.) Of his mind is Ariosto when he speaks of
" La cima
Che non lontana con la superba bulza
Dal cerchio della Luna esser si stima." — (xzxiv, 48.)
(See Hopkinsonius, eic, in Ugolini, as quoted below, vii, pp. dczi-xiii-xiv.)
BIOGRAPHICAL AND INTBODUCTOBY NOTICES. 327
again, considered it to lie with the antedilnyian world beyond
the ocean which encompasses the oblong platean of the earth
that we inhabit. Father Filippo the Carmelite thinks it lay
probably in iiie bosom of Ararat, whilst Ariosto seems to identify
it with Kenia or Ealimanjaro, —
" n monte ond' eece il gran fiume d' Egitto
......
Ch' oltre alle nnbi e presso al del ei leva;
Era quel Paradiso che terrestre
Si dice, ore abit6 fpk Adamo ed Eva."— (xxxiii, 109, 110.)
The map of Andrea Bianchi, at Venice, agrees with Marignolh',
for it shows Paradiso Terrestre adjoining Cape Comorin, whilst
the four rivers are exhibited as flowing np the centre of India, —
one into the north of the Caspian, near Agrican (Astracan, viz.,
the Wolga) ; a second into the south of the Caspian, near Jilan
(Araxes ?) ; a third into the Ghilf of Scanderoon (Orontes ?); and
the fourth, Euphrates.
Some other old maps and fictitious voyagers, such as John of
Hese, assign a terrestrial position also to Purgatory. Dante, it
will be remembered, has combined the sites of Purgatory and of
the earthly Paradise, making the latter the delightful summit of
the mountain whose steep sides are girt with the successive
circles of purification.
And to conclude this matter in the words of Bishop Huet of
Avranches : ''Some have placed the terrestrial Paradise
under the arctic pole ; some in Tartary, on the site occupied now
by the Caspian ; some at the extreme south, in Terra del Fuego ;
many in the East, as on the banks of the Ganges, in the island
of Ceylon, in China, beyond the sun-rising, in a place no longer
habitable. Others in America, in Africa, in the equinoctial
orient, under the equator, on the Mountains of the Moon. Most
have set it in Asia; but of these, some in Armenia Major, some
in Mesopotamia, in Assyria, in Persia, in Babylonia, in Arabia,
in Syria, in Palestine. Some even would stand up for our own
Europe ; and some, passing all bounds of nonsense, have placed
it at Hesdin in Artois, urging the resemblance to Bden"^
> F, D. Huetii, Epise. Ahrinc, TrcLct. de Situ Paradisi Terrest in Ugolini,
Thesaurus Antiq, Sacr., Venet.» 1747, vii, p. dii. Also Cosmas in MonU
faucon, CoU. Nova Patrum, ii, 131 ; Peregrin. Joannia He$ei, et-c.» Antv,,
1365, etc.
328 MARIQNOLLl'S BECOLLECTIONS OF EASTERN TRAVEL.
How, or in what company, Marignolli qnitted Ceylon, he leaves
untold. We only gather from very slight and incidental notices
that he most have sailed to Hormuz, and afterwards travelled by
the ruins of Babylon to Baghdad, Mosul, Edessa, Aleppo, and
thence to Damascus, Qahlee, and Jerusalem. The sole further
trace of him on his way to Italy, is that he seems to have touched
at Cyprus.
In 1353, according to Wadding, he arrived at Avignon, bring-
ing a letter from the Khan to the Pope (now Innocent VI), in
which the monarch was made to express the greatest esteem for
the Christian faith, to acknowledge the subjection of his Christian
lieges to the Pope, and to ask for more missionaries.
It was probably during the visit of the Emperor Charles IV^
to Italy in 1354, to be crowned by the Pope at Bome, that he
became acquainted with Marignolli, and made him one of his
domestic chaplains. To this he was perhaps induced by curi-
osity to hear at leisure the relations of one who had travelled to
the world's end ; for, though mean in moral character, Charles
was a man of intelligence, and an encourager of learning and the
useful arts.2
In 1354 also the Pope rewarded our traveller with the bishopric
of Bisignano in Calabria.^ The bishop, however, seems to have
been in no hurry to reside there ; thinking perhaps that a man
who had spent so many years of his life in travelling to Cathay
and back, might well be excused from passing the whole of those
that remained to him in the wilds of Calabria. He seems to have
accompanied the Emperor on his return from Italy to his paternal
^ Charles, son of John of Luxemborg, King of Bohemia, the blind war-
rior who fell at Crecy, was bom in 1316, and in 1346 was elected emperor
in place of the excommunicated Lewis of Bavaria.
^ Dobner was not able to find the appointment of Marignolli among
the archives of Charles's court at Prague, though he found several other
nominations to that dignity, viz., as " eonsiliaritts, capellan%M, familiaris
et commensalis domesticus.*'
> 12th May, 1354 {Ughelli, Italia Sacra, as above). The small episcopal
city of Bisignano, supposed to have been the ancient Besidi», stands on
a hill to the east of the post-road between Castrovillari and Cosenza. It
gives the title of prince to the Sanseverino family (Murray), Wadding
notices the appointment of a Friar John to this bishopric, but seems not
to have known that it was the leg^ate whose return from Cathay he had
recorded.
BIOGRAPHICAL AND INTRODUCTOBT NOTICES. 329
dommions ;^ whilst in 1356 we find him at Avignon, acting as
envoy to the Pope from the republic of Florence ; and in 1857
he is traced at Bologna by his grant of indulgence privileges to
one of the churches in that city.^
It was, no doubt, during MarlgnoUi's visit to Prague that the
Emperor desired him to undertake the task of recasting the
Annah of Bohemia, Charles would have shewn a great deal more
sense if he had directed his chaplain to write a detailed narrative
of his own eastern experiences. However, let us be thankful for
what we have. The essential part of the task set him was utterly
repugnant to the Tuscan churchman. He drew back, as he says
himself, ''from the thorny thickets and tangled brakes of the
Bohemian chro^iicles"; from '' the labyrinthine jungle of strange
names, the very utterance of which was an impossibility to his
Florentine tongue." And so he consoled himself under the dis-
agreeable duty imposed on him, by interpolating his chronicles,
apropos de hottes, with the recollections of his Asiatic travels, or
with the notions they had given him of Asiatic geography. It
might have been hard, perhaps, to drag these into a mere
chronicle of Bohemia ; but in those days every legitimate chronicle
began from Adam at latest, and it would have been strange if
this did not afford latitude for the introduction of any of Adam's
posterity.
Chronicle and reminiscences alike slept in Prague cloister dust
for some four centuries. During all that time Marignolli's name
as a Bohemian chronicler is only twice alluded to, and that by
authors strange to nearly all beyond Bohemian boundaries ; one
1 KarignoUi's most distinct mention of having been at Prague is found
at p. 186 (of Dobner), in introducing a chapter entitled " Mircumlum de
Incitione digiii Scti Ifieolai." He says this £lnger was sent to the Emperor
with other reliques by the Pope> " and it will not be irrelevant to state/'
he proceeds, " a new miracle which mine own eyes have seen and mine
own hands have handled/' etc. ; and then tells his story about blood
flowing when the Emperor pricked the finger, etc. Now, according to
Dobner, Hagecius a Bohemian chronicler ascribes this story to 1353.
This is probably wrong, otherwise the Emperor must have called Mari-
gnoUi to Prague previous to his own visit to Italy.
> Sbardlea, as above. In the grant of indulgence he speaks of himself
as administering for Richard Archbishop of Nazareth, a brother of his
order. The diocese of Nazareth, created in honour of the name, had a
scattered jurisdiction chiefly in the kingdom of Naples (Ughelli, vol. vii).
330 MABIONOLLl'S RECOLLECTIONS OF EASTERN TRAVEL.
of whom, moreover, does not seem to have read Mm.^ It was
not till 1768 that he became accessible to the world in the second
volume of unpublished monuments of Bohemian histoiy, edited
by the Reverend Gelasius Dobner, member of an educational
order.^ Dobner's qualifications for dealing with Bohemian his-
tory were probably superior to what he exhibits in commenting
on Asiatic travels and geography. His notes on the latter sub-
jects are often astonishing indeed, and are calculated amply to
justify the foresight of his godfathers and godmothers in the
name they gave him.
But though the account of MarignoUi's journeys became thus
accessible to the world, it only transferred its sleep from manu-
script to type ; for no one seems to have discovered these curious
interpolations in a Bohemian chronicle till 1820, when an inte-
resting paper on the subject was published by Mr. J. G. Meinert
in the Transactions of the Scientific Society of Bohemia.' He
adopted the plan of extracting from Dobner all that bore upon
MarignoUi's travels, and then rearranging the passages in as
orderly and continuous a form as they admitted of, accompanying
the whole with an intelligent commentary.
An essay on MarignoUi's travels has also been published by
Professor Kunstmann in his series of papers already alluded to.*
To both of these articles I have been indebted for occasional sug-
gestions, and especially for indications of some of the illustrative
sources which I have followed up. But my work was far ad-
vanced before I met with Kunstmann.
The time when MarignoUi digested the chronicles, and salted
them with his recollections, cannot be precisely determined. All
that can be said positively is, that it was after his nomination as
bishop (for that dignity is specified in the title and body of the
^ These are, according to Dobner, HagecioB, and MatthiaB Bolesluzky,
a historian of the seventeenth century.
' Mtmumeaia HUtorica Bohemim nuaquam antehac edita, etc., CoUegit,
etc., P. Gelasius Dobner a S. Catherina, Clericia Begvlaribtu Seholarum
Piarum, torn, i, Prague, 1764$ ; torn, ii, ib,, 1768.
> Ahhandl. der K, B6hm. OeaelUchaft der Wissensehc^ften, vol. vii.
" Johannes von Marignola Minderen Bruders und Pabstlichen Legaten
Seise in das Morgenland, etc. Aus dem Latoin {ibersetzt, geordnet und
erliiutert von J. G. Meinert, etc."
♦ See p. 39 supra.
BJOGBAPHICAL AND IKTBODUCTOBT NOTICES. 331
chronicle, see p. 335), and prevwus to the death of Innocent YI, of
whom he speaks in the last paragraph of his book as still reigning ;
4.6., between May 1354 and September 1362. But there can be
little doubt that he wrote the book during his visit to Prague in
1354 or 1355.
It has been already said that Marignolli must have been an old
man when he wrote these recollections ; and I think readers will
assent to this, though it has been found impossible in the trans-
lation to avoid softening his peculiarities. There are often vivid
remembrance and graphic description of what he has seen ; but
these are combined with the incontinent vanity of something like
second childhood, and with an incoherent lapse from one subject
to another, matched by nothing in literature except the conver-
sation of Mrs. Nickleby. His Latin is of a bad sort of badness.
The Latin of Jordanus is bad in one sense. When he says " istud
ales quod vacatur rhmocerunta,** he utters abnost as many blunders
as words ; but he is nearly always perfectly and vividly intelli-
gible. The Latin of Marignolli is bad because it is the hazy ex-
pression of confused thoughts.^ The supposition that Marignolli
was at this time advanced in years, and moreover not looked on
as very wise in his generation, is confirmed by a curious letter
bearing to be addressed to him by a Bishop of Armagh, which
1 Ab an example of Marig^olli's incoherence take the original of a pas-
sage in Dobner, p. 100 (see below, in chapter Concerning Clothing of our
Ftrsi Parents),
" Ideo videtur sine assercione dicendum qnod non pelHceas tunicas est
legendom sed filiceas. Kam inter folia nargillorom de quibos supra
dictum est naacnntur fila ad modum tele staminis quasi grossi et rari
sicci de quibus edam hodie fiunt apud illos et apud Judeos Testes pro
pluvia msticomm qui vocantur Camalli portantes sea onera et eciam
homines et mulieres portant super scapulas in lecticis de qmbus in Can-
ticis : ferculom fecit sibi Salomon de hgnis Libani, id est lectulom portati-
lem sicnt portabar ego in Zayton et in India. Unam talem vestem de lilis
illis camallorom non camelorum portavi ego usque Florenciam et dimisi in
eacristia Minoram similem vesti lohannis Baptiste. Kam piU camelorum
aunt delicacior lana que sit in mundo poet seiicum. Fui enim aliquando
cum infinitis camelis et puUis cameloram in deserto yaetissimo descen-
dendo de Babilon confasionis versus Egiptum per viam Damaaci cum
Aiabibos infinitis. Neo in SeyUano sunt cameli sed elephantes innumeri
qtii licet sint ferocissimi raro tamen nocent homini peregrine. Ego equi-
tavi super unum Begine Sabe qui videbatur habere usum racionis si non
esBet contra fidem."
332 MARIONOLLl'S RECOLLECTIONS OF EASTERN TRAVEL.
Dobner turned np among the records of the Emperor Charles's
time in the Metropolitan chapter library at Prague. It may be
gathered from the letter that some intention had been intimated,
on the part of higher ecclesiastical authorities, of sending Marl-
gnolli to Ireland in connexion with questions then in debate with
the writer. The wrath of the latter seems to have been sorely-
stirred at this intimation, and he turns up the lawn sleeves and
brandishes the shillelagh in the following style of energetic meta-
phor. We can hardly read the letter without a feeling that it
ought to have been dated from Tuam rather than Armagh. But the
writer turns out to have been one who had high claims to respect.^
"Reverend Father and very dear Friend !
"What those honourable gentlemen — De — , and — De —
have told of your behaviour is anything but fitting in a man of
your grey hairs and superior pretensions. And the message
which your Reverence sent me by them is a poor sample of your
prudence.
"By the help of the Lord and the right that was on my side
did not I exterminate ,the flower of your Order ? Have not
I bate him already in fair fight, and am I going to stand in fear of
any of the rest of ye ? Sure nothing is deficient in the present
conjuncture, but that the conquering hero should receive the
prize, and that by the blessing of God the crown of victory
should descend to decorate his troyumphant brows !
"A nch recompense must abide the pen which eradicated the
briars and thorns from the garden of Holy Church, which sent
the ugly faction of error to the right-about, and cleared the street
for Catholic Truth to walk in !
"I am not afraid of your Reverence's coming. 'Tis not likely
that the prospect of having you for antagonist would frighten me ;
me, who tore to rags the sophistries of the Englishmen, Okkam^
1 Some local colour has seemed necessary to do justice to this letter in
translation, so I subjoin the latter part as a sample of the original : —
"... Veniat igitur inveteratus ille Bisanensls Episcopus, Veniat ! (Quia
ille qui se Apostolum Oriontis in curi& Cssaris ampullose denominat ?)
ut experiatur in opera quid somnia sua prodesse valeant. Nam si canum
latrantinm juventuti intersit vineula noatrae provisionis industria, facile
quidem palpitantcm senio molossum ligaro curabimus, cui jam neque
vocis daritas, neque scientise habilitas sufiVagantur."
' William Ockham or Occam, an English Franciscan, very eminent
BIOGRAPHICAL AND INTRODUCTORY NOTICES. 333
and Bnrley,^ and the like, 'when they tried to spread a flimsy veil
OTer the web of lies that they were weaving; me who had stopped
their bootless barking with the words of piety and truth ! Let
him come on then (say we), that old beggar of a Bisignano
Bishop ! Let him come on ! We'll take the measure of him,
though he does paycock about the Kaisar*s Court and call him-
self (save the mark) the Aposthle of the East I Well let him
find out what good his doting dreams will do him in a practical
question. 'Twill be a pity if I, who have muzzled a whole pack
of yelping hounds, find it a hard matter to put a collar on a poor
old wheezing tyke, who has scarcely a bark lefb in him, and never
had the l^ast repute for brains ! '*
Dobner does not identify the writer of this letter, but there
can be no doubt that it was Richard Fitz Ralph, Archbishop of
Armagh, a strenuous adversary of the Franciscans and other
mendicant orders, who however proved too strong for him at last,
and brought him into trouble which he did not survive.^
among the schoolmen. He was provincial of his order in England, and
as such took a prominent part at a council held at Asaisi in 1322 in sup-
port of the strict obligation to poverty. It was perhaps on this ques-
tion that he had been at war with the Archbishop of Armagh. Ockham
took part with Corbarios the Anti-pope, and was excommunicated by
John XXII. He took refuge with the Emperor Lewis the Bavarian, who
was under the like ban, and died at an advanced age at the convent of
his order in Munich, in 1347. (Cave, App., p. 28 ; Biog, UniveraeUe,)
' Walter Burley, another eminent English Schoolman, and tutor to
Edward III, bom at Oxford 1275, died 1357 (some say 1337).
3 A native of Dundalk; he was held in high esteem by Edward 'III,
and became successively Professor of Theology at Oxford, Dean of Lich-
field, Chancellor of the University (1333), and Archbishop of Armagh
(1347). In his constant war against the firiars we are told that " eorum
vanam et superham pauperiatem Oxonii in lecturU theologicis salse veUifi-
care solebat ; episeopus vera /actus acriori caJamo confixit ;" statements
which firom the style of his letter can be well beUeved. They also appear
to disprove the allegation of Wadding that Fitz-Balph's enmity to the
friars first arose out of the resistance of the Franciscans of Armagh to a
piece of iigustice on the part of the archbishop.
Some sermons which he preached in London in 1356 against the Mars
and the profession of voluntary poverty gave great offence. They ac-
cosed him of heresy, and had him cited to Avignon where he was long
detained. The questions perhaps involved very serious consequences to
those who rashly stirred them, for only four years before, two Francis-
cans, for holding wrong' opinions concerning the principle of poverty
(thoTigh probably in a direction opposite to Fitz Ralph's) had been burnt
334 MARIGNOLU'S RECOLLECTIONS OP EASTERN TRAVEL.
This is the last that we can trace of Marignolli. The time of his
death is unknown ; nor has even the date of his successor's nomi-
nation to Bisignano been recovered, so as to fix it approzimatelj.^
It only remains to say a word abont the MSS. of MarignoUi's
chronicle. That from which Dobuer edited the work is described
as a paper folio, written partly at the end of the fourteenth cen-
tury and partly at the beginning of the fifteenth. It was then in
the Library of the Brethren of the Gross, or Passionists, in the
old town of Prague ; but when Meinert wrote his essay it had
been transferred to the Royal University Library. This MS.
was supposed to be unique, but in the St. Mark's Library at
Venice I have seen a partial copy, apparently of the fifteenth
centDTy, embracing all the most important part of the Asiatic
notices.^ Its differences from Dobner's edition were very trifling,
and it contained the same error as to the date of the legation's
departure from Avignon. But it has given distinctly the reading
of a few names which had probably been misread by Dobner,
such as Matid and Mangi where he read Maugi, Mynibar where
he read Nymbar, Thaiia for Ghana, with a very few other differ-
ences of more doubtful character.
to death in the Pope's own city of Avignon. So the archbishop seeing
that the authorities were going against him, retired (according to Wad-
ding) to Belgium, probably on his way to England, and died there 16th
December, 1359 or 1360; (Cave says, however, that he died at Avignon,
13th November, 1360).
It is pleasant to see that when Luke Wadding the Franciscan annalist
treats of this worthy, the Irishman is stronger in him than the Friar.
" Some," he says, " have counted Fitz Balph a heretic, bat undeservedly ;
he sinned more from exuberant intellect than from perversity of wilL"
He was deemed a saint in Ireland. His best title to the respect of poste-
rity rests on his claim to have translated the Scriptures into Irish ; the
whole, according to Fox ; the New Testament, according to Bale. He left
many other works, chiefly controversial, of which some have been printed.
One discourse which he delivered at Avignon in defence of his sermons
against the friars may be seen in the Monarchia Sctcri Rom. Imperii of
Goldastus. (Wadding, An, Min. an. 1357, § 4-9 ; Cavt, SeHpi. EecL, Oxon.,
1743, in Append.) ; Baluni Vit. Pap. Avenion, i, 323 ; QoldaeH, etc., ii,
p. 1392). 1 Ughelli, u. s.
> Bibl. Marciana, Class, x, Codd. Latt. dxxxviii, ff. 243-263. It ends
with that chapter of the second book which treats of Soman histoiy. The
volume contains a variety of other transcripts connected with Papal and
Bohemian history.
RECOLLECTIONS OF TEAVEL IN THE EAST, BY
JOHN DE' MAMGNOLLI,
PAPAL LEGATE TO THE COURT OP THE GREAT KHAN,
AND AFTERWARDS BISHOP OF BISIQNANO.
The anther begins by annonncing his intention of dividing his
work into Three Books, viz., i. Thearchos, or the History of the
World from the Creation to the Building of Babel ; ii. Monarchos^
or the History of Kings, from Nimrod down to the Franks and
(Germans, and so to the Kingdom of Bohemia ; iii. I&rarchoe^ or
the Ecclesiastical History, from Melchizedek to Moses and Aaron,
to the Foundation of Christianity, and so to the Eoman Pontiffs
and the Bishops of Bohemia in order.
After speaking of the Creation the author comes to treat of
Paradise, ''Eastward in. the place called Eden, beyond India,"
and this launches him at once on his reminiscences as follows :
And now to insert some brief passages of what I have seen
myself. I, Friar John of Florence, of the order of Minors,
and now unworthy Bishop of Bisignano, was sent with cer-
tain others, in the year of our Lord one thousand three
hundred and thirty [eight],^ by the holy Pope Benedict the
Eleventh,* to carry letters and presents from the apostolic
see to the E[aan or chief Emperor of all the Tartars, a sove-
> In both MS8. this is irieeBimo quarto, but beyond qaestion from a
clerical error, as there is no doubt about the true year. Probably in the
original MS. Tin was taken for iiii.
' Unduvno in the Venice MS. ; Dobner has dw}de€imo. This Pope is
sometiines XI, sometimes XII ; Benedict XI being in the latter case an
antipope.
336 RECOLLECTIONS OP TRAVEL IN THE EAST,
reign who holds the sway of nearly half the eastern world,
and whose power and wealth, with the multitude of cities and
provinces and languages under him, and the countless num-
ber, as I may say, of the nations over which he rules, pass
all telling.
We set out from Avignon in the month of December, came
to Naples in the beginning of Lent, and stopped there tiU
Easter (which fell at the end of March), waiting for a ship
of Genoa, which was coming with the Tartar envoys whom
the Kaan had sent from his great city of Cambalec to the
Pope, to request the latter to despatch an embassy to his
court, whereby communication might be established, and a
treaty of alliance struck between him and the christians ; for
he greatly loves and honours our faith. Moreover the chief
princes of his whole empire, more than thirty thousand in
number, who are called Alans, and govern the whole Orient,
are Christians either in fact or in name, calling themselves the
Pope's slaves, and ready to die for the Franks. For so they
term us, not indeed from France, but from Frank-land.^
Their first apostle was Friar John, called De Monte Corvine,
who seventy-two years previously, after having been soldier,
judge, and doctor in the service of the Emperor Frederic,
had become a Minor Friar, and a most wise and learned
one.^
Howbeit on the first of May we arrived by sea at Con-
I " Non a Francia ted a Franquia"
^ " Qui j>rtmo miles judex et doctor Friderici Imperatoris post Ixxii annos
foetus frater minor" A perplexmg passage, owing to some error of the
author's. Montecorvino could have been but three years old when
Frederick II died in 1250. Dobner and Meinert assume that Marignolli
meant John de Piano Carpini, who went on a mission from Pope Inno-
cent IV to Tartaiy in 1246; but he was no apostle of Cathay; nor does
there seem reason for believing that he was ever soldier or judge. No
doubt one takes a liberty in rendering " post Ixxii annos" by " seventy -two
years previously ;" but if it does not mean that, what does it mean P In
1266, which would be seventy-two years previous to 1338, John of Monte-
corvino was about twenty years old and might have become a Mar. The
Venice MS. has "pts Ixxii annos" but I find no light in that.
BY JOHN de' marignollt. 337
stantinople^ and stopped at Pera till the feast of St. John
Baptist.^ We had no idle time of it however, for we were
engaged in a most weighty controversy with the Patriarch
of the Greeks and their whole Council in the palace of St.
Sophia. And there God wrought in us a new miracle, giving
us a mouth and wisdom which they were not able to resist ;
for they were constrained to confess that they must needs be
schismatics^ and had no plea to urge against their own con-
demnation except the intolerable arrogance of the Roman
prelates.'
^ Thence we sailed across the Black Sea, and in eight days
arrived at Gaffa, where there are Christians of many sects.
Prom that place we went on to the first Emperor of the
Tartars, TJsbec, and laid before him the letters which we
bore,* with certain pieces of cloth, a great war-horse, some
strong liquor,^ and the Pope^s presents. And after the
^ 24th June 1339.
' Five years before this two bishops had oome from Borne to argue the
point with the Patriarch. The latter was in great trouble, for the public
mind was excited on the matter, and he was himself "unaccustomed to
public speaMng," whilst he knew most of his bishops to be grossly igno-
rant and incapable. {NiceplMri Oregorice Hist. Byzant., x, 8). No wonder
that Marignolli carried all before him with antagonists so painted by
their own friends.
Mandeville relates how, to Pope John XXII's invitations to come
nnder his authority, the Greeks "sent back divers answers, amongst
ethers saying thus : ' We believe well that thy power is great upon thj
subjects. We may not suffer thy great pride. We are not in purpose to
fulfil thy great covetousness. The Lord be with thee ; for our Lord is
-with us. Farewell ! And no othef answer might he have of them."
(P. 136.) Many efforts were made to unite the churches from the time of
Ifichael Palieologus, whose ambassador at the Council of Lyons in 1274
acknowledged the Pope's supremacy, to the time of John PaleBologus,
who in 1438 made a like acknowledgment. But these acts were never
aecepted by the Greek Church or people.
' The legates had letters from the Pope for Uzbek himself, for his eldest
son Tanibek, and to a certain Franciscan, Elias the Hungarian, who was
in favour with the latter. (See Wadding a» before; and Append, to
M^otheim, Nos. 81, 85, 86.)
* The word in Dobner is Cytiticam, which I can trace nowhere. That
editor's note is : " Sen syihiiicain, i.e., liquorem causticum, vulgo roaoglio/*
22
338 BECOLLECnONS OF TBAVEL IN THE EAST,
winter was over^ having been well fed^ well clothed^ loaded
with handsome presents, and supplied by the King with,
horses and travelling expenses, we proceeded to Abmalec
[the capital] of the Middle Empire. There we bnilt a chnrch,
bought a piece of ground, dug wells/ sung masses and bap-
tized several ; preaching freely and openly, notwithstanding^
the fact that only the year before the Bishop and six other
Minor Friars had there undergone for Christ's sake a glorious
martyrdom, illustrated by brilliant miracles. The names of
these martyrs were Friar Richard the Bishop, a Burgundian
by nation. Friar Francis of Alessandria, Friar Paschal of
Spain (this one was a prophet and saw the heavens open,
and foretold the martyrdom which should befal him and his
brethren, and the overthrow of the Tartar of Saray by a
flood, and the destruction of Armalec in vengeance for their
martyrdom, and that the Emperor would be slain on the third
day afber their martyrdom, and many other glorious things) ;
Friar Laurence of Ancona, Friar Peter, an Indian friar who
acted as their interpreter, and Gillott, a merchant.'
Towards the end of the third year after our departure from
the Papal Court, quitting Armalec we came to the Ctollos
etc. But {v9ot meana drink of the beer genus. The Venice MS. haa
Tyriaeam, probably for Theriaeam, I imagine however that Dobner ia
BubfltantiaUy right, and that something strong and sweet is meant.
Bnbraqnis, nearly a centniy before, took with him for Usbek's ancestors
vinwn muMeaUl,
* "Ubi fecimua eeeleBiam, emiimus aream, fedmns fontes, eantevimuc
miuat" etc. The fofdes are not very intelligible. Frof. Ennstmann
suggests /ofUieiim(ItaL/ondaco) for fontes, which is possible, as that word
is blundered in another passage of this MS.
' On these Armalec martyrs see ante, p. 186 aeqq. The statement of
Marignolli that their death took place the year before his arrival, appears
to fix it to 1889, instead of 1840 or later as stated by ecclesiastical chroni-
clers. Dobner goes eminently astray here, confounding these Franciscans,
martyred in Turkestan in the fourteenth century, with those Franciscans
who were martyred in J^j>an in the seventeenth, and whose formal
canonization lately made so much noise. Accordingly he thinks it
probable that Armalec was one of the Islands of Japan, and Saray
another!
BT JOHN DE^ MARIONOLLI. 339
Kaoon^ i.e. to the Sand Hills thrown up by the wind. Before
the days of the Tartars nobody believed that the earth
was habitable beyond these^ nor indeed was it believed that
there was any country at all beyond. But the Tartars by
God's permission^ and with wonderful exertion, did cross
them, and found themselves in what the philosophers call
the torrid and impassable zone.^ Pass it however the Tar-
tars did; and so did I, and that twice. 'Tis of this that
David speaketh in the Psalms, 'Posuit desertum/ &c.^ After
having passed it we came to Gambalec, the chief seat of the
Empire of the East. Of its incredible magnitude, population,
and military array, we will say nothing.^ But the Grand
Kaam, when he beheld the great horses, and the Pope's
presents, with his letter, and King Robert's too, with their
golden seals, and when he saw us also, rejoiced greatly,
being delighted, yea exceedingly delighted with everything.
> It is not quite clear whether he intends that Cyollos Kagon (or Kagan
in Yen. MS.) tigwifies Sancihills. Their position is evidently to be sought
on the northern verge of the Gobi, which is his Torrid Zone, and pro-
bably among those to the north-east of Kamil. Hereabouts indeed, in a
Chinese work on Turkestan, we find repeated mention of the Sha-Shan
or " Sand Mountains," from which flows one source of the Barkul Nur,
nofrth of Kamil. (See Julien in N. Ann, des Voyages, 1846, iii, 37-44.)
One of the reports translated in T^ Bussiana in Central Asia (London,
1866, p. Ill), speaking of the desert says: "From this region (about
Tarkand) it gradually widens as it runs eastward, where it forms the vast
Gobi, devoid of all vegetation... where the sand is heaped up in such
10117 ndges that the inhabitants give them the name of 'Gag* (moun-
tain)." If this be no misprint we have here perhaps one elepient of the
name used by Marignolli, and in the Turkish and Persian Ch6l, a desert,
written by Yambery Tehbl and TchoU, we have perhaps the other.
> " Poguit Desertum in etagna" (P«. cvi, our evil, 36). Probably his
twice having past the Torrid Zone is explained rightly by Meinerfs sug-
gestion that Marignolli regarded the Syrian Desert, which he crossed on
his return to Europe, as only another part of the same belt of desolation.
That the Torrid Zone was uninhabitable was maintained, as is well
known, by Aristotle and many other philosophers.
* The author's expression is, " de eujus magnitudine ineredibili etpopulo,
ordine militum sUeatur," of which I greatly doubt my having given a cor-
rect interpretation.
22 2
340 BEGOLLECTIOKS OF TRAVEL IN THE EAST,
and treated us with the greatest honour.^ And when I en-
tered the Kaam's presence it was in full festival vestments,
with a very fine cross carried before me, and candles and
incense, whilst Credo in TJnum Deum was chaunted, in that
glorious palace where he dwells. And when the chaunt was
ended I bestowed a full benediction, which he received with
all humility.
And so we were dismissed to one of the Imperial apart-
ments which had been most elegantly fitted up for us ; and
two princes were appointed to attend to all our wants. And
this they did in the most Uberal manner, not merely as re-
gards meat and drink, but even down to such things as paper
for lanterns, whilst all necessary servants also were detached
from the Court to wait upon us. And so they tended us for
nearly four years,^ never failing to treat us with unbounded
respect. And I should add that they kept us and all our
establishment clothed in costly raiment. And considering
that we were thirty-two persons, what the Kaam expended
for everything on our account must have amounted, as well
V« It IB pleasing to find that though our legate has no place in the
Chinese Annals^ the " great horses" {deteirarii), which he took with him,
hare. Under our year 1342 it is recorded that there were presented to
the emperor horses of the kingdom of Fulang (Farang, Europe), of a race
till then unknown in China. One of these horses was eleven feet six
inches in length and six feet eight inches high, and was black all over,
except the hind feet, which were white. This present was highly esteemed.
(De MaUla, ix, 679, and GfauMl, Hiat. de Oentehis Can, etc.» p. 279.) Indeed
Gaubil tells us in another work, " In the Imperial PaJace is preserved
with care a picture in which Shunti, the last emperor of the Tuen dynasty,
is represented on a fine horse, of which all the dimensions are detailed.
It is remarked that this horse was presented to Shunti by a foreigner of
the kingdom of France" (! No, P^re Qaubil, non a Franeia sed a Fran-
quia /) See Tr.de la Chronol, Chin,, p. 186. This vast animal was surely
the prototype of the Destrier, which Mr. Millais painted under Sir Ysen-
bras some years ago.
' AwnoB giMui gtMihtor, whilst a little below he spesks of residing in Cam-
balec anfiM qwui hnfrtu . It is possible that the first expression includes
the whole time up to his embarking for India, but it cannot be deter-
mined.
BT JOHK DE' HABIONOLLI. 841
as I can calculate^ to more than fonr thousand marks. And
we had many and glorious disputations with the Jews and
other sectaries ;^ and we made also a great harvest of souls
in that empire.
The Minor Friars in Cambalec have a cathedral church
immediately adjoining the palace^' with a proper residence
for the Archbishop^ and other churches in the city besides^
and they hare bells too^ and aU the clergy have their sub-
sistence from the Emperor's table in the most honourable
manner.
And when the Emperor saw that nothing would induce
me to abide there^ he gave me leave to return to the Pope,
carrying presents from him, with an allowance for three
years' expenses, and with a request that either I or some
one else should be sent speedily back with the rank of Car-
dinal, and with full powers, to be Bishop there f for the
office of Bishop is highly venerated by all the Orientals,
whether they be Christians or no. He should also be of the
Minorite Order, because these are the only priests that they
are acquainted with ; and they think that the Pope is always
of that Order because Pope Girolamo was so who sent them
that legate whom the Tartars and Alans venerate as a saint,
viz.. Friar John of Monte Corvino of the Order of Minorites,
of whom we have already spoken.^
We abode in Cambalec about three years, and then we
> Of the ancient settlement of Jews in China, said to have taken place
in the third centnry b.c, though others name a later date, some notice
will be fonnd in the J. B, Q. 8,, zxvii, 297. See also Silv, de Saey in
Notieeg et ExtraiU, vol. iy, and Alvaro Semedo, Bel, della Cina, 1643,
p. Id3, etc.
s See the building of this mentioned^ by Archbishop John in his letter
at p- 206.
3 X cardinal never came to China till the early part of the last centuxy
(MeaESEobafba), and his mission did not prosper.
* 'Bj Pope GKrolamo he means Friar Jerome Musci, Bishop of Pales-
trina^ elected Pope as Nicholas IV, and who sent John of Monte Corvino
on his distant mission. Dobner, having taken up the notion that Carpini
la meant, says "legendum InnocenUus;" but he is quite wrong. The
842 BEC0LLBCTI0N8 OF TRAVEL IK THE EAST^
took our way through Makzi^^ with a magnificent provision
for our expenses from the Emperor^ besides about two hun-
dred horses ; and on our way we beheld the gloiy of this
world in such a multitude of cities^ towns, and villages, and
in other ways displayed, that no tongue can give it fit ex-
pression./
And sailing on the feast of St. Stephen,^ we navigated the
Indian Sea until Pahn Sunday, and then arrived at a very
noble city of India called Columbuh,^ where the whole world's
Tartars looked on the Pope as the people of India (according to the
oommon story) used to look on John Company, viz,, as in a manner
immortal. " QucBrebant enim de Magno PapA," says Babraqois, " ti etset
iia Menex ticut audierune' (p. 278).
1 Dobner's book has here and afterwards Mawn, bat this is probably
from ignorance only. The Venice MS. has Manci and Mann plainly
enough.
3 Here the chronology of the journey calls for remark. The last pre-
cise date afforded was St. John's Day, 1339. The succeeding winter is
passed at the court of Uzbek. Supposing the party to quit Saraa in May
1840, they would reach Armalec about September (see Pegolotti, pp. 285-6),
and they did not quit that city till near the end of the third year from
their leaving Avignon, viz., late in 1341. The journey from Armalec to
Peking would occupy four or five months, but probably much more, as they
appear (see ii^a, near the end) to have spent some time at KamiL
Hence perhaps they did not arrive at Peking earlier than the latter part
of 1342, but not later than that, as the Chinese record about the horses
fixes the year. The St. Stephen's day (26th December) on which he sailed
from Zayton could not have been earlier than that of 1346, but might
have been later. Meinert takes the day ibr 2nd August {Stephen I, Pope
and Martyr), but as Kunstmann justly points out, that would be no
season for sailing from China. The latter fixes the date to 1347, as Easter
fell late in 1348, and more time is thus allowed for the voyage to Mala- ^
bar. We will assume it so.
* Bitter over hastily identifies Marignolli's Columbum with Columbo in
Ceylon, and deduces that pepper was then a staple of that island (Erd-
kunde, v, 688), though as the author says that the " whole world's pepper"
was produced there, this interpretation would imply that none was pro-
duced in Malabar, the Pepper Metropolis from time immemorial. Even
Dobner is more judicious here, and concludes that Columbo is not meant,
as the place is clearly placed by Marignolli on the continent. But then
he continues, entirely losing this gleam of judgment, that it was in Nimbar
(see note further on), and so could not be in Matahar, " adeoque in regno
Indostan. Anfortassif urha Labor eit, judicium penes leetorem eeto" One
BT JOHN DS' MABIGNOLU. 343
pepper is produced. Now this pepper grows on a kind of
vines^ which are planted jnst like in our vineyarcls. These
vines produce clusters which at first are like those of the
wild vine, of a green colour^ and afterwards are almost like
bunches of our grapes^ and they have a^ red wine in them
which I have squeezed out on my plate as a condiment.
When they have ripened^ they are left to dry upon the tree^
and when shrivelled by the excessive heat the dry clusters
are knocked off with a stick and caught upon linen cloths,
and so the harvest is gathered.
These are things that I have seen with mine eyes and
handled with my hands during the fourteen months that I
stayed there.^ And there is no roasting of the pepper, as
authors have falsely asserted, nor does it grow in forests, but
in regular gardens ; nor are the Saracens the proprietors but
the Christians of St. Thomas. And these latter are the
masters of the public steel-yard, from which I derived, as a
perquisite of my office as Pope^s legate, every month a hun-
dred gold faUy and a thousand when I left.^
CMi onlj say with Friar JordaxiTis, " V^onderfiil !" For farther remarks
<m Columbmn, see note to Odort«, p. 71.
Ptobably the name ahoold be rendered ColumMM as in the only nomina-
tlTe I oan find, viz. in Jordanns's letter at p. 227. Bat I have followed
the French editor of Jordanns's lf{ra6ilia in calling it Golumbam, and it
18 not worth while to alter what may have authority which I have over-
looked.
^ Dor author afterwards calls -this time a year and four months.
' As to the x>epper, Fr. Jbrdafiti«, p. 27, and IMi Bafuto, iv, 77. Mari-
gnolli's denial of its growing in forests is probably a slap at the Beato
Odorioo (see p. 74 onto); yet up to the present centnry there was a
tzact on the Malabar coast oaJled " the Pepper Jungle" ^wi\aiM>W% Christ
Re9€ar,, p. 111). Father Yincenzo Maria (Bome, 1672) still speaks of
the Christians of St. Thomas as having the pepper chiefly in their
iiaartila Dobuer, Meinert, and Eunstmann all strangely misunderstand
*' qui habent stateram ponderis toHus mundi" as if it meant something
about the Christians having a right to an export tax on the pepper. Yet
in this vei)r Chronicle (Dohner, p. 164-5) they might have found a passage
in which giatera can mean nothing but a steelyard. It is in foct used for
the Italian atadera. So in a correspondence quoted ftirther on, one of the
Florentine demands on the Sultan of Egypt is "ehe poatino tenere stadere
344 BECOLLECTIONS OF TRAVEL IN THE EAST,
There is a churcli of St. George there, of the Latin com-
munion, at' which I dwelt.^ And I adorned it with fine
paintings, and taught there the holy Law. And after I had
been there some time I went beyond the glory of Alexander
the Great, when he set up his column (in India). For I
erected a stone as my landmark and memorial, in the comer
of the world over against Paradise, and anointed it with oil !
Li sooth it was a marble pillar with a stone cross upon it,
intended to last till the world's end. And it had the Pope's
arms and my own engraved upon it, with inscriptions both
in Indian and Latin characters. I consecrated and blessed
it in the presence of an infinite multitude of people, and I
was carried on the shoulders of the chiefs in a litter or palan-
kin like Solomon's.*
neUi loro fondachi" that they may have an anthorized steelyard in their
&otorieB. The ralae of the/anom (Marignolli's/an) hasTaried so mnoh that
it ifl difBcolt to estimate what the legate received in this way. Manden
makes the fanam 2id. (Marco Polo, p. 656). In the beginning of last cen-
tnry, Yisscher says the fanam of Cochin was about l^d., that of Calicut 6d.,
and that of Quilon 15d. Late in the same centuiy Friar Paolino states
the Paliacat /anam at 9 8oua or 4|d., that of Tazgore or Calicut at 6d. or
7d., and that of Madura at S^d. And Ibn Batuta (iv, 174) tells us that 100
fanams were equal to 6 dinars, which would maJce the fanam nearly Sd.
This last may be taken as probably about the value of our author's /an.
So his monthly perquisite would be about £S : 6, and the present he re-
ceived at parting ^3. If we may judge from the calculations based on.
Ibn Batuta's statement of prices at Dehli in his time, the money would
represent at least ten times as much wealth as at present.
1 This church "Latinorum" was probably founded by Jordanus, and
was possibly the same old church fatto al modo nostro mediocre which the
Poringuese were taken to see on their first visit to Colom, though that
was then entitled S. Maria (Bountuio, i, f. 146). Day indeed (Land of the
PermaiiU, p. 4) mentions a church dedicated to St. George, within which
may be seen a painting representing Qod the Father. But this is at Cur-
ringhacheiTy, ten miles from Cochin, and could scarcely have been the
church of our author. If Jordanus or any successor in the episcopate had
survived at Columbum surely Marignolli would have alluded to the fact ?
He says below in quitting the place " valrfacient fraMbue," which perhaps
implies that there were friars there.
' The Column or Columns of Alexander formed the subject of some
legend that grew out of the memory of the altars on the Hyphasis.
Imagination was dissatisfied with Alexander's turning back from India
BY JOHN de' mabignolli. 345
So after a year and four months I took leave of the
brethren^ and after accomplishing many glorious i¥orks I
Bcaroely entered — (does not one still feel disappointment every time the
story is read ?) — and in defiance of history prolonged his expedition to
the ends of the earth. We have seen before that the cave temples of
Western India were ascribed to him {ante, p. 57) ; Tennent cites a Persian
poem describing his journey to Ceylon and Adam's Peak {Ceylon, i, 606) ;
whilst Friar Maoro's Map attributes to Alexander the chains that still
add pilgrims in climbing that mountain. John of Hese likewise, in his
imaginary travels, finds within a mile of the Mountain of Paradise another
mountain, on which Alexander is said to have stood when he claimed
tribute also fix)m Paradise. Earlier than these the versifying geographers
in their apparent identification of £bZi« (the idea of which is Cape Comorin,
though the name may have belonged to a more eastern promontory) with
Aoraos, seem to indicate that in their notions Alexander had attained the
furthest extremity of India. Thus Dionysius —
*' rap^ rfp/jiora K«X/5os &i}t
*H\i0aTos raxi^ourt 9wr4fifiaros oluvoiaw
Ttfifycira fUM Koi ^crrcs ^rixAcfoiwiy 'AopytF,** — {Orb. Deeerip,, v. 1148.)
Dobner indeed refers to a passage in the same author as speaking of the
columns erected by Alexander on the ocean, but though otherwise appro-
priate, it is of Bacchus that the geog^pher speaks ; it runs in the para-
phrase of Eestus Avienus :
" Oceani Eoi pnetenti denique Bacchus
Littore, et extremi terrarum victor in or4
Dudt laurigeroe post Indica beUa triumphos,
Erigit et geminas telluris fine columnae." — (V. 1380.)
Bat the most appropriate illustration is in a passage of Mandeville quoted
by Meinert from a German edition, but which I do not find in Wright's :
" So he set up his token there as far as he had got, like as Hercules did
on the Spanish Sea towards the sunset. And the token that Alexander
set up towards the sunrising, hard by Paradise, hight Alexander's Qades,
and that other hight Hercules's Gades : and these be great Pillars of
Stone, that stand upon lofty mountains, for an eternal Sign and Token
that no man shall i>ass beyond those pillars."
Was this pillar of MarignoUi's that which the Dutch chaplain Baldsus
thus mentions : " Upon the rocks near the sea shore of Coulang stands a
Stone Pillar, erected there, as the inhabitants report, by St. Gliomas ; I
saw the Pillar in 1662." Three hundred years of tradition might easily
swamp the dim memory of John the Legate in that of Thomas the
Apostle. Mr. Day {Land of the PermauU, p. 212) tells us that this pillar
stin exists, but Mr. Broadley Howard in a recent book {Christians ofSt.
Tkamas, p. 9) says in reference to the passage of Baldffius just quoted :
" Mr. D* Albedhyll, the Master Attendant at Quilon, told me that he had
seen the pillar, and that it was washed away a few years ago." I wish
•ome one would still look for it !
346 BECOLLSCTIONB OF TRAVEL IN THE EAST,
went to see the famous Qneen of Saba. By Iier I was
honourably treated, and after some harvest of souls (for there
are a few Christians there) I proceeded by sea to Setllan, a
glorious mountain opposite to Paradise. And from Seyllan
to Paradise, according to what the natives say after the tra-
dition of their fathers, is a distance of foriy Italian miles ; so
that, 'tis said, the sound of the waters falling from the foun-
tain of Paradise is heard there.^
CHAPTEB COKCEBNING PARADISE.
Now Paradise' is a place that (really) exists upon the earth
surrounded by the Ocean Sea, in the regions of the Orient
on the other side of Columbine India, and over against the
mountain of Seyllan. 'Tis the loftiest spot on the face of
the earth, reaching, as Johannes Scotus hath proven^ to the
sphere of the moon ; a place remote from all strife, delect-
able in balminess and brightness of atmosphere, and in the
midst whereof a fountain springeth from the ground, pouring
forth its waters to water, according to the season, the Para-
dise and all the trees therein. And there grow aU the trees
that produce the best of fruits ; wondrous fair are they to
look upon, fragrant and delicious for the food of man. Now
that fountain cometh down from the mount and falleth into
a lake, which is called by the philosophers Euphirattes.
Here it passes under another water which is turbid, and
issues forth on the other side, where it divides into four
rivers which pass through Seyllan; and these be their
names :*
1 A MS. of the fifteenth century in the Genoese Archives, from which
extracts are given by Oraberg de Hemso, says that the Four fiivers flow
down from Paradise with such a noise that the people who inhabit round
about those parts are bom deaf ! {Aniiali di Geografia e di StaH$Hca, ii,
App.) Akin to this is the myth of the dwellers in the extreme east hear-
ing a tremendous noise made by the sun in rising (Carpini, p. 661).
' See Introductory Notice to MarignoUi, p. 326.
s Considering how rarely in reality a plurality of rivers have a common
BY JOHN de' makignolli. 347
floni^oe, BO rarely that in the discussions arising out of Captain Speke's
great joomej, it has even been denied that such a thing exists in nature,
it is remarkable how frequent is the phenomenon in the traditions of
many nations, and there must be something in the idea attractive to
man's imagination.
The interpretation of the four rivers of Eden as literally diverging
from one fount has long been abandoned by Catholics as well as F^teet-
ants ; but in the middle ages, meeting perhaps that attraction to which
allusion has been made, it was received to the letter, and played a large
part in the geography both of Christendom and Islam; the possible
traces of which remain stamped on the map of Taurus in the names of
Sihun and Jihun given to the Sarua and the Pyramxu, (See Mcu'udi, i,
264, 270.) The most prominent instance of the tradition alluded to is
that in both Brahmanical and Buddhist cosmogony which derives four*
great rivers of India, the Indus, the Sutlqj, the Gkmges, and the Sardha
from one Holy Lake at the foot of Eilas. It ia also firmly believed by
the Hindus that the Sone and the Nerbudda rise out of the same pool
near Amarkantak. The natives were so convinced that there was a com-
munication between the Jumna and the Saraswati, which flows towards
the Sntl^, that an officer of the Bevenue Survey reported it to govern-
ment aa a &ct, and my then chief (now M. General W. E. Baker) was
desired to verify it. We found that the alleged communication was sup-
posed to take place gupti gupH, i. e., in a clandestine manner I Hiwenth-
sang relates that from the Dragon Lake on the high lands of Famer one
stream descends to the Oxus, another to the Sita, which Bitter supposes
to be the river of Cashgar, but which perhaps is the mystic source of the
Hoang Ho. In a later form of the same tradition, reported by Bumes, the
Oxus, Jaxartes, and Indus are all believed to rise in the Sirikul on Famer.
The rivers of Cambodia, of Canton, of Ava, and a fourth (perhaps the Sal-
wen) were regarded by the people of Laos as all branches of one river; a
notion which was probably only a local adaptation of the Indian Buddhist
tradition. A Chinese work mentioned by Klaproth describes the river of
Siam as being a branch of the Hoang Ho. Even in the south of Kew Zea-
land we find that the Maoris have a notion that the three chief rivers
known to them issue from a common lake. These legendary notions so
possessed travellers and geographers that they seemed to assume that the
law of rivers was one of dispersion and not of convergence, and that the
best natural type of a river system was to be found, not in the veins of a
leaf, but in the body of a spider. Thus the Catalan map of 1375, in some
respects the most remarkable geographical production of the Middle Ages,
represents all the great rivers of Cathay as radiating from one source to
the sea. The misty notions of the great African lakes, early gathered by the
Portuguese, condensed themselves into one great sea, that fed the sources
not only of the Nile but of the Niger, Congo, Zambesi, and several more.
The Hindu myths suggested to map makers a great Lake Chimay in
Tibet, from which dispersed all the great rivers of Eastern Asia ; Ferdi-
nand Mendez Pinto declared, perhaps believed, that he had visited it, and
348 BECOLLBCTIONS OF TRAVEL IN THE EAST,
Gton^ is that which cirdeth the land of Ethiopia where
are now the negroes^ and which is called the Land of Prester
John. It is indeed believed to be the Nile^ which descends
into Egypt by a breach made in the place which is called
Abasty. The christians of St. Matthew the Apostle are
there^ and the Soldan pays them tribute on account of the
river^ because they have it in their power to shut off the
water, and then Egypt would perish.^
every atlas to the beginniiig of last oentury, if not later, repeated the
fiction. A traveller of the seventeenth century, the general of his order
and therefore perhaps no vulgar friar, says that he taw the Granges near
Goa, where one of its branches entered the sea. And far more recent and
distinguished geog^apheta have clung to the like ideas. Bitter more than
half accepts the Chinese story of the Dragon Lake of Pamer. Buchanan
Hamilton, who did so much for the g^graphy both of India and of Indo-
China, not only accepted the stories of the Burmese regarding the radia-
tion of rivers, but himself suggested like theories, such sjb that of an
anafltomoeis between the Brahmaputra and the Irawadi ; whilst the old
fancies of the African map makers have been revived in our own time. (See
Strachey, in J. B. O. S., vol. xxiii, first paper; Ritter, Erdkunde, vii, 496;
Bumea, iii. 180; Joum, AtioHque, ser. ii, tom. x, 415; In,, zi, 42; Burton,
in /. B. O. S., xxix, 807; Blaeu'a Atlas, Amsterdam, 1662, vol. x; Coro^
nelli, Atlante Veneto, 1691, etc. ; Viaggi di P. Filxppo, etc., p. 230.)
^ The Septuagint has Tti&p for the Nile in Jeremiah ii, 18, and in Bccle'
siasticua, xxiv, 37; from the former passage the term was adopted in the
Ethiopic books. Many Fathers of the Church thought Gihon passed
under ground from Paradise to reappear as the Nile, and the other rivers in
like fashion. Ludolf quotes many examples of what he justly calls this
foolish story of Gihon and its subterranean wanderings. But such notions
were not originated by the church ; for Pomponius Mela supposes the
Nile to come under the sea from the antichthonic world, and other
heathen writers believed it to be a resurrection of the Euphrates. {Ludo\f,
i. c. 8, § 10-12, and CommeTit,, pp. 119, 120; Note by Letronne in Hwn-
bolfe Examen Critique, etc., iii, 122, 123.)
' For Ahasty in this paragraph the author probably wrote Abasey ; (the
e and t are constantly confounded), the Abctaei of Polo, from the Arabic
name of Abyssinia Hdbsh. Here again in the fourteenth century is
Prester John in Africa (see ante, p. 182); as the Catalan Map and Sigoli
also show him.
This tribute alleged to be paid by the Soldan of Egypt to the King
of Ethiopia or Abyssinia is mentioned by Jordanus also (Mirabilia, p. 40),
and he names the reported amount as five hundred thousand ducats,
though he omits the ground of payment. It is also spoken of by Ariosto :
"Si dice ohe '1 Soldan Be dell' Egitto
BT JOHN de' MABIQNOLU. 349
The second lirer is called Phison^ and it goes through
India^ circling all the land of Evilach^ and is said to go down
A quel Be dk tribato e sta soggetto.
Perch' h in poter di Ini dal cammin dritto
Levare il Nilo e dargli altro ricetto^
£ i>er qneeto lascikr subito afflitto
Di fame il Cairo e tutto quel distretto.
Senapo detto h dai suddettd snoi ;
Gli diciam Preeto o Preteianni noi." — Orl, Ftir,, zxxiii, 116.
The qneetion will be found discussed in lAido\f (i,, o. viii, § 76-92, and
Comment., pp. 180-132) Nwn Be9 Eabeninorum NUum divertere posnt n»
in JEgypium fiiuU f He refers to the Saracenic history of El Macioi,
in which we find it related that in the time of Michael, Patriarch
of the Jacobites of Alexandria (who was elected in the year 1089, and
ruled for nine years), " the Kile became excessively low, wherefore (the
Sultan) Mostansir sent him (Michael) up to Ethiopia with costly presents.
The king of the country sent out to meet him and received him with
reverence, asking wherefore he bad come. And he then set forth how the
great deficiency of the Nile in Egypt was threatening destruction to that
land and its people. The king upon this ordered the cut that had been
made to divert the waters to be closed, so that the water might again
flow towards Egypt, seeing that the Patriarch had come so far on that
account. And the Nile rose three cubits in one night, so that all the
fields of Egypt received ample water and could be sown. And the Patri-
arch returned with much credit to Egypt, and was loaded with gifts and
hononra by the Prince Mustansir." {Histor, Saracen, a Oeorg. Elmaeino,
by Mrpenius, Lug. Bat., 1625, B. iii, c. 8.) The story is (briefly) noticed in
Herbelot under the word Nil, and is told much as by Elmacini from the
History of Egypt by Wassaif Shah, who says the fiunine had lasted seven
years when the report reached Egypt of the Nile's having been diverted
{Nolieea et EBtraiUs, viii, p. 47) ; and also in Be Castro's Voyage of Stephen
de Qama. He says the thing was much talked of among the Abys-
sinians, and that it secured that people the privilege of passing through
Egypt without paying tribute. (Asiley'M Voyages, i., 114.) Urreta, a
Spanish Dominican writer, of whom Ludolf speaks with much contempt,
says that the Pope wrote to Menas King of Ethiopia to turn off the Nile,
and not to mind about the tribute of three hundred thousand sequins
which he got from the Turk to keep it open. A certain Wanzlebius,
having been desired by Duke Ernest of Saxony to investigate this mat-
ter, reported that the Europeans in Egypt looked on the whole stoxy as
an Abyssinian rhodomontade, but afterwards in 1677 he claimed to have
found a letter from a king of Abyssinia threatening the Sultan with the
diversion of the Nile. It is also noticed by Ludolf that Albuquerque is
stated by his son to have seriously contemplated this diversion, and to
have often urged King Emanuel to send him miners for the job (2^udo{f,
Q.S., and the others quoted above).
The legend is thus told as a fact also by Simon Sigoli, who travelled to
350 BECOLLECrriONS OF TBIVEL IN THE EAST^
into Cathay^ where, by a change of name, it is called Cabo-
HO&AN, i.e. Black Water, and there is foond bdellium and the
onyx stone. I believe it to be the biggest river of fresh
water in the world, and I have crossed it myself. And it
has on its banks very great and noble cities, rich above all
in gold. And on that river excellent craftsmen have their
dwelling, occupying wooden houses, especially weavers of
silk and gold brocade, in such numbers (I can bear witness
from having seen them), as in my opinion do not exist in
the whole of Italy. And they have on the shores of the river
an abundance of silk, more indeed than all the rest of the
world put together. And they go about on their floating
houses with their whole families just as if they were on shore.
This I have seen. On the other side of Caffa the river is
lost in the sands, but it breaks out again and forms the sea
which is called Bacuc, beyond Thana.^
Egypt, Sinai and Paleetinewith Leonardo Fresoobaldi and other Floien-
tines in 1384 : "'Tia tnie that this soldan is obliged to pay a yearly ran-
som or homage to Forester John. Kow this potentate Prester John dwells
in India, and is a christian, and possesses many cities both of christians
and of infidels. And the reason why the Soldan pays him homage is this,
that whenever this Prester John chooses to open certain river Unices he
can drown Cairo and Alexandria and all that country; and 'tis said that
this river is the Nile itself ^#hioh rans by Cairo. The said sluices stand
but little open, and yet the river is enormous. And so it is for this
reason, or rather firom this apprehension, that the Soldan sends him
eveiy year a ball of gold with a cross upon it, worth three thousand gold
bezants. And the lands of the Soldan do march with those of this Prester
John." (F. in Terra Santa, etc., Firenze, 1862, p. 202).
1 Dobner has Chana (the c for t again), but the Venice MS. has the
name right, Thana, i.e., A20V. In the confusions of this paragraph Man-
gnoUi outdoes himself. He jumbles into one river the Phiaon, Ganges (or
Indus), Wolga (or Oxus), Hoang-Ho and Yangtse Kiang, and then turns
them all topey turvy. The Kara-SIuren, or Black Biver of the Tartars,
as he correctly explains it, is well known to be the Tellow Biver of the
Chinese. But it is not a river whose shores and waters are crowded with
the vast population described, and his descriptions here appear to be
drawn from his recollections of the Tangtse Kiang. The river lost in the
sands is perhaps the Oxus, which he would probably pass on his way from
Sarai to Almalig, but he may mean the Wolga which he saw at Sarai,
and which has the best claim to be said to form the Sea of Baku, i.e., the
BY JOHN DB' MAEIQNOLU. 351
The third river is called Tygbis. It passes over against
the land of the Assyrians^ and comes down near Ntneve^
that great city of three days* journey, to which Jonas was
sent to preach; and his sepulchre is there. I have been
there also^ and stopped a fortnight in the adjoining towns
which were built out of the ruins of the city. There are
capital fruits there^ especially pomegranates of wonderful size
and sweetness, with all the other fruits that we have in Italy.
And on the opposite side [of the river] is a city built out of
the ruins of Nyneve, which is called Monsol.^
Between that river and the fourth, there is a long tract of
country bearing these names; viz., Mesopotamia, i.e. the
land between the waters ; Assyria, the land of Abraham and
Job, where also is the city of Xing Abagarus, to whom Christ
sent a letter written with his own hand, once a most fair and
Christian city, but now in the hands of the Saracens. There
also I abode four days in no small fear.
We come lastly to the fourth river, by name Euphrates,
which separates Syria, Assyria, and Mesopotamia from the
Holy Land. When we crossed it we were in the Holy Land.
In this region are some very great cities, especially Alep, in
Caspian {Efkilia.,J'acien8 Mare Caspium, says Boger Bacon). How he
connects the Caspian and the Earamuren is puzzling. The Chinese have
indeed a notion that the sources of the Hoang-Ho were originallj in
the monntains near Eashgar, whence their streams flowed into the Lop
Nnr, and thence diving under ground, issued forth aa the Hoang-Ho.
There was also an old notion that the waters of the country about Kara-
shahr came from the Si-Hai or Caspian (Timkawtky, ii, 272) ; {Fo-koue-ki,
p. 37 ; JuUen inN, A, dea Voyages, as quoted at p. 839). Something of
these legends Marignolli may have heard, without quite digesting.
On this passage, with an amusing sense of his own superior advantages,
Dobner observes : " Here Marignola shows himself excessively ignorant of
geography; but we must pardon him, for in his day geographical studies
had by no means reached that perfection which they have attained now."
^ The ruins opposite Mosul are those called Nabi Tunus and Eouyuigik,
weQ known from Mr. Layard's excavations and interesting books. A
sketch showing the tomb of Jonah mentioned in the text, will be found
at p. 131, vol. i, of Nineveh and Us Remains. Bicold of Montecroce also
mentions the traces and ramparts of Nineveh, and a spring which was
called the Fount of Jonah.
352 BECOLLBCTIONS OF TRAVEL IN THE EAST,
which there are many christians who dress after the Latin
fashion, and speak a language very near the French ; at any
rate like French of Cypras.^ Thence you come to Damascus,
to Mount Lebanon, to Galilee, to Samaria, Nazareth, Jeru-
salem, and to the Sepulchre of our Lord Jesus Christ.
Then follows a chapter G(mcerning the Trees of Faradisey from
which I extract a few lines.
[The trees] are there still in existence, as the Pantheon
says ;' and this is shown by the fruits and leaves which are
sometimes carried forth by those rivers, and are known by
their medicinal virtue and fragrant odours. Nor is this in-
credible j for in the adjoining provinces of India likewise
there are trees which produce fruit of a marvellous kind
every month.*
From the chapter On the Transgression of our First Parents hy
Temptation of the Serpent.
And they took the leaves of the fig-tree or plantain,^ and
^ " Loqutmiwr Ungnam qyuui OaUieam, seiUeet quasi de Cipro."
** And Fronch she spake both fayro and fetisely,
French of the school of Stratford-atte-Bowe«
For French of Paris was to her unknowe."
French no doubt was much spoken at Cyprus under the Lusignans.
- The Ta'nXkefin is the Universal Chronicle, so called, by Godfrey of
Yiterbo, an ecclesiastical writer who died in 1186. The work is to be
seen in " CTermon. ScnpUymm, eta, TotniM AXUr, ex Bibl, Joannia Pistarii
NidaHi, HanoT.^ 1618." It is a very prolix a£fair, beginning with De Divind
Essentid ante omnem ereationem, and is largely interspersed with semi-
doggrel hexameters and pentameters.
' According to Masudi some leaves of Paradise covered Adam's body
when cast out. These were scattered by the winds over India, and gave
birth to all the perftimee of that country. He also bore with him wheat,
and thirty branches of the trees of the Gburden, and from these come all
our good fruits {French Trans.^ i, 61). St. Athanasius also accounts for
the aromatics of India by the spicy breezes from Paradise a4Joining.
(Opera, Paris, 1698, ii, 279.)
* ** Fieui seu muaarum." That the leaves used for girdles by Adam and
Eve were plantain leaves, is a Mahomedan tradition ; and it ia probably
fr^m this that the plantain has been called a, fig in European languages,
a name which seems to have little ground in any resemblance of the
fruits, but which misled Milton perhaps to make the banyan the tree of
the girdles.
BY JOHN de' marignolli. 353
made themselves girdles to hide their shame. . . . Then God
pronounced sentence after the confession of their sin, first
against the serpent that he should go upon his belly creep-
ing on the earth (but I must say that I have seen many
serpents, and very big ones too, that went with half the body
quite erect, like women when they walk in the street, and
very graceftd to look upon, but not to be sure keeping this
up for any length of time). . . .
And he made them coats of skins : so at least we com-
monly have it, pelliceas, " of fur," but we should do better
to read filiceas, " of fibre;" because they were no doubt of
a certain fibrous substance which grows like net-work be-
tween the shoots of the coco-palm;^ I wore one of these
myself till I got to Florence, where I left it. And God for-
bade Adam to eat of the Tree of Life. See, said He to the
Angels, that they take not of the Tree of Life, and so live
for ever. And straightway the Angel took Adam by the
arm and set him down beyond the lake on the Mountain
Seyllan, where I stopped for four months. And by chance
Adam planted his right foot upon a stone which is there
still, and straightway by a divine miracle the form of the sole
of his foot was imprinted on the marble, and there it is to
this very day. And the size, I mean the length, thereof is
two and a half of our palms, or about half a Prague ell. And
I was not the only one to measure it, for so did another
pilgrim, a Saracen of Spain ; for many go on pilgrimage to
Adam. And the Angel put out Eve on another mountain,
some four short days' journey distant. And as the histories
of those nations relate (and indeed there is nothing in the
relation that contradicts Holy Scripture), they abode apart
from one another and mourning for forty days, after whicli
the Angel brought Eve to Adam, who was waxing as it were
desperate, and so comforted them both.^
* " NargiUorum" from Pers. NargU,
' The usual Mussulman tradition runs, that on the violent expulsion of
23
354 BKC0LLKCTI0N8 OF TRAVEL IN THE EAST,
NABRATIVE CONCEBNIKO THE MOUNTAIN SETLLAN.
Now, as our subject requires it, and as I deem it both
pleasant and for some folks profitable, I propose to insert
here an account of Seyllan, provided it please his Imperial
Majesty ; and if it please him not he has but to score it out.
First, then, it must be told how, and in what fashion I got
there, and after that I will speak of what is to be found
there.
First, then, when we got our dismissal from the Kaam that
mighty Emperor, with splendid presents and allowances from
him, and as we proposed to travel by India, because the other
overland road was shut up by war and there was no possi-
bility of getting a passage that way, it was the Kaam's order
that we should proceed through Manzi, which was formerly
known as India Maxima.
Now Manzi is a country which has countless cities and
nations included in it, past all belief to one who has not seen
them, besides great plenty of everything, including fruits
quite unknown in our Latin countries. Indeed it has 30,000
great cities, besides towns and boroughs quite beyond count.
And among the rest is that most famous city of Gahpsay,
the finest, the biggest, the richest, the most populous, and
altogether the most marvellous city, the city of the greatest
wealth and luxury, of the most splendid buildings (especially
idol temples, in some of which there are 1000 and 2000
monks dwelling together) that exists now upon the face of
the earth, or mayhap that ever did exist ! When authors tell
of its ten thousand noble bridges of stone, adorned with
sculptures and statues of armed princes, it passes the belief
oar parents and their tempter firom Paradise, Adam fell on the Mountain
of Serendib, Eve at Jidda near Mecca, Eblis near Basrah, and the Ser-
pent at Ispahan. Adam after long solitude and penitence was led by
(hi.briel to Mecca and thence to the M9untaLn of Arafat (Beeognition),
where he was reunited to Eve after a separation of two hundred years.
{lyHerbelot: WeiVs Bib, Legends.)
BY JOHN de' marionolli. 355
of one who has not been there^ and yet peradyenture these
authors tell no lie.'
There is Zayton also^ a wondrous fine seaport and a city
of incredible size, where our Minor Friars have three very fine
churches, passing rich and elegant ; and they have a bath
also and Skfondaco which serves as a depot for all the mer-
chants.^ They have also some fine bells of the best quality,
two of which were made to my order, and set up with all due
1 Probably a reference to the accounts of Kingss^ or Hangcheu, by
Polo and Odoric, see p. 113: ^ Bat hear what Dobner has to say on Cam-
aay : " In our time Cambay^ the chief city of Gozerat, which on acoonnt
of its size, wealth, and splenaonr, is often caUed the Indian Cairo. The
ri^er Indus flows through the kingdom, so that MarignoUi was quite right
in a preyious passage when he referred the Columns of Alexander to those
parts, in imitation of which he put up another himself in the same quar-
ter''! ! (p. 95.)
' The original (in Dobner) reads : " habent tres eeclesias pulcherrimcts
opiinuu et ditissimtu balneum fundatum omnium mercatorwn deposito-
rium," Meinert and Eunstmann translate "ein gegtiftetes Bad," but this
seems somewhat unmeaning, and I have assumed that fandatum should
read Fvmdaeum {t for c again) in the sense of the Italian FondcLco, This
was the word for a mercantile establishment and lodging house in a
foreign country, nearly what we should call a fjEictory, and we find it stiU
applied at Venice to the old foreign factories, though the common Italian
dictionaries ignore this meaning of the word. In Sicily the word stiU
means an inn, especiaUy one where the cattle and goods of traders are put
up. It is borrowed from the Arabic Fandvlc, " a public hostel for traders
where they put up along with their wares," and that again comes from
the Chreek varSoxctoy.
Pagnini {DeUa Decima, etc., ii, 89) gives a Florentine correspondence
about a treaty of commerce with the Sultan of Egypt in the year 1422,
in which the chief items of privilege to be demanded for the Florence
merchants are under the heads of Fondaco, Chwreh, Bath, Steelyard.
In the thirteenth century we find the King of Lesser Armenia grant-
ing the Venetians at Mamistra " a fonddk to deposit their merchan-
dise and property in." (Joum, Asiat,, ser. v, tom. xviii, 353.) In a treaty
between Abuabdallah Mahomed, King of Granada, and the Genoese, in
1278, it is provided that the latter shall have in all the king's cities
Fundike in which to conduct their business, and these shall be allowed to
have churches, baihs, oven, and warehouses (Not. et Extraits, xi, 28 ; see
also Amari Dipt. Arab., pp. zxx, 88, 101). And in a treaty between Michael
PalAologos and the Genoese, it is specified that the latter shall have in
certain ports and islands logiami, palatium, ecdesiam, balneum, fumum et
jardinum (Ducange, Hist, de Constantinople, App., p. 6). These quotations
23 2
356 RECOLLECTIONS OF TRAVEL IN THE EAST,
form in the very middle of the Saracen commonity.^ One of
these we ordered to be called Johannina, and the other
Antonina.
We quitted Zayton on St. Stephen's day, and on the
Wednesday of Holy Week we arrived at Columbnm. Wishing
then to visit the shrine of St. Thomas the Apostle, and to
sail thence to the Holy Land,^ we embarked on board certain
jnnks, from Lower India^ which is called Minnbar.^ We en-
countered so many storms, commencing from St. George's
Eve, and were so dashed abont by them, that sixty times and
more we were all but swamped in the depths of the sea, and
it was only by divine miracle that we escaped. And such
wondrous things we beheld ! The sea as if in flames, and
fire-spitting dragons flying by,^ and as they passed they slew
persons on board the other junks, whilst ours remained un-
show that the EecUtia, Balnewn, Fundoeum, and DepotUariwn ran natatally
together. It was also the Mahomedan practice to attach a caravanserai
(i.e. a/ondoeo) to convents of Kalandars or Darweshee (see Er sinned t Baher,
p. 216).
^ He has evident glee in mentioning the setting up of the bells in the
middle of the Mahomedan quarter of Zayton ; the Mahomedans holding
bells in abomination and not allowing them under their rule. Ibn
fiatuta*s account of his terror and dismay, when he first heard bells
jangling on all sides of him at CaiFa, is amuBing (ii, 357).
* Meinert suggests that Terrom Sandam here is a clerical error for
Terram Babam. This is probable, for the first is hardly intelligible.
' " A»cendenie$ Junkos" This is perhaps the oldest item in the Franco-
Indian vocabulary. It occurs also in Odoric (see ante, p. 73). The
Catalan Map gives a drawing and description of these ships called Inehi
(probably for Iftcfci) with their bamboo sails. Quoth Dobner: *'Vooem
banc in nullo gloesariorum Medii ^vi reperio. Yerosimillime navigia
ejuncii teaBta intelliguntur, quorum usum Indis esse plures affirmant,"
etc. (p. 96). It is more singular that the same mistake should have been
made by Amerigo Vespucci in his curious letter to one of the Medici
giving an account of the voyage of De Ghuna, whose party he had met at
Cape Verde on their return from India. (See Baldello Boni, II MiUone,
p. Iviii.)
* This correct reading is from Venice MS., Dobner having Nimbar. See
note on Minibar at p. 74.
^ This is very like Fahian*s account of a storm in the same sea, only
the Chinese friar's is the more sober (Fo-koue-ki, ch. xl).
BY JOHN de' mariqnolli. 357
touched, by God^s grace, and by virtue of the body of Christ
which I carried with me, and through the merits of the glori-
ous Virgin and St. Clare.^ And having brought all the
Christians to penitential mourning, even whilst the gale still
blew we made sail, committing ourselves to the Divine
guidance, and caring only for the safety of souls. Thus led
by the Divine mercy, on the morrow of the Invention of the
Holy Cross^ we found ourselves brought safely into port in a
harbour of Seyllan, called Pebvilis,^ over against Paradise.
Here a certain tyrant, by name Coya Jaan,^ a eanuch, had
the mastery in opposition to the lawful king. He was an
accursed Saracen, who by means of his great treasures had
gained possession of the greater part of the kingdom.
At first he put on a pretence of treating us honourably,
but by and bye, in the politest manner and under the name
of a loan, he took from us 60,000 marks, in gold, silver, silk,
cloth of gold, precious stones, pearls, camphor, musk, myrrh,
and aromatic spices, gifts from the Great Kaam and other
princes to us, or presents sent from them to the Pope. And
^ St. Clara was the townswoman, diaciple, and feminine reflexion of
St. FranciB.
s 3rd May.
' Meinert and Eonstmann translate PervilU as if it were a Latin ad-
jective. Bat the name is perfectly Geylonese in character; e,g. PadaviUe
and PeriaviUe are names found in Tennent's Map, though not in positions
suited to this. From the expression " over against Psxadise," and the
alter mention of Cotta, we may see that it was somewhere not fiur from
Columbo. And a passage in Pridham enables me to identify the port as
Barbexyn, otherwise called Bebtjwala, near Bentotte and the mouth of
the Kaluganga. This is now a large fishing village, with a smaU bay
haying an anchorage for ships, and a considerable coasting trade, (flit to-
riedl, etc.. View of CeyUm, pp. 619-20.)
* Coya or Coja Joan represents, I presume, Khwdja Jahdn. Kow this
was the title of the Wazir of Dehli ; and Ibn Batuta, in reference to a
time only a year or two before our author's arrival in Ceylon, mentions
as an instance of the arrogance of Nasiruddin the new Sultan of Maabar,
that he ordered hig Wazir and admiral to take the same title of Khwdja
Jahdn. Others may have followed the fashion, for it seems probable that
our author's accursed Saracen was that " Wazir and Admiral J&lasti"
whom Ibn Batut« found in power at Colnmho. (Jbn Jiatuta, iv, 185 ; 204.)
358 RECOLLECTIONS OF TRAVEL IN THE EAST,
80 we wer« detained by this man, with aU polifceneas as I
8aid^ for four months.
On that very high mountain [of which we have spoken],
perhaps after Paradise the highest mountain on the face of
the earth, some indeed think that Paradise itself exists. But
this is a mistake, for the name shews the contrary. For it
is called by the natives Zindan Baba; baba meaning
'father* (and mama 'mother*) in every language in the
world; whilst Zindan is the same as 'Hell*, so that Zindan
Baba is as much as to say 'the hell of our father*, implying
that our first father when placed there on his expulsion from
Paradise was as it were in hell.^
That exceeding high mountain hath a pinnacle of sur-
passing height, which, on account of the clouds, can rarely
be seen. But God, pitying our tears, lighted it up one
morning just before the sun rose, so that we beheld it glow-
ing with the brightest flame. In the way down from this
same mountain there is a fine level spot, stiU at a great
height, and there you find in order, first the mark of Adam*s
foot ; secondly, a certain statue of a sitting figure with the
left hand resting on the knee, and the right hand raised and
extended towards the west ; lastly, there is the house (of
Adam) which he made with his own hands. It is of an ob-
long quadrangular shape like a sepulchre, with a door in the
middle, and is formed of great tabular slabs of marble, not
cemented, but merely laid one upon another.^
1 I cannot find any trace of this name in the books about Ceylon.
Zinddm (Pers.) signifies " a dnngeon," and seems often applied to build-
ings of mysterious antiquity. Thus a tower-like building of huge blocks
of marble, which exists among those remains north of Persepolis which
are supposed to mark the site of Pasargads, is caUed Zinddn^Suleiman,
" Solomon's Dungeon." And another relic, described by Sir H. Bawlinson
in his paper on the Atropatenian Ecbatana, has the same name. It is
very likely that the sepulchre-Uke building which Marignolli describes
below, was called Zinddn-i-Baba by the Persian visitors. Baba la correctly
applied to Adam. Thus Ibn Batuta mentions that of the two roads to
the Peak one was Tarik Baba (Adam's Boad), and the other Tarik Mama
(Eve's Road) (iv, p. 180).
^ It is clear from all this tliat Marignolli never ascended tho Peak.
BY JOHN DE^ MARIQNOLLI, 359
t
It is said by the natives^ especially by their monks who
stay at the foot of the mountain^ men of very holy life though
without the faith/ that the deluge never mounted to that
pointy and thus the house has never been disturbed.^ Herein
Indeed he does not seem to have dreamt of mounting that "cocutnen
tupereminens" as he calls it, bat thanks Qod for a glimpse of it merely.
The footmark that he saw therefore was not the 'footmark which has been
the oligect of pilgrimage or curiosity for so many ages. Indeed the length
of half an ell which he ascribes to it (ante, p. 358) does not agree with
that of the peak footstep. The length of the latter is given by Ibn
Batata at eleven spans, by Marshall at five feet six inches, by Tennent
at about five feet ; all in fair accordance. The "planities altissima puU
ehra" on which Marignolli places the footmark, and apparently also a
lake (see ante, p. 353), seems to correspond with the "puleherrima quadam
planiiies" and lake of Odoric. I suspect that the place visited by both
Franciscans was some Buddhist establishment at one of the stages
between the coast and Adam's Peak, where there was a model of the
sacred footstep, such as is common in Buddhist countries, and such as
Tennent states to be shown at the Ala Wihara at Gotta, at Komegalle,
and elsewhere in Ceylon. It is true that there was a second " genuine"
footstep shown in Fahian's time (end of fourth century), but this was
" to the north of the royal city," apparently Anur%japura> and out of
Marignolli's way, even if extant in his time. I see from Ptidham and
Tennent that there appears to be a model of the foot at Palabadulla, one
of the resting places in ascending from Batnapnra, which would be the
route likely to be followed by Marignolli, considering the pofdtion of the
port where he landed. Probably the exact site of which our author speaks
might still be identified by remains of the ancient building which he calls
Adam's Dungeon. Knox also calls the footmark " about two foot long,"
so that perhaps he was misled in the same manner as Marignolli (p. 3).
For the history of the Peak see Sir J. £. Tennent's Ceylon. Perhaps he
has not noticed that it ia represented pictoriaUy in Fra Mauro's Map,
with the footstep at the top of it. It must also be added that Tennent
quotes from the Aaiaiic JoumtU, that the first Engliehman to ascend
Adam's Peak was Lieut. Malcolm in 1827. If the date is right, the fact
is wrong. For the late Dr. Henry Marshall and Mr. S. Sawers ascended
together in 1819, and both published accounts of their ascent. To be
sure they were both Scotchmen !
The etatua quadam sedens, etc., is of course a Buddha.
* " Qui etant ad pedes montis ttinefide eanetissimcB vita" 1 am doubtfol
of the meaning.
s Tennent mentions that the Samaritan version of the Pentateuch, and
also an Arabic Pentateuch in the Bodleian, make the Ark rest on the
mountains of Serendib or Ceylon (i, 652). Bicold di Montecroce says
that the Indians denied that Noah's fiood had reached to them, but they
lied, for he had noticed as a fact that all the rivers that descended from
Ararat flowed towards the Indian Ocean. {Peregrinat. Quatuor, p. 122.)
360 BBCOLLECTIONS OP TRAVEL IN THE EAST,
they put their dreams in opposition to Holy Scripture and
the traditions of the saints ; but indeed they have some
plausible arguments to urge on their side. For they say that
they are not descended either from Cain or from Seth, but
from other sons of Adam, who [as they allege] begot other
sons and daughters. But as this is contrary to Holy Scrip-
ture I will say no more about it.
I must remark, however, that these monks never eat flesh,
because Adam and his successors till the flood did not do so.
They go naked from the loins upwards, and unquestionably
they are very well conducted. They have houses of palm-
leaves, which you can break through with your finger,^ and
these are scattered up and down in the woods, and full of pro-
perty, and yet they live without the slightest fear of thieves,
unless perchance there come vagabonds from foreign parts.
On the same mountain, in the direction of Paradise, is a
great fountain,^ the waters of which are clearly visible at a
distance of good ten Italian miles. And though it breaks
out there, they say that its water is derived from the Fountain
of Paradise. And they allege this in proof : that there some-
times turn up from the bottom leaves of unknown species in
great quantities, and also Ugn^-aloes, and precious stones,
such as the carbuncle and sapphire, and also certain fruits with
healing virtues. They tell also that those gems are formed
from Adam^s tears, but this seems to be a mere figment.'
Many other matters I think it best to pass over at present.
CONCERNING ADAM^S GARDEN AND THE FRUITS THEREOF.
The garden of Adam in Seyllan contains in the first place
plantain trees which the natives call figs.^ But the plantain
1 " Pafisala, 'fi dweUing of leaves/ describes the house of a Buddhist
priest to the present day." {Hardy's Eastern Monachism, p. 129.)
9 A cascade, I suppose, perhaps the Seetlagunga torrent noticed below.
B See Odoric, p. 98. The Chinese also had this story (Tmnent, ii, 610).
* See note at p. 352. We find from Pridham that " Adam's Garden"
BY JOHN DE* MAKIONOLLI. v 361
lias more the character of a garden plant than of a tree. It
is indeed a tree in thickness^ having a stem as thick as an
oak^ bat so soft that a strong man can punch a hole in it
with his finger, and from such a hole water will flow. The
leaves of those plantain trees are most beautiful, immensely
long and broad, and of a bright emerald green ; in fact, they
use them for tablecloths, but serving only for a single din-
ner. Also new-bom children, after being washed and salted,
are wrapt up with aloes and roses in these leaves, without
any swathing, and so placed in the sand. The leaves are
some ten ells in length, more or less, and I do not know to
what to compare them (in form) unless it be ta elecampane.
The tree produces its fruit only from the crown ; but on one
stem it will bear a good three hundred. At first they are
not good to eat, but after they have been kept a while in the
house they ripen of themselves, and are then of an excellent
odour, and still better taste ; and they are about the length
of the longest of one's fingers. And this is a thing that I
have seen with mine own eyes, that slice it across where you
will, you will find on both sides of the cut the figure of a man
crucified, as if one had graven it with a needle point.^ And
is the subject of a gexmine legend stiU existiiig. At the torrent of Seetla-
gunga on the way to the Peak, he tells us : " From the circumstance that
Tarions fruits have been occasionallj carried down the stream, both the
Moormen and Singalese believe, the former that Adam, the latter that
Buddha had a fruit garden here, which still teems with the most splendid
productions of the East, but that it is now inaccessible, and that its ex-
plorer would never return." (HisL, Polit, and Stat, Aect, of Ceylon, p. 613.)
1 MandeviUe gives a like account of the cross in the plantain or " apple
of Paradise" as he calls it, and so do Frescobaldi and Simon Sigoli in
their narratives of their pilgrimage in 1384 ; who also like MarignoUi
compare the leaves to elecampane (Firenxe, 1862, pp. 32, 160). The cir-
cumstance is also alluded to by Paludanus in the notes to JUnschoten't
VoyageM (p. 101). Padre F. Yincenzo Maria says that the appear-
ance was in India that of a cross merely, but in Phoenicia an express
image of the crucifix, on which account the Christians of that country
never cut the fruit but broke it (Viaggio, etc., p. 350). Old Gerarde ob-
serves on this subject : " The Crosse I might perceive, as the form of a
Spred-£gle in the root of Feme, but the Man I leave to be sought for by
362 RECOLLECTIONS OF TRAVEL IN THE EAST^
it was of these leaves that Adam and Eve made themselves
girdles to cover their nakedness.
There are also many other trees and wonderful fruits there
which we never see in these parts^ such as the N argil. Now
the Nargil is the Indian Nut. Its tree has a most delicate
bark^ and very handsome leaves like those of the date-palm.
Of these they make baskets and com measures ; they use
the wood for joists and rafters in roofing houses ; of the
husk or rind they make cordage ; of the nutshell cups and
goblets. They make also from the shell spoons which are
antidotes to poison. Inside the shell there is a pulp of some
two fingers thick^ which is excellent eatings and tastes al-
most like almonds. It bums also^ and both oil and sugar
can be made from it. Inside of this there is a liquor which
bubbles like new milk and turns to an excellent wine.^
They have also another tree called Amiuran,^ having a
fruit of excellent fragrance and flavour^ somewhat like a
peach.
There is again another wonderful tree called Chakebaruhe,^
as big as an oak. Its frait is produced from the trunk and
not from the branches, and is something marvellous to see,
those that have better eyes and better judgment than myselT' (p. 1515).
And Bheede : " TransTersim secti in came nota magis ftisca sea ni&»
yelat signo cruds interstincti, ac punctnlis hinc inde nigrioantibas con-
spersi." {Horitu Malabarieus, i, 19.)
I He apparently confounds the coconnt milk with the toddy, which is
the sap of the tree drawn and fermented ; a mistake which later travellera
have made.
' The Mango (Am or Amha). I do not know how the word AmburaniM
which he uses is formed. There is a tree and frait in Malabar with a con-
siderable resemblance to the mango (perhaps a wild Mang^) called ^fa6a-
Idun (Rheede Horiu$ Malabar., i, 91).
> The Jack ; a good accoant of it. Cidke Baruhe is the Shaki Barki of
Ibn Batata ; concerning whic. Eee Jardanus, p. 13. P. Yincenzo Maria
also calls the best kind of Jack Qiaeha Barca (Viag., p. 855). Baruhe how-
ever comes nearer to Waracha, which Knox states to be one Singalese
name of the Jack (Ed. 1691, p. 14). Saltan Baber compares the Jack-
frxiit to a haggis, " Yoa woald say/' quoth he, " that the tree was hong
all roand with haggises !" (p. 325).
BT JOHN DE' MABIQNOLLI. 363
being as big as a great lamb^ or a child of three years old.
It has a hard rind like that of our pine-cones^ so that you
have to cut it open with an axe ; inside it has a pulp of sur-
passing flavour^ with the sweetness of honey and of the best
Italian melon; and this also contains some five hundred
chesnnts of Uke flavour^ which are capital eating when
roasted.
I do not remember to have seen any other fruit trees^ such
as pears^ apples^ or figs^ or vines^ unless it were some that
bore leaves only and no grapes. There is an exception^
however^ at the fine church of St. Thomas the Apostle^ at
the place where he was Bishop. They have there a little
vinery which I saw^ and which supplies a small quantity of
wine. It is related that when he first went thither he used
to carry about with him a Uttle wine for masses (as I did
myself for the space of nearly two years) ; and when that
was done he went to Paradise^ into which he found his way
by the help of Angels^ and carried away with him some of
the g^pes, the stones of which he sowed. From these grew
the vines which I saw at that place^ and from them he made
the wine of which he stood in need. Elsewhere there are
vines indeed, but they bear no grapes, as I know by ex-
perience. The same is the case with melons and cucumbers,
and indeed I saw no eatable potherbs there, unless it be an
exception that I saw whole thickets of basil. KiJ
These then are the trees in Adam's garden. But of what
tree was the fruit that he ate I cannot tell ; yet might I guess
it to be of the citron,^ for it is written.
' Jpae lignum tunc noiavit
Dampna ligni ut $olverei,*
* " De eedro" This word is ambiguous, but it is evidentlj the citron
and not cedar, from what follows. The quotation is from the liymn
Pakqe lingua olobiosi, which is sung in the Boman Church at matins
on Passion Sunday, thus :
" De parenH$ protoplasH
FraudefactA condolens,
Quando pomi noxialU
In necetn mortu rwU,
364 EKCOLLECTIONS OP TRAVEL IN THE EAST,
Now there were used, it must be observed, iu makiiLg the
cross, palm wood, oUve wood, cypress wood, and citron wood,
and the last is the only one of the four that can be alleged
to bear a fruit which is good to eat and pleasant to the eyes.
And these really appear to be the woods of the cross in that
which belongs to our Lord the Emperor Charles ; whatever
'people may say about the plantain tree (which is called also
a fig tree) and its exhibiting the image of the crucifix ; at
the same time I don't mean to commit myself to any pre-
judgment of the matter. But as regards the fruit before
mentioned, there is a certain Hebrew gloss on that proverb
of Bzekiel's, *' Pat/res comederunt uvam acerbam et denies
jiliorum obstupuerunt/^ which needs notice. Where our
version has Paires the original Hebrew has Adam. Now
this word is written sometimes one way and sometimes
another. For Adam is written one way when it signifies
parents, or man and woman, as in Genesis when 'tis said
'' Vocavit nomen eorum Adam'' in the plural; and it is written
with other letters when it signifies a man only. Just as we
say on the one hand hie et hoic homo, and on the other hand
hie vir (though I don't mean to say that we use diacritical
marks and inherent vowels like the Hebrews). So also Sem
is written sometimes with a Zade, and sometimes with a
Samech ; and Abram sometimes with an Aleph and some-
times with a He, the signification varying accordingly. So
then 'Adam comederunt uvam a^cerbam' [has been understood
of our first father] . But this interpretation is not approved
by our divines, for there was no vinewood in the cross. The
same remark may be made regarding the fig tree for which
Ipse lignum tone notavit
Damna ligni ut solveret.
•
Hoc optM noBtra aalutis
Ordo d^oposeerat
Multiformis proditoris
Ars ut artem pelleret,
Et medelam ferret inde
Uoutis unde Iwaerat.**
BY JOHN de' mariqnolli. 365
the sons of Adam in Seyllan stand up^ and also regarding
the plantain (though it is highly probable that our parents
made their aprons of its leaves^ seeing that they be so big) .
As for the olive and the date^ though they are 'good for food'
nobody ever suggested their being the forbidden fruit. Yet
there was palm wood in the cross^ as is clearly seen in the
reliques belonging to the Emperor; at least that is my
opinion. Yet that can hardly be if the story be true that
Godfrey of Viterbo tells in his Pantheon.^ For he says that
when Adam was waxing old and infirm, he sent his son Seth
to Paradise to seek the promised oil of mercy. The angel
warden of ^Paradise said : 'The time is not yet; but take
thou these branches of olive, citron, and cypress, and plant
them ; and when oil shall be got from them thy father shall
get up safe and sound.' So Seth returned, and found his
father dead in Hebron. Wherefore he twisted together
those three branches, and planted them above the body of
Adam, and straightway they became one tree. And when
that tree grew great it was transplanted, first to Mount
Lebanon, and afterwards to Jerusalem. And at Jerusalem
to this day exists a monastery of the Greeks on the spot
where that tree was cut down. The hole whence it was cut
is under the altar, and the monastery is called in Hebrew
'The Mother of the Cross' from this circumstance. The tree
was made known to Solomon by means of the Queen of Saba,
and he caused it to be buried under the deep foundations of
a tower. But by the earthquake that took ^lace on the
birth of Christ, the foundations of the tower were rent, and
the tree discovered. It was from it that the pool called
Probatica acquired its virtues.
> The stoxy here related of Seth is told in some of Godfrey's yersee of
a " younger son of Noah called Hiontius."
366 RECOLLECTIONS OF TRAVEL IN TITE BAST,
CONCERNINO THE CLOTHING OP OUR FIRST PARENTS.
And the Lord made for Adam and his wife coats of skins
or fur, and clothed them therewith. But if it be asked,
whence the skins ? the answer usually made is, either that
they were expressly created (which savours not of wisdom !) ;
or that an animal was slain for the purpose (and this is not
satisfactory, seeing that 'tis believed the animals were at
first created only in pairs, and there had been no time for
the multiplication of the species). Now then I say, without
however meaning to dogmatize, that for coats of far we
should read coats of jSyre. For among the fronds of the
Nargil, of which I have spoken above, there grows a sort of
fibrous web forming an open network of coarse dry filaments.
Now to this day among the people there and the Indians^ it
is customary to make of those fibres wet weather mantles
for those rustics whom they call camalls,^ whose business it is
to cany burdens, and also to carry men and women on their
shoulders in palankins, such as are mentioned in Canticles,
^Ferculum fecit sibi Salomon de ligni^Libani,' whereby iBineajit
a portable litter, such as I used to be carried in at Zayton and
in India. A garment such as I mean, of this eamall cloth,
(and not camel cloth) I wore till I got to Florence, and I
left it in the sacristy of the Minor Friars there. No doubt
the raiment of John Baptist was of this kind. For as regards
ca/meVa hair it is, next to silk, the softest stufi* in the world,
and never coftdd have been meant. By the way (speaking
of camels), I once found myself in company with an infinite
multitude of camels and their foals in that immense desert
by which you go down from Babylon of the Confusion to-
wards Egypt by way of Damascus ; and of Arabs also there
was no end ! Not that I mean to say there were any camels
1 Dobner has Judeoa, which I take to be an error for Indoa,
' Hhamdl (Ar,), a porter or bearer. The word is still commozily applied
to palankin bearers in Western India.
BY JOHN de' mabignolli. • 367
in SejUan; but there were innumerable elephants. And
these thongh they be most ferocious monsters seldom hurt a
foreigner. I even rode upon one once^ that belonged to the
Queen of Saba I That beast really did seem to have the use
of reason — ^if it were not contrary to the Faith to think so.
^
CONCEBNIKG THE FOOD OP OUE F1B8T PAEENTS.
Our first parents^ then^ lived in Seyllan upon the fruits I
have mentioned^ and for drink had the nulk of animals.
They used no meat till after the deluge^ nor to this day do
those men use it who call themselves the children of Adam.
Adam^ you know^ was set down upon the mountain of
Seyllan^ and began there to build him a house with slabs of
marble^ etc.^ as has been already related. At that place
dwell certain men under religious vows^ and who are of sur-
passing cleanliness in their habits ; yea of such cleanliness
that none of them will abide in a house where anyone may
have spit j and to spit themselves (though in good sooth
they rarely do such a thing) they will retire a long way, as
well as for other occasions.
They eat only once a day, and never oftener ; they drink
nothing but milk or water; they pray with great propriety
of manner; they teach boys to form their letters, first by
writing with the finger on sand, and afterwards with an iron
style upon leaves of paper, or rather I should say upon leaves
of a certain tree.
In their cloister they have certain trees that difier in
foliage from all others. These are encircled with crowns of
gold and jewels, and there are lights placed before them, and
these trees they worship.^ And they pretend to have received
' These were doubtless Peepul trees representing the celebrated tree
of Baddh-Oaya, of which a shoot has been cherished at Anorajapura for
twenty centuries (see Tennent, i, 343; ii, 614). Such trees are maintained
in the oonrtyard of nearly every wihara or temple in Ceylon as objects of
▼eneration (Hardy'a Eastern Monachiam, p. 212 ; Knox, p. 18). It is diffi-
368 RECOLLECTIONS OP TRAVEL IN THE EAST,
this rite by tradition from Adam, saying that they adore
those trees because Adam looked for future salvation to come
from wood. And this agrees with that verse of David's,
*Dicite in gentibus quia Dominvs regnabit in ligno/ though
for a true rendering it would be better to say curahit a
ligno,^
These monks, moreover, never keep any food in their house
till the morrow. They sleep on the bare ground ; they walk
barefoot, carrying a staff; and are contented with a frock
like that of one of our Minor Friars (but without a hood), and
with a mantle cast in folds over the shoulder ad niodurn
cult to account for the strange things that Marignolli puts into the
mouths of the Buddhists. Probably he communicated with them thxough
Mahomedans, who put things into their own shape. The Buddha's Foot of
the Ceylonese monks was the Adam's Foot of the Mahomedans, hence by
legitimate algebra Buddha=Adam, and Adam may be substituted for
Buddha. The way in which Herodotus makes the Persians, or the Pheni-
cians or Egyptians, give their versions of the stories of lo and Europa and
other Greek legends, affords quite a parallel case, and probably originated
in a like cause, viz., the perrersions of ciceroni. We may be sure that
the Persians knew no more of lo than the Sing^ese Sramanas did of
Adam and Cain. (See Herod,, i, 1-5 ; ii, 54, 55, etc.).
1 The quotation is from a celebrated reading of Paalm xcvi, 10 (in the
Vulgate, xcv, 10), respecting which I have to thank my friend Dr. Kay, of
Bishop's College, Calcutta, for the following note :
" The addition a ligno (which is not in the Vulgate, i,e, Jerome's "Gkdli-
can Psalter") is from the old Vulgate, which was made in Africa in the
fijst or second century, and was used by Tertullian, St. Augustine, etc.
It was no doubt through St. Augustine that the rendering was handed
down to your friend Marignolli.
" Justin Martyr says (and it was not denied by Trypho) that hth |^Xov
occurred in the lxx. It is not known I believe in any MS. now existing ;
and the inference drawn is that Justin had been misled by certain copies
in which some pious marginal annotation had been introduced by later
copyists into the text." Dr. Kay adds the following quotation by BeUar-
mine from Fortunatus :
" Impleta aunt q%UB ceeinit
David fideli carmine,
Dicens, De nationibus
Begnavit a ligno Deus."
I may add since writing the above that copious remarks on this reading
of the Psatm are to be found in Notes and Queriet, 2nd series, viii, pp.
470, 516 seq.
BY JOHN de' marignotjj. •" 369
Apostolonnn,^ They go about in procession every morning
begging rice for their day's dinner. The princes and others
go forth to meet them with the greatest reverence, and
bestow rice npon them in measure proportioned to their
numbers ; and this they partake of steeped in water, with
coco-nut milk and plantains.^ These things I speak of as
an eye-witness ; and indeed they made me a festa as if I
were one of their own order.^
There follow Chapters concerning the MuUvpUcaUon of the Human
Bacsy The Offerings of Gain gmA Ahely etc., etc,, to the end of the
first section of his book, which he terms Thearchos. These
chapters do not contain anything to our purpose except a few
slight notices here and there, which I shall now extract. Thus
of Cain he says :
If we suppose that he built his city after the murder of
Abel there is nothing in this opposed to Scripture, unless so
far that it seems to be implied that he never did settle down,
but was always a vagabond and a fugitive. This city of his
is thought to have been where now is that called Kota in
Seyllan,* a place where I have been. After he had begotten
many sons there he fled towards Damascus, where he was
shot by the arrow of Lamech his descendant in the seventh
generation ; and there, hard by Damascus, his sepulchre is
shown to this day.^
1 This use of the phrase satisfactorily illustrates the alia apoatolica
which Yarthema so often uses. See Jones and Badger's Varthema (Hak.
8oc.)« pp. 78, 112, etc.
' " Liteam in aqua eomedunt cwn laete nargiUorunt et musis"
* A most accurate account of the Buddhist monks as they may be seen
today in Burma, and I presume in Ceylon. What Marignolli saw he
describes very correctly; his interpreters are, probably, therefore respon-
sible for the stuff he says he heard.
* The author curiously oyerlooks Gen. iv, 17. Eotta, or (Buddhisto-
classically) J&yawardanaptira, near Columbo, is first mentioned as a royal
residence about 1314, but it again became the capital of the island in
1410, and continued about a century and a half. It appears to be repre-
sented as such in the great Map of Fra Mauro, under the name of Cotte
CivUas,
* This legend of Lamech shooting the aged Cain in a thicket, by mis-
24
370 RECOLLECTIONS OP TRAVEL IN THE EAS^,
In the next passage also he seems to be speaking of Hebron
from personal knowledge :
And the story goes that Adam mourned the death of his
son Abel for a hundred years, and desired not to beget any
more sons, but dwelt in a certain cave apart from Eve, until
by command of an angel he rejoined her, and begat Seth.
Then he separated himself from the generation of evil doers,
and directed his course towards Damascus, and at last he
ended his days in Ebbon, and there he was buried, some
twenty miles from Jerusalem. And the city was called Arba,
i.e* of the four, because there were buried there Adam the
chief, then Abraham, Isaac, Jacob, in the double cave that
is in Ebron. And there the Patriarchs and other holy
Fathers were afterwards buried, and Joseph also when he
was brought up out of Egypt.
To Seth, he says.
Succeeded his son Enoch, who began to call upon the
name of the Lord. This is believed to mean that he first
instituted the practice of addressing God in audible prayers,
and that he founded a religious discipline and peculiar rule
of life, such as is followed to this day (they say) by the
Bragmans, and by the monks of Seyllan, though these have
turned aside to idolatry and to the worship of a tree, as we
have related. . . .
.... And the sons of Adam in Seyllan adduce many proofs
that the flood reached not to them. And this is one of the
chief, that in the eastern part of the country there are a
number of roaming vagabond people whom I have seen my-
self, and who call themselves the sons of Cain. Their faces
are huge, hideous, and frightful enough to terrify anybody.
They never can stay more than two days in one place, and
take for an animal, and then killing the youth who had pointed out the
game to him, seems to have been invented by the Hebrews as an expla-
nation of the saying of Lamech in Genesis, iv, 23. It is the subject of a
curious firesco in the Campo Santo at Pisa.
BY JOHN DB* MARIGNOLLI. 371
if they did they would stink so that nobody could endure
them. They seldom show themselves, but yet they are given
to trade. Their wives and children, as frightful goblins
as themselves, they carry about upon donkeys.^ Yet St.
Augustine and the mass of theologians deem it absurd to
suppose that any should have escaped the Deluge unless in
the aik. • . .
.... And the ark grounded in the seventh month on a
mountain of Armenia, which is near the Iron Gates in the
Empire of Uzbek, and is called Ararat in the Lesser
Armenia.
Next we come to the Second Age^ and the beginning of the
Second Book which is called Monarchos.
From the first chapter, which treats Of the DistribuHon of the
Earth a/numg the Sons ff Noahy I extract some passages :
Noah therefore under the command of God delivered in-
structions to his sons about maintaining divine service in the
worship of the One God by sacrifices, about the multiplication
of offspring, and the division of the earth, that they might
replenish it, and live in peace after his death. And he de-
siring a quiet life for his remaining days, reserved for himself
the Isle of Cethym [Chittim] now called Cyprus.^ Shem
the firstborn, as king and priest after his father, obtained
half of the world, i.e., all Asia the Great, extending from the
White Sea beyond Hungary, where now are the Wallachians,'
> Here he speaks of the Veddahs, or Aborigines of Ceylon. Compare
Tennent's description : " Miserable objeots^ active but timid, and athletic
though deformed, with large heads and misshapen limbs. Their long
bhusk hair and beards fell down to the middle in uncombed lumps, they
stood with their faces bent towards the ground, and their restless eyes
twinkled upwards with an expression of nneasiness and apprehension....
The children were unsightly objects, entirely naked, with misshapen
joints, huge heads and protuberant stomachs; the women, who were
reluctant to appear, were the most repulsive specimens of humanity I
have ever seen in any country" (ii, 450).
> Where, says Marignolli in another passage, " he planted a vineyard,
which belongs at this day to the Archbishop of Nicosia. ( Dohner, p. 109.)
> " Olaehi" But what White Sea is meant, that lies beyond Hungary
242
372
RECOLLECTIONS OP TRAVEL IK THE EAST,
in a skaight line over all the empire of Uzbek> Katay, the
Indies, and Ethiopia to the virorld^s end.
The other half was divided between the other two brothers.
Cham had Africa (including the Holy Land)^ by Carthage
and Tonis^ to the world's end. Japhet the younger had
Europe where we are now, that is to say, all on this side
from Hungary, and all on this side from Rome,^ including
where the Wallachians are P The Caspian, the Sea of Marmora, the Medi-
teiranean, the BaJtio, hare all daims to the title of the White Sea, but
none of these will do, and what we caU the White Sea seems too remote
from Hungary and WaUachia. There was indeed a Great Hungary, and
a Qreat WaUachia recognized towards the Ural. (See Roger Bacon's
Opus Majus, Venice, 1760, p. 173.) Fra Mauro has a Mar Bianeho repre-
sented as a hirge lake in this quarter ; whether it stands for Lake Ladoga,
the White Sea, or the Baikal (as Zorla thinks), would be difficult to say,
so compressed is his northern geography; but it is most likely that it
means whatever Mangnolli means by the same expression. Indeed a
glance at Fra liauzo's Map
makes Marignolli's division
of the eaHh much more in-
telligible. The only modifi.
cation required is that Man-
gnolli conceives Ethiopia as
running*out eastward, to the
south of the Indian Ocean,
as remote Africa does in
the geography of Edrisi and
other Arab writers, as well
as that of Ptolemy and
the g^grapher of Bavenna.
Make this modification and
then you will see how one
half of the hemisphere is
divided into Europe and
Africa, whilst the other is Asia, in which ." a straight line" may be drawn
from the White Sea^ passing successively through the empire of Uzbek,
Cathay, the Indies, Ethiopia, and the World's End !
^ " Jfiicam ubi est Terra Saneta"
^ Twnuium, which I venture to correct to Timmum.
s Dobner prints it " scilicet ah Ungaria, Cytra, et Soma," treating all
three as proper names apparently. I suspect it should be " scilicet ab
UngariA citr^ et Bomania," meaning perhaps from Hither Hungary, viz.,
our modem Hungary as distinguished from the Great Hungary of note (3)
snpra.
BY JOHN DB* MARIGNOLLI. 373
Germany^ France^ Bohemia^ Poland and England^ and so to
the world's end.
The next chapter is concerning Worship after the Floods a large
portion of which is worthy of translation :
Shem was anxious to maintain the worship of the true
God, and his history we shall now follow. In the second
year after the flood he begat Arfaxat, who in turn begat
Elam, from whom the noble race of the Alans in the East is
said to have sprung. They form at this day the greatest and
noblest nation in the world, the fairest and bravest of men.^
*Tis by their aid that the Tartars have won the empire of the
east, and without them they have never gained a single im-
portant victory. For Chinguis Gaam, the first king of the
Tartars, had seveniy-two of their princes serving under him
when he went forth under God's providence to scourge the
world. . . . Arfaxat the son of Shem, at the age of thirty-five
begat Sela or Sale, by whom India was peopled and divided
into three kingdoms. The first of these is called Manzi, the
greatest and noblest province in the world, having no paragon
in beauty, pleasantness, and extent. In it is that noble city
of Campsay, besides Zayton, Cynkalan, Janci,* and many
other cities. Manzi was formerly called .Cyn, and it has to
this day the noble port and city called Cynkalan, i.e. ^'Great
India'' [Great China], for kalan signifies great. And in the
Second India, which is called Mykibab there is Cynkali,
which signifieth ''Little India" [Little China], for kali is
Little.^
' " Major et nobiUor natio mundi et homines pulchriores et fortiores,"
Compare with the deecription by Anmuanus Marcellinns of the Alans in
his time : " Proceri autem Alani poane sunt omnes et pnlchri, crinibas
mediocriter flavis, ocolorom temperate torvitate terribile^ et armorom
levitate yelooes" (zzzi, 2).
* Janci is doubtless Yangchen, see note to Odoric, p. 123.
* On Cynkalan or Canton and Cynkali or Cranganore, see notes to
Odoric, pp. 106 and 76. As regards Cranganore it may be added that it
seems to have been one of the most ancient capitals of Malabar, and in
some of the ancient copper deeds appears to be called Muyiri-Kodu,
37 1 RECOLLECTIONS OF TRAVEL IN THE EAST,
The second kingdom of India is called Mynibar,^ and 'tis
of that country that St. Augustine speaketh in treating of the
Canine Philosophers, who had this name of Canine because
they used to teach people to do as dogs do, e.g. that a man
should never be ashamed of anything that was natural to him.'
They did not, however, succeed in persuading these people
even that sons might without shame bathe before their
fathers, or let their nakedness be seen by them.^
It is in this country that lies the city of Columbum, where
the pepper grows, of which we have already spoken.
The third province of India is called Maabar, and the
church of St. Thomas which he built with his own hands is
there, besides another which he built by the agency of work-
men. These he paid with certain very great stones which I
have seen there, and with a log cut dovm on Adam's Mount
in Seyllan, which he caused to be sawn up, and from its saw-
dust other trees were sown. Now that log, huge as it was,
was cut down by two slaves of his and drawn to the sea side
by the saint's own girdle. When the log reached the sea
he said to it, ' Go now and tarry for us in the haven of the
city of Mirapolis.'* It arrived there accordingly, whereupon
which a writer in the Madras Journal indicates as perhi^s identifying it
with the classical Muzirx»(?). It is now almost a deserted place, but the
ancient line of its Bi^as still exists (Day, p. 11). In connexion with
Marignolli's interpretation of Cynkali it is somewhat curioas that Abdur-
razzak tells us the people of the neighbouring city of Calicut were known
by the name of Chini Bacha^dn, " Sons of the Chinese" or " Chinese Tonng
Ones." There is no Persian word kali, " little." The nearest explanation
that I can find for Marignolli's etymology is the Arabic kdUl, " little,
small, moderate" (Richardson).
< Here and where it occurs just before, Dobner has Nymhar, bat the
Venice MS. has correctly Mynibar. See note at p. 74.
' See Augustine, De Civitaie Dei, xiv, 20.
3 Here the author refers to the remarkable decency of the Hindus in
such matters, which may well rebuke some who call them " niggers."
"Among the Lydians," says Herodotus, *'and indeed among the bar-
barians generally, it is reckoned a deep disgrace, even to a man, to be
seen naked" (i, 10).
* Mirapolis is a Grecized form of Mailapur, Moliapur, or, as the Catalan
BT JOHN D£^ MABIONOLLI. 375
the king of that place with his whole army endeavoured to
draw it ashore^ but ten thousand men were not able to make
it stir. Then St. Thomas the Apostle himself came on the
ground, riding on an bas, wearing a shirt, a stole, and a
mantle of peacock's feathers, and attended by those two
slaves and by two great lions, just as he is painted, and
called out 'Touch not the log, for it is mine I ' 'How,' quoth
the king, 'dost thou make it out to be thine?' So the
Apostle loosing the cord wherewith he was girt, ordered his
slaves to tie it to the log and draw it ashore. And this being
accomplished with the greatest ease, the king was converted,
and bestowed upon the saint as much land as he could ride
round upon his ass. So during the day-time he used to go
on building his churches in the city, but at night he retired
to a distance of three Italian miles, where there were num-
berless peacocks^. . . . and thus being shot in the side with
an arrow such as is called friccia,^ (so that his wound was
like that in the side of Christ into which he had thrust his
hand), he lay there before his oratory from the hour of com-
plines, continuing throughout the night to preach, whilst all
his blessed blood was welling from his side; and in the
morning he gave up his soul to God. The priests gathered
up the earth with which his blood had mingled, and buried
it with him. By means of this I experienced a distinct
miracle twice over in my own person, which I shall relate
elsewhere.'
Map haa it, Ifirapor, the place Bince called San Thom^, near the modem
Madraa. Mailap^aim means or may mean Peacoek-Tovm. A snbvrb still
retains the name Mailaptir. It is near the shore, aboat three miles and
a half soath of Fort St. George, at the mouth of the Sydrapetta Rirer.
1 There is an evident hiatos here, thongh not indicated as sachin the
copies. MarignoUi probably meant to relate, as Polo does (iii, 22), how
the sa^nt being engaged in prayer in the middle of the peafowl, a native
aiming at one of them shot him.
* Meinert has here " mit einem PfeiU, indiaeh Frieda gewinnt" Bat it
is no IndUeh, only the Italian Frec€yi=Fl4ehe. 1 do not know why the
word is introduced.
He dcyss not in this work.
376 RECOLLECTIONS OF TRAVEL IN THE EAST,
Standing miracles are, however, to be seen there, in
respect both of the opening of the sea, and of the peacocks.^
Moreover whatever quantity of that earth be removed from
the grave one day, just as much is replaced spontaneously
against the next. And when this earth is taken in a potion
it cures diseases, and in this manner open miracles are
wrought both among Christians and among Tartars and
Pagans.^
^ " Tarn de apertiane maris quam de pavonibus." There is nothing
before about this opening of the sea, and the meaning is dark. John of
Hese has a foolish story about St. Thomas's tomb being on an island in
the sea, and that evexy year a path was laid dry for fifteen days for the
pilgrims to pass through the sea. But Marignolli who had been at the
place could not mean such stuff as this. Maffei howcTer mentions that
St. Thomas, in erecting a cross at Meliapor, which was then ten leagues
from the sea (!), prophesied that when the sea should reach that vicinity
white men should come from the world's end and restore the law which
he had taught. Perhaps there is an allusion to such a tradition here.
There is also a curious Tamul legend bearing upon this which is cited in
Taylor's Catalogue BaiaonnS of Or. M88, (Madras, vol. iii, p. 372). MaUa-
pur was anciently inhabited by Jainas. One had a dream that in a few
days the town would be overwhelmed by the sea. Their holy image was
removed further inland, and three days later the old town was swallowed
up. The temples were then reestablished in a town called Mailamana-
gara, where exactly the same thing hi^ipened again. It is added that
tradition runs in reforence to the whole coast from San Thom^ to the
Seven Pagodas, that extensive ruins exist beneath the sea and are some-
times visible.
* The mention of Tartars here is curious, and probably indicates that
the Chinese ships occasionally visited Mailapur. The Chinese are con-
stantly regarded as Tartars at this time.
The Roman Catholic ecclesiastical travellers and hagiologists seem to
have striven who should most expand the missionary travels of Thomas the
Apostla. According to an abstract given by Padre Vincenzo his preaching
began in Mesopotamia, extended through Bactria, etc., to China, " the
States of the Great Mogul"(!) and Siam : he then revisited his first con-
verts, and passed into Germany, and thence to Braeil, " as relates the
P. Emanuel Xobriga," and from that to Ethiopia. After thus bringing
light to Asia, Europe, America, and Africa, the indefisktigable Apostle
retook his way to India, converting Socotra by the way, and then
preached in Malabar and on the Coromandel coast, where he died as here
related.
It is a somewhat remarkable circumstance in relation to the alleg^
mission of Thomas to India, that wliilst the Apocryphal Acts of the
BY JOHN de' marignolli. 377
That king also gave St. Thomas a perpetual grant of the
public steelyard for pepper and all aromatic spices^ and no
Apostles, ascribed to Abdias, Bishop of Babylonia, relate that before he
yisited that part of India where he was killed, he had in another region
of India converted a king called Gondophams, a king's name nearly
identical with this (Qondophares), has in recent times become known
from the Indo-Scythian coins discovered in N. W. India. The strange
legend ran that this king Gandaphoros sent to the West a certain mer-
chant named Abban to seek a skilled architect to bnild him a palace.
Whereupon the Lord sold Thomas to him as a slave of Hifi who was
expert in such work. After leaving Gundopharos Thomas went to the
country of a certain King Meodeus {Mahcideva f)', where he was eventually
put to death by lances. The story which Marignolli tells of the great log
survived for many generations, and is related in much the same way by
Maffei and by Linschoten towards the end of the sixteenth century, and
again by the Carmelite Padre Vincenzo late in the seventeenth. It was
supposed to be alluded to among other things in the mystic inscription
which BUiTOunded the miraculous cross on St. Thomas's Mount. And
strange to say (}asparo Baldi relates something like a duplicate of the
miracle which he declares he witnessed, and which occuired for the
benefit of the Jesuits when in sore need of long beams for a new church
at San Thom^.
The spot where Thomas is believed to have been slain is, according
to Heber, at the " Little Mount," a small rocky knoll with a Boman
Catholic church upon it (now " Church of the Besurrection*'), and where
a footmark of the Apostle in the rock is I believe stUl exhibited, close to
Marmalong Bridge, on the Sydrapetta river, adjoining the suburb still
called Mailapor. The " Great Mount" is an insulated hill of granite some
two miles further up on the south side of the river, with an old church on
its summit, built by the Portuguese in 1651, but now the property of the
Catholic Armenians. I believe it is or was under the altar of a church on
the latter site that the miraculous cross existed which was believed to
have been cut in the rock by Thomas himself, and to exhibit various
annual phenomena, sometimes sweating blood, which betokened grievous
calamities. " These wonders began," says P. Vincenzo, with aaneta aim-
plicitiu, '*some years after the arrival of the Portuguese in India."
Alexander Hamilton however says that tradition assigned the Great
Mount as the scene of the martyrdom.
The Padre Vincenzo " would not wonder if that were true" which John,
Patriarch of the Indies, was said to have declared to Pope Calixtus, viz.,
that St. Thomas every year appeared visibly and administered the sacra-
ment to his Indian Christians. John of Hese has got a stoiy of this
kind too.
In the beginning of the sixteenth century Barbosa found the churoh of
St. Thomas half in ruins and grown round with jungle. A Mahomedan
fakir kept it and maintained a lamp, Tet in 1504, which is several
378 RECOLLECTIONS OF TRAVEL IN THE EAST,
one dares take this privilege from the Christians but at the
peril of death.^ I spent four days there ; there is an ezceU
lent pearl fishery at the place.
• ••••'<■
Now to say something of the monstrous creatures which
histories or romances have limned or lied about^ and have
represented to exist in India. Such be those that .St.
Augustine speaks of in the Sixteenth Book De Giuitate Dei ;
as^ for example, that there be some folks who have but one
eye in the forehead ; some who have their feet turned the
wrong way; some alleged to partake of the nature of both
sexes, and to have the right breast like a man^s, the left breast
years earlier than Barbosa's voyage, the Syrian Bishop Jaballaha, who
had been sent by the Patriarch to take charg^e of the Indian Christians,
reported that the House of St. Thomas had begun to be inhabited by
some Christians, who were engaged in restoring it.
The Portuguese have a curious history of the search for the bones of
St. Thomas by a deputation sent by the Viceroy Duarte Menezes in 1522,
under orders from King John III. The narrative states circumstantially
that the Apostle's bones were found, besides those of the king whom he
had converted, and an inscription commemorating the building of the
church by St. Thomas, etc. The bones were eventually removed to Goa.
Tet older tradition in the West asserted positively that Thomas was
buried at Edessa.
There are numbers of poor native Christians at Madras now. Most of
the men who man the mat&la or surf-boats are such. Have they come
down from St. Thomas's time, or who are they ? Does anybody know ?
(See P. VinciMMo Maria, Viaggi, pp. 132-136 ; Assemanni, pp. 32 and 450 ;
Linschotm, p. 28 ; Oaaparo BaHn, f. 86 ; Kircher, China Illu^trala, p. 53 ;
Heber^s Journal ; Barbo$a in Bamuno, i, f. 315 ; HamilUm's New Account of
the E. Indiee, 1744, i, 359 ; Fahrieiue, Collection of Apocryphal books of
New Testament (proper title mislaid), pp. 691, 699 ; Bcinaud in Mem, de
I'Aead. dee Jnac, (1849) xviii, p. 95 ; Mafei, Historia Indiea, h viii ; Faria
y Sou8a*B Portvtguese Aeia, pt. iii, c. 7.)
^ One of the old copper grants, which are claimed by the Malabar
Christians as the charters of their ancient privileges, contains a passage
thus interpreted in the Madras Journal for 1844, p. 119 : " We have given
as eternal possession to Iravi Corttan, the lord of the town, the brokerage
and due customs of all that may be measured by the para, weighed by the
balance, stretched by the line, of all that may be counted or carried,...
salt, sugar, musk, and lamp-oil, or whatever it be, namely within the
river mouth of Codangulor" (Cranganore) etc.
BY JOHN de' marignolli. 379
like a woman's ; others who have neither head nor mouthy
but only a hole in the breast. Then there are some who are
said to subsist only by the breath of their nostrils ; others a
cubit in height who war with cranes. Of some 'tis told that
they Kve not beyond eight years, but conceive and bear five
times. Some have no joints; others lie ever on their backs
holding up the sole of the only foot they have to shade them ;
others again have dog's heads. And then poets have in-
vented ypotamuses and plenty of other monsters.
Concerning all these St. Augustine concludeth either that
they exist not at all, or if they do exist they have the use of
reason, or are capable of it. All men come from Adam, and
even if they be natural monstrosities still they are from
Adam. Such monstrosities are indeed bom among ourselves
from time to time^ and a few also in those regions ; but then
they amount to a good many if you take what are bom from
the whole family of man.^ Such is the case (as he exemplifies
the matter) with the different sorts of hunchbacks, with men
who have six fingers, and many others of like character.* So
the most noble Emperor Charles IV brought from Tuscany
a girl whose face, as well as her whole body, was covered
with hair, so that she looked like the daughter of a fox !^
^ St. Augustine's chapter is headed : " An expropagine Adam velfiliorum
Noe giMBdam genera hominum monstroaa prodierint ?** After mentioning a
number of the aUeged monsters, such as are detailed here, and some of
which he says were painted in mosaic in the Maritima Platea at Carthage,
he comes to the conclusion cited by Marignolli. (De Civitate Dei, xvi, 8.)
^ According to Bicd in Trigautius {De Christiana Ewped, apud 8inas,
1617, p. 94) many in the southern provinces of China " had two nails
upon the little toe of either foot, a thing noticed in all the people of
Cochin-China, their neighbours, and perhaps an indication that they had
all formerly six toes." These six-toed men occur also in India occasion-
ally. I had a servant with this wealth of toes, and his name (Changa)
was a sort of punning allusion to the peculiarity.
3 This is mentioned by Matteo Villani, who says that when the empe-
ror was at Pietra Santa, on his return from his coronation at Rome, there
was presented to him a female child of seven, all woolly like a sheep, as
if with a wool badly dyed of a red colour, and covered with this to the
extremities of the lips and cyoUds. The empress, mar%'elling at such a
380 RECOLLECTIONS OF TRAVEL IN THE EAST,
Yet is there no such race of hairy folk in Tuscany : nor was
her own mother even^ nor her mother's other children so,
but like the rest of ns.^ Such too was that monster whom
we saw in Tuscany, in the district of Florence, in our own
time, and which a pretty woman gave birth to. It had two
heads perfectly formed, four arms, two busts, perfect as far
as the navel, but there running into one. There was one
imperfect leg sticking out of the side, and only two legs
below, yet it was baptized as two persons. It survived for
a week. I saw also at Bologna, when I was lecturing there,
a ewe which bore a monstrous lamb of like character, with
two heads and seven feet. Tet we do not suppose that such
creatures exist as a species, but regard them as natural
monstrosities. So doth God choose to show forth his power
among men, that we may render thanks to Him that He
hath not created us with such deformities, and that we may
fear Him !
But I, who have travelled in all the regions of the Indians,
and have always been most inquisitive, with a mind indeed
too often addicted more to curious inquiries than to virtuous
acquirements, (for I wanted if possible to know everything)
— I have taken more pains, I conceive, than another who is
generally read or at least well known,' in investigating the
marvels of the world; I have travelled in all the chief
countries of the earth, and in particular to places where
merchants from all parts of the world do come together,
such as the Island of Ormes, and yet I never could ascertain
as a fact that such races of men really do exist, whilst the
persons whom I met used to question me in turn where such
were to be found. The truth is that no such people do exist
phenomenon, entrusted the child to her damnelB and took her to Ger-
many (Chron., bk. y, ch. 63).
^ 8ee portrait of the " Hairy Woman" in the Miation to Ava in 1855.
In thai case the phenomenon had appeared in at least three generations.
^ " Qui plus dedi operam, ut puto, quam aliuM qui legaiur vel §ciatur."
Does this point at Odoric ?
BY JOHN BE* MARIQNOLLI. 881
as nations^ thoagh there may be an individual monster here
and there. Nor is there any people at all such as has been
invented^ who have but one foot which they use to shade
themselves withal. But as all the Indians commonly go
naked^ they are in the habit of carrying a thing like a little
tent-roof on a cane handle^ which they open out at will as a
protection against sun or rain. This they call a chatyr;^ I
brought one to Florence with me. And this it is which the
poets have converted into a foot.
ANECDOTE CONCERNING A CERTAIN INDIAN WHO WAS BAPTISED.
Here I must relate how when I was staying at Columbum
with those Christian chiefs who are called Modilial^ and are
the owners of the pepper^ one morning there came to me in
front of the church a man of majestic stature and snovry
white beard, naked from the loins upwards ydth only a
mantle thrown about him, and a knotted cord [crossing his
shoulder] like the stole of a deacon. He prostrated himself
in reverence at full length upon the sand, knocking his head
three times against the ground. Then he raised himself, and
seizing my naked feet wanted to kiss them ; but when I for-
bade him he stood up. After a while he sat down on the
ground and toM us the whole story of his life through an
interpreter. This interpreter [strange to say] was his own
son, who having been taken by pirates and sold to a certain
Genoese merchant, had been baptized, and as it so chanced
was then with us, and recognized his father by what he
related.
> ChaJtr (PerB.) an umbrella. It is strange that he should require to
give 80 roundabout a description, for Ibn Batuta says that every body,
gentle and simple, at Constantinople used parasols at this time. I ob-
serre that a gilt umbrella is a part of the insignia of high chnrch digni-
taries in Italy, as it is in Burma and other Buddhistic countries. When
did this originate ?
' MudxLiar (Tamul), a head man. The word is in abundant and tech-
nical use in Ceylon, and probably in the south of India also.
382 RECOLLECTIONS OF TRAVEL IN THE BA8T»
The old man had never eaten fleshy had never bat oiM^e
been in the way of begetting offsprings habitually fasted four
months in the year, ate only a little rice boiled in water^ with
fruit and herbs^ and that late in the evenings used to spend
his nights in prayer, and before he entered his place of
prayer washed his whole body, and put on a dress of spot-
less linen reserved for this only. He then would go in and
worship the devil in his image, with the most single-minded
devotion. He was the priest of the whole of his island,
which was situated in the remotest region of the Indies.
Now God seeing his purity enlightened him first with
wisdom from within ; and afterwards the demon was con-
strained to address him through the idoPs mouth, speaking
thus : 'Thou art not in the path of salvation ! God therefore
enjoineth thee to proceed to Columbum, a distance of two
years voyage by sea, and there shalt thou find the messenger
of God who shall teach thee the way of salvation I' ' Now,
therefore,' said he to me, ' here am I, come to thy feet and
ready to obey thee in all things ; and what is more, it was
thy face that I saw in my dreams, as now I recognize/ Then
having prayed with tears, and strengthened him in his in-
tent, we assigned his baptized son as his teacher and inter-
preter. And after three months instruction I baptized him
by the name of Michael, and blessed him, and sent him away,
whilst he promised to preach to others the faith that he had
acquired.^
This story serves te exemplify that God (as St. Peter said
of Cornelius the centurion) is no respecter of persons, but
whosoever keepeth the law that is written in the heart (For
> The old man was evidently a Brahman, accurately described, and it
is almost too great a stretch of charity to suppose that he came truly in
search of instruction. For certainly the interpreter at least was playing
on MarignoUi's simplicity and vanity with the stories of the two years
voyage, of the miraculous admonition, etc., to make him think he was
enacting Peter to this new Cornelius. In fact it looks as if the whole
was got up as a trick, in the spirit of those which the Duke and Duchess
played on Don Quixote.
BY JOHN de' marionolli. 383
the light of Thy countenance hath shone upon us^ Lord !)
is accepted of Him^ and is taught the way of salvation.
But I did not fail to inquire whether this man, who had
for two years been sailing about the unexplored seas and
islands of the Indies, had seen or even heard anything of
those monsters of which we have been speaking; but he
knew nothing whatever about them. Nor could I learn
more when I was with the Queen of Saba ; though there the
sun rises just the opposite of here, and at noon the shadow
of a man passes from left to right, instead of from right to
left, as it does here.^ The north pole there was six degrees
below the horizon, and the south pole as much elevated
above it, as has been pointed out to me by Master Lemon of
Genoa, a very noble astronomer, besides many other won-
derftd things in regard to the stars.
Giants do exist, undoubtedly ; and I have seen one so tall
that my head did not reach above his girdle; he had a
hideous and disgusting countenance. There are also wild
men, naked and hairy, who have wives and children, but
abide in the woods. They do not show themselves among
men, and I was seldom able to catch sight of one ; for they
hide themselves in the forest when they perceive any one
coming. Yet they do a great deal of work, sowing and
reaping com and other things ; and when traders go to them,
as I have myself witnessed, they put out what they have to
sell in the middle of the path, and run and hide. Then the
purchasers go forward and deposit the price, and take what
has been set down.*
1 " Oritur sol modo oppoaito nohxB, et in meridie transit umhra viri ad
dextrwn sicut hie ad sinistrwn, et oceultalur ibi Polus Arctieus nobis gradi-
bus sex, et antaretievu totidem elev<Uwr/' I preemne the man is supposed
to be looking at his shadow with his back to the sun. The account is
then intelligible.
' He may here refer either to the Veddahs of Ceylon (see ante, p. 871),
or to the Poliars and like tribes of the continent, whom he may have seen
during his long stay at Columbum, for both practise this dumb trade.
Begaiding the Veddahs, and the many authorities for their trading in this
384 EEC0LLECTI0N8 OF TRAVEL IN THE EAST,
It is a faot also that monstrous serpents exist [in the east] ,
and very like that which onr lord the Emperor Charles hath
in his park at Prague. There are aUo certain animals with
countenances almost like a man^s ; more particularly in the
possession of the Queen of Saba, and in the cloister at
Campsay in that most famous monastery where they keep so
many monstrous animals, which they beUeve to be the souls
of the departed.^ [Not that they really are so] for I ascer-
tained by irrefragable proof that they are irrational animals,
except, of course, in so far as the devil may make use of
them as he once did of the serpent's tongue. [Such delu-
sions] those unbelievers may deserve to bring upon them-
selves because of their unbeUef. But otherwise I must say
that their rigid attention to prayer and fasting and other re-
ligions duties, if they but held the true faith, would far sur-
pass any strictness and self-denial that we practise.^ How-
ever [as I was going to say] those animals at Campsay
usually come to be fed at a given signal, but I observed that
they never would come when a cross was present, though as
soon as it was removed they would come. Hence I conclude
£Ei8hion, from FaHian downwards, see Tennent, i, 592, etc; and regarding
the Poliara, see Markham's Travels in Peru and India, p. 404. A like
£Eishion of trade is ascribed by Pliny (probably through some mistake) to
the Seres ; by Ibn Batata to the dwellers in the Dark Lands of the North
(ii, 400, 401) ; and by Cosmas to the gold-sellers near the Sea of Zingiam
or Zanzibar (Montfaticon, ii, 139). See also Ca4amo8to in Bamuaio, i, and
Herodottu, iv, 196, with Bawlinson's note thereon.
1 This is a very curious and unexceptionable corroboration of Odoric*s
quaint story of the convent garden at Eing8s6 (see p. 118).
' So Bicold of Montecroce, who frequented the Mahomedan monastic
institutions to study their law with the view of refuting it (he afterwards
published a translation of the Koran and an argument against it), ex-
presses his astonishment at finding in lege tantes perfidiw opera tantw per-
fecHonia. Who would not be astonished, he goes on, " to see the zeal of
the Saracens in study, their devoutness in prayer, their charity to the
poor, their reverence for the name of God, for the prophets and the holy
places, the gravity of their manners, their affability to foreigners, their
loving and peaceable conduct towards each other ?" (Peregrin. Quatuory
etc., p. 131.)
BY JOHN de' marignolli. 385
that these monsters are not men^ although they may seem
to have some of the properties of men^ but are merely of the
character of apes -^ (indeed if we had never seen apes before
we should be apt to look upon them as men I) ; unless for-
sooth they be monsters such as I have been speaking of
before, which come of Adam^s race indeed, but are excep-
tional and unusual births.
Nor can we conceive (and so says St. Augustine likewise),
that there be any antipodes, i.e. men having the soles of their
feet opposite to ours. Certainly not.^ For the earth is
founded upon the waters. And I have learned by sure ex-
perience that if you suppose the ocean divided by two lines
forming a cross, two of the quadrants so formed are navi-
gable, and the two others not navigable at all. For God
willed not that men should be able to sail round the whole
world.
I have, however, seen an hermaphrodite, but it was not able
to propagate others like itself. Nor indeed does a mule
propagate. Now let us go back to our subject.
The next chapter is one Concerning the Multiplication of the
Human Bace, afid the Division of the Earth, and the Tower of
Bahel. I extract the following :
And they came to the plain of Senaar in the Greater Asia,
near to the great River Euphrates. There indeed we find a
vast level of seemingly boundless extent, in which, as I have
seen, there is abundance of all kinds of fruits, and especially
1 The argument of the cross would seem to out the other way !
^ See De CivUtxte Dei, xvi, 9. Cosmas also rejects the notion of An-
tipodee with great scorn. " Scripture says that God made of one (blood)
all nations of men for to dwell on the whole face of the earth, and not
upon BTBKT £ftce of the earth" (not M wturrl wpoa-Aw^, but M irarros
vpoc^oy). But his Almfthing argument is, " How could rain at the Anti-
podes be said to/all f Why it would ewne up instead of falling" (pp. 121,
167, 191 of Monifauc<m), I remember hearing that the Astronomer Boyal
on fiiMJiTig &ult with an engraver who had prepared the plates for a
treatise of his wrongside upward, was met by the argument, '* Why, sir,
I thought there was no up or down in space !"
25
386 RECOLLECTIONS OP TRAVEL IN THE EAST,
of dates^ bat also olives and vines in great plenty ; so also
of all field and garden produce, pumpkins, melons, and
watermelons.
Then of Babel and Nimrod :
So be began and taugbt tbem to bake bricks to serve
instead of stone, and, as there are many wells of bitumen
there, they had bricks for stone, and bitumen for mortar.
And this bitumen is a kind of pitch, very black and liquid,
mixt with oil; and when it is used with bricks in building
it solidifies and sets so hard that it is scarcely possible by any
art to separate the joints, as I have myself seen and felt when
I was on that. Tower; and some of that hardened bitumen I
carried away with me. The people of the country are con-
tinually demolishing the Tower, in order to get hold of the
bricks. And the foundations of the city were laid upon the
most extensive scale, so that every side of the square was,
they say, eight Italian miles ; and from what one sees this
seems highly probable. They set the Tower at the extremity
of the walls next the river, as if for a citadel, and as they
built up the walls they filled the interior with earth, so that
the whole was formed into a round and solid mass. In the
morning when the sun is rising it casts an immensely long
shadow across that wide plain.^
^ The ruin here identified by Marignolli with the Tower of Babel ap-
pears to be that called by Rich Mujelvbt, and by Layard Bahel. It is about
half a mile from the present channel of the river. Layard speaks of " a line
of waUs which, leaving the foot of Babel, stretch inland about two miles
and a half from the present bed of the Euphrates." It is generally ad-
mitted however that these cannot be the real ramparts of old Babylon,
though Bich thought they might be the interior enclosure of the palaces ;
whilst Bennell took them to be the walls of some more recent city.
Layard mentions that the excavation of bricks from the remains is still a
trade, and they are sold as far as Baghdad. A like trade has thriven for
years at Agra in India, where bricks are never made, but dug for.
The excavations at the Mtgelib^ or Babel showed that the structure
was much as Marignolli describes, viz. an exterior of burnt bricks laid
in bitumen enclosing the unbumt bricks which form the interior mass.
So Nebuchadnezzar himself says in the BirR Nimnid inscription as ren-
BY JOHN de' MARIGNOLLT. 387
CONCERNING THE DIVISION OP TONGUES.
Haying related that history, and how the greatest part of the
Tower was destroyed by lightning, he goes on :
And they attempted^ it seems, to build similar towers
elsewhere, but were not able. Insomuch that even when
a certain soldan erected a great building upon the founda-
tion of sucli a tower, it was struck down by lightning,
and on his several times renewing the attempt it was always
struck down. So he took his departure into Egypt, and
there built the city of Babylon, and is still called the Soldan
of Babylon.^
dered by Oppert : " The earthquake and the thunder had dispersed its
son-dried day; the bricks of the casing had heen spHt^ and the earth
of the interior had been scattered in heaps... In a fortunate month,
in an auspicious day, I undertook to huild porticoes around the crude
brick masses, and the casing of burnt bricks." (English Cyclop., article
Babylon : Bich't Memoir on Bab, and Peraepolis, 1839; Smith's Did, of
the Bible quoted in Qwirterly Review, Oct. 1864 ; Rawlinson's Herodotiu,
with a clear plan in vol. ii). It seems impossible, from his mention of
the river and ramparts, etc., that Marignolli should here speak of the
Birs Nimrud. (See also next note.) In later times Oeesar Federici, and
again Tavemier, describe yet another ruin, that called Akkerhuf much
nearer Baghdad, as the Tower of Babel.
1 This quaint statement of the supposed reason for the removal of the
Caliphate to Egypt refers perhaps to the Birs Nimrud. Its lightning-
rent aspect has struck all who have seen it, and is referred to even in the
inscription quoted in the preceding note.
Babylon of Egypt is close to Old Cairo, and is still known as Babul.
The name comep down from classic times, being mentioned by several
writers from Cteslas to Ptolemy, and Babylon of Egypt was the head-
quarters of the Boman garrison in the time of Augustus. Cairo and
Babylon existed together in the middle ages as two distinct cities ; the
merchants and artificers chiefly residing at Babylon; the Sultan, his amirs
and men-at-arms in Cairo and the Castrum, which was, I suppose, the
present citadel. But the city of the Egyptian Soldan is very commonly
called in those days simply Babylon. Ediisi mentions that the city of
Misr (which now means Cairo) was called in Greek Bamblundh. Fego-
lotti uses the term Cairo di Bambillonia, Mandeville, after carefully distin-
guishing between the two Babylons, puts the Furnace of the Three Chil-
dren at the Egyptian Babylon ; and yet he had served the Soldan in
Egypt. {Smith's Diet, of Or, avid Rom. Oeog. ; Marini Sanutii TorseUi,
0^2
388 RECOLLECTIONS OF TRAVEL IN THE EAST,
• • • • • •
The second son of Nimrod was Belus^ and had his resi-
dence in Babel afber him. . . Now Bagbel, as it is called
in their language^ is different from Babylon. For the latter
means confusion, whilst bag with the letter g means a garden
or paradise. [Bagbel therefore means the Garden] of Bel,
and it is called also Bag dag. ^
He then relates how Belns originated idolatry, and finishes
with this singular passage :
The Jews however, the Tartars, and the Saracens, con-
sider us to be the worst of idolaters, and this opinion is not
confined to Pagans only, but is held also by some of the
Christians. For although those Christians show devotion to
pictures, they hold in abomination images, carved faces, and
alarmingly life-like sculptures such as there are in our
churches ;* as for example on the sepulchre of St, Adalbert
at Prague.
Then follow chapters Concerning Nyntts, and Concerning the
Wife ofNynus.
Semiramis, the wife of Nynus, the glory of womankind,
hearing that her husband was slain, and fearing to entrust
the government to her son, who was yet a child, kept him
closely concealed. Meanwhile she adopted a dress made
after the Tartar fashion, with large folds in front to disguise
her bust, long sleeves to hide her lady^s hands, long skirts
to cover her feet, breeches to maintain her disguise when she
mounted on horseback, her head well covered up, and so
Lib, Secret. Fid., etc., i, c. 6 j Edrisi, i, 802 ; PegolotH, cap. xr ; Mandeville,
p. 144.)
^ 2farignolIi gets into a muddle in trying to connect Babel and Baghdad,
building on the Persiai^ Bdgh, a garden.
' " Abhominawtur larv€U faeiee, et horrendaa sculpiuras eieut tuni in
eedenig." Not only the Oriental GhriBtiAnB, but even Jewish Doctors,
distinguished between paintings and figures in relief, considering the
former to be lawful {LudoJf., Comment., p. 372).
BY JOHN de' mabignolli. 389
gave herself out Tor the son of Nynns, ruled in his name^
and ordered that style of dress to be generally followed.
She then ordered warlike armaments^ and invaded India
and conquered it. . . In India she clandestinely gave birth
to a daughter, whom she made when grown up Queen of the
finest island in the world, Saba^ by name. In that island
women always, or for the most part, have held the govern-
ment in preference to men. And in the palace there I have
seen historical pictures representing women seated on the
throne, with men on bended knees adoring before them.
And so also I saw that actually in that country the women
sat in the chariots or on the elephant-chairs, whilst the men
drove the oxen or the elephants.
The only points worth noticing in his next chapter Concerning
Abraham J are his derivation, often repeated, of Saracen from
Sarah ; and the remark regarding the Dead Sea, that it can be
seen from the dormitory of the Minor Friars on Mount Ziop.
The following chapter headed Concerning the Kingdom of tJie
ArgiveSj ends with a discussion whether tithes are obligatory on
ChrisHans^ and this leads to an anecdote :
As long as the Church and its ministers are provided for
in some other way, it may be doubted whether the law of
tithe should be imposed; as it certainly was not by the
Apostles or by the Fathers for many a day after their time.
^ Beepecting Saba, see Introdnctory Notices. In this odd story of Semi-
ramis and her daughter the Queen of Saba, we may perhi^ra trace the
Arab traditions about the birth of Belkis (as they caU her) Queen of
Sheba or Saba in the time of Solomon. Her mother was said to be a
daughter of the jinns, called Umeira, who falling in love with the Wazir of
the tyrant King of Saba, carried him to the island where she lived, and
married him. Within a year's time she bore him BeUda, with whom the
Wazir eventually returned to Saba, and the tyrant father being slain for
his misdeeds, Belkis became the wise and glorious Queen who visited
Solomon {WeiVe BiNioal Legends, pp. 195-197). Is it accidental that this
story of MarignoUi's associates Semiramis with the Queen of Sheba, the
Belkie of the Arabs, whilst from modem researches BeUie the chief female
deity of the Assyrians, appearing sometimes as the wife of Nin, beoomes
identified with the ancient stories of Semiramis ? (see BawUnson'a Herodolns,
i, 184, 495, 513).
390 RECOLLECTIONS OF TRAVEL IN THE EAST,
And a case occarred in my own experience at Ejlhul,^ when
many Tartars and people of other nations, on their first
conversion, refused to be baptized unless we would swear
that after their baptism we should exact no temporalities
from them ; nay, on the contraiy, that we should provide for
their poor out of our own means. This we did, and a multi-
tude of both sexes in that city did then most gladly receive
baptism. ^Tis a doubtful question, but with submission to
the Churches better judgment I would use no compulsion.
After sandry chapters about the Foundatio7i of Borne and the
like, we come at last to the Prologue or Preface (!) viz., to the
actual Bohemian histoiy. 'Tis a wonderful specimen of rig-
marole, addressed to the emperor, in which the author shows the
reluctance of a man entering a shower-bath in January to com-
mit himself to the essential part of his task. The histoiy affords
none of the reminiscences which we seek for extract : a few
notices of interest remain however to be gathered from his third
book, which he calls lerarchicua.
Thus, in speaking of circumcision, he says :
Talking on this matter with some of the more intelligent
Jews who were friends of mine (at least as far as Jews can
be friends with a Christian), they observed to me that the
general law in question could never be fulfilled except with
a very sharp razor, either of steel or of some nobler metal,
such as bronze or gold. And they agreed with the dictum
of Aristotle in his book of Problems, when he expressly
asserts that cuts made with a knife of bronze or gold are
healed more quickly than such as are made with a steel
instrument. And this accords with the practice of the sur-
geons of Cathay, as I have seen.
1 Kamul, Komul, or Eamil^ the Hami of the ChineBO^ and the station
at which the routes eastward from the north and the south sides of the
Thian Shan converge, and from which trayeUers generally start to cross
the desert before entering China (see Polo, ii,d6; and Benedict Gk>Ss« infra).
The people of KamU were aU Buddhists in Marco Polo's time. In 1419
Shah Bukh's envoys found there the mosque and Buddhist texnple side
by side.
BT JOHN DE' MABIQNOLLI. 391
From the chapter Concerning Jehaiada the Priest.
At this time Grod pitying his people caused Elias to
appear, who had been kept by God, it is not known where.
That may be true which the Hebrews allege (as Jerome men-
tions in his comment on 1 Chronicles, xxi), viz., that he is
the same as Phineas the son of Eleazar.^ But it is asserted
both by the Hebrews and the Sabseans, i.e., the people of
the kingdom of the Queen of Saba, that he had his place of
abode in a very lofty mountain of that land which is called
Mount Gybeit, meaning the Blessed Mountain. In this
mountain also they say that the Magi were praying on the
night of Christ's nativity when they saw the Star. It is in
a manner inaccessible, for from the middle of the mountain
upwards the air is said to be so thin and pure that none, or
at least veiy few have been able to ascend it, and that only
by keeping a sponge filled with water over the mouth. They
say however that Elias by the will of God remained hidden
there until the period in question.
The people of Saba say also that he still sometimes shows
' The Hebrew notions about the identity of Phineas and Elias have
been adopted and expanded by the Mahomedans, who also identify in
some way with them their mysterious prophet Khidhr. Hermita^^ or
chapels dedicated to Khidhr and Elias appear to have been very numerous
in Mussolman countries, especially on hilUtops (see Ibn BcUuta passim).
And the oriental christians and semi-christians also always associate Elias
with mountain tops. There seems to be scarcely a prominent peak in the
Greek Archipelago with which the name of Elias is not connected.
I do not know what Oyheit is, which he interprets as Beatui, Kuheis is
the name of one of the holy mountains at Mecca of which wonderful
things are related, but I find no meaning assigned to the name. There
are many mountains in Java (if Java be the Saba of our author) which
might in vast height and sublimity of aspect answer to the suggestions
of MarignolU's description; none better perhaps than the Ijerimai,
rising in isolated majesty to a height greater than Etna's, in the imme-
diate vicinity of the coast, and close to Cheribon, the earliest seat of
Mahomedanism in the island. Little less striking, and still more lofty,
though not so isolated, is the Great S'l&mat, a little further eastward,
and by a singular coincidence its name (from the Arabic Saldmat, Peace
or Salvation) might Dairly bo translated Mons Beatus,
392 RECOLLECTIONS OF TUAVEL IN THE EAST,
himself there. And there is a spring at the foot of that
mountain where they say he used to drink, and I have
• drunk from that spring myself. But I was unable to ascend
that Blessed Mountain, being weighed down with infirmi*
ties, the result of a very powerful poison that I had swal-
lowed in Columbum, administered by those who wished to
plunder my property. Although I was passing pieces of
flesh from my intestines with a vast amount of blood, and
suflTered from an incurable dysentery of the third species for
something like eleven months, a disease such as they say no
one ever escaped from with life, yet God had compassion on
me and spared me to relate what I had seen. For I did
recover, by the aid of a certain female physician of that
Queen's, who cured me simply by certain juices of herbs
and an abstinent diet.
I frequently saw the Queen, and gave her my solemn
benediction. I rode also upon her elephant, and was pre-
sent at a magnificent banquet of hers. And whilst I was
seated on a chair of state in presence of the whole city she
honoured me with splendid presents. For she bestowed on
me a golden girdle, such as she was accustomed to confer
upon those who were created princes or chiefs. This was
afterwards stolen from me by those brigands in Seyllan.
She also bestowed raiment upon me, that is to say one hun-
dred and fifty whole pieces^ of very delicate and costly stuff.
Of these I took nine for our lord the Pope, five for myself,
gave three apiece to each of the chief among my com-
panions, with two apiece to the subordinates, and all the rest
I distributed in the Queen's own presence among her ser-
vants who stood around ; that so they might perceive I was
not greedy. And this thing was highly commended, and
spoken of as very generous. I trust this little anecdote will
not displease [His Majesty] .
* " Pccias intffjras.*'
BY JOHN de' mabignolli. 393
This and the following chapters contain a few incidental alia-*
sions to his homeward joarnej through the Holj Land. Thns
he speaks of the entire destruction of the Temple and of the
existence of a Mosque of the Saracens upon its site ; he gives a
slight descnption of Bethlehem, with the Fountain of David,
and the Cave of the Nativity, and alludes to having visited the
Wilderness of the Temptation.
In one passage he quotes as the favourable testimony of an
enemy, how
Machomet the accursed^ in his Alcoran^ in the third Zora,
speaketh thus : Mary, God hath purified thee and made
thee holy above all women ! etc.
The last extract that I shall make is from the same chapter.
Also all the philosophers and astrologers of Babylon and
Egypt and Chaldea calculated that in the conjunction of
Mercury with Saturn a girl should be bom, who as a virgin,
without knowledge of men, should bear a son in the land of
Israel. And the image of this Virgin is kept in great state
in a temple in Kampsay, and on the first appearance of the
moon of the first montV (that is of February, which is the
1 " Prima lumina mensis primi ;" perhaps he means up to the full moon
of the first month P The Chinese year commences from the new moon
nearest to the middle point of Aqaarius. The sun would enter Aquarius,
according to the calendar in MarignoUi's time, about the 28th of January,
so that the Chinese first month would correspond in a partial way to
Febmaiy. The feast to which he alludes is the celebrated Feast of Lan-
terns, which is kept through the first fifteen days of the moon, but espe-
cially on the full moon. The imag^ of which he speaks is- doubtless that
of the Buddhist personage whom the Chinese call JTuanytn, and to whom
they give the name of "the Virgin" in conversing with Europeans, whilst
conversely they apply the name of Euanyin to the Bomish images of the
Virgin Mary (see Dlivis's Chinese, ii, 177). It does not appear however,
that the Feast of Lanterns is connected with the worship of Kuanyin.
Her birth is celebrated on the 19th day of the second moon, and another
feast in her honour on the 16th day of the eleventh moon (Chine Mod., ii,
r>W, 652).
394 RECOLLECTIONS OF TRAVEL IN THE EAST.
first month among the Cathayers) that new year's feast is
celebrated with great magnificence^ and with illuminations
kept up all the night.
vt.
IBN BATUTA'S TKAVELS IN BENGAL
AND CHINA.
VI.
IBN BATUTA'S TRAVELS IN BENGAL AND CHINA.
INTRODUCTORY NOTICE.
Abu-Abdullah Mahomed, called Ibn Batnta,^ The Traveller (par
exceUettce) of the Arab nation, as be was hailed bj a saint of his
religion whom he visited in India, was bom at Tangier on the
24th February, 1304.
The dnty of performing the Mecca pilgrimage mnst have deve*
loped the travelling propensity in many a Mahomedan, whilst
in those days the power and extension of the vast freemasonry to
which he belonged would give facilities in the indulgence of this
propensity such as have never been known under other circum-
stances to any class of people.^ Ibn Batuta himself tells us how
in the heart of China he fell in with a certain Al Bnshri,^ a
countryman of his own from Ceuta, who had risen to great
wealth and prosperity in that far country, and how at a later date
(when after a short visit to his native land the restless man
had started to explore Central Africa), in' passing through Segel-
messa, on the border of the Sahra, he was the guest of the same
Al Bushri's brother.* ** What an enormous distance lay between
1 During his travels in the Sast he bore the name of Shamsaddf n (i, 8).
3 Ricold Monteoroce is greatly stniok with the brotherly feeling among
Hahomedans of his day, however strange to one another in blood : " Nam
etiam loqaendo ad invioem, mazime ad extraneoe dicit anus alteri:
' O fill matris meiB !' Ipsi etiam nee ocddunt ee ad invicem neo ezpoliant,
sed homo SaznusenuB secoriBsime transit inter qaosoonque extraneos et
barbaroB Sarracenoa" (Pereg. Quittuor,, p. 134).
* iv, 282. Similar references indicate the French edition and version
by Befr^mery and Sanguinetti, from which I have translated.
* iv, 377.
308 IBN BATUTA^S TRAVELS IN BEKQAL AND CHINA.
those two V* the traveller himself exclaims. On another occa-
sion he mentions meeting at Bmssa a certain Shaik Abdallah of
Misr who hore the snmame of The Traveller. This worthy had
indeed made the tonr of the world, as some wonld have it, but he
had never been in China nor in the Island of Serendib, neither
in Spain nor in Negroland. " I have beaten him," sajs Ibn
Batata, ^' for all these have I visited V*^
He entered on his wanderings at the age of twenty-one (14th
June, 1325), and did not close them till he was hard on fif%y-one
(in Jannaxy, 1355) : his career thus coinciding in time pretty
exactly with that of Sir John Mandeville (1322-1356), a traveller
the compass of whose jonmeys wonld be deemed to equal or sur-
pass the Moor's, if we could but believe them to be as genuine.
Ibn Batuta commenced his travels by traversing the whole
longitude of Africa (finding time to marry twice upon the road)
to Alexandria, the haven of which he extols as surpassing all
that he saw in the course of his peregrinations, except those of
Kaulam and Calicut in India, that held by the Christians at
Sudik or Soldaia in the Crimea, and the great port of Zayton in
China. After some stay at Cairo, which was then perhaps the
greatest city in the world out of China,^ he ascended the valley
of the Nile to Syene, and passed the Desert to Aidhab on the
Red Sea, with the view of crossing the latter to Mecca. But
wars raging on that sea prevented this, so he retraced his steps
and proceeded to visit Palestine and the rest of Syria, including
Aleppo and Damascus. He then performed the pilgrimage to
the holy cities of his reHgiou,^ and afterwards visited the shrine
» ii, 321.
' The traveller reports that the Flagne or Black Death of 1348 carried
off 24,000 booIb in one day (!) in the united cities of Cairo and Misr or
Fostat (i, 229); whilst in 1381 the pestilence was said to have carried off
30,000 a day. George Gacoio, who heard this at Cairo in 1384, relates also
of the visitation of 1348 that " according to what the then Soldan wrote
to King Hugo of Cyprus, there were some days when more than 100,000
souls died in Cairo !" {Viaggi in Terra Santa, p. 291).
' Between Medina and Mecca he mentions an additional instance of
the phenomenon spoken of at p. 166 supra. Near Bedr, he says, " in firont
of you is the Mount of the Drums, {JibaUuUThaMl) ; it is like a huge
sand-hiU, and the natives assert that in that place every Thursday ni^ht
they hear as it were the sound of drams" (i, 296).
INTROBUCTOBY NOTICE. 399
of All at Meshed. From this he went to Basra, and then through
Ehnzistan and Lniistan to Ispahan, thence to Shiraz and back
to Kufa and Baghdad. After an excursion to Mosul and Diar-
bakr, he made the pilgrimage for a second time, and on this
occasion continued to dwell at Mecca for three years. When
that time had elapsed he made a voyage down the Bed Sea to
Yemen, through which he travelled to Aden, the singular position
of which city he describes correctly, noticing its dependance for
water-supply upon cisterns preserving the scanty rainfall.^ Aden
was then a place of great trade, and the residence of wealthy
merchants ; ships of large burden from Cambay, Tana, and all
the ports of Malabar, were in its harbour.' From Aden, Ibn
1 These cisterns, works of a colossal magnitude, had in the decay of
Aden been buried in debris. During the last few years some of them
hare been cleared out and repaired, and they now form one of the most
interesting sights of Aden.
* Aden, one of those places which nature has marked for perpetual
reviTal, is mentioned, both by Marco Polo and by Marino Sanndo his con-
temporary, as the great entrep6t of that part of the Indian commerce
which came westward by Egypt, but neither apparently had accurate
acquaintance with the route. The former says that " Aden is the port to
which the Indian ships bring all their merchandize. It is then placed on
boazd other small yessels which ascend a river about seven, days, at the end
of which it is disembarked, laden on camels, and conveyed thirty days
farther. It then comes to the river of Alexandria, and is conveyed down
to that city." Marino, after speaking of the route by the Persian Gulf,
and the three ports of Hormuz, Eis, and Basra, goes on : " The fourth
haven is called Ahaden, and stands on a certain little island, joining as it
were to the main, in the land of the Saracens ; the spices and other goods
from India are landed there, loaded on camels, and so carried by a journey
of nine days to a place on the river Nile called Chus, where they are pat
into boats and conveyed in fifteen days to Babylon (Cairo). Bat in the
month of October and thereabouts the river rises to such an extent that
the spices, etc., continue to descend the stream from Babylon, and enter
a certain long canal, and so are conveyed over the two hundred miles
between Babylon and Alexandria." (Polo, iii, c. 39 ; Mar, San, lAher Fide-
Mum Crude, pt. 1, c. 1.)
Here we see that Marco apparently took the Bed Sea for a river, misled
perhaps by the ambiguity of the Persian Darya, And Marino supposes,
as his map also shows, Aden to be on the west side of the Bed Sea, con-
founding it probably with Suakin, which was also a port of embarcation
for India via Egypt, as I gather from, a MS. of the fourteenth century at
Florence on the pilgrimage to the tomb of St. Thomas. The Chus of
400 IBN BATUTA8 TRAVELS IN BENGAL AND CHINA.
Batata oontiniied His voyage down the African coast, visiting'
Zaila, Makdashaa (Magadozo of the Portngnese), Mombasa, and
Quiloa in nearly nine degrees of soath latitude. From this he
sailed to the coaat of Oman, where, like Marco Polo, he remarks
the surprising custom of feeding cattle of all sorts upon small fish.
After visiting the chief cities of Oman he proceeded to Hormnz,
or New HormuE as he calls the city on the celebrated Island.
The rock-salt found here, he observes, was used in forming orna-
mental vases and pedestals for lamps, but the most remarkable
thing that he saw at Hormuz appears to have been a fish's head so
large that men entered by one eye and went out by the other.^
After visiting Kais or Kishm he crossed the Gtdf to Bahrain,
Al-Eathif, and Hajr or Al-Hasa (or Al-Ahsa^ v. supra^ p. 216),
where dates were so abundant that there was a proverb about
carrying dates to Hajr, like ours of coals to Newcastle. Thence
he crossed Central Arabia through what is now the Wahabi
country, but without giving a single particular respecting it,
and made the Mecca pilgrimage again. He then embarked at
Jiddah, landed on the opposite coast, and made a journey of
great hardship to Syene, whence he continued along the banks
of the Nile to Cairo.
After this he revisited Syria, and made an extensive journey
through the petty Turkish sultanates into which Asia Minor
was then divided.' During this tour he tells us how he and his
Marino ia K^, the ancient Coa or ApoUinopolia Parva, between Keneh
and Luxor, described by Ibn Batata (i, 106) as in hia day a large and
flonriahing town, with fine bazaars, moaqnea, and coUegea, the reaidence
of the Tioeroya of the Thebaid. That traveller embarked at Kua to
deacend the Nile, after hia firat viait to Upper Egypt. It ia nearly in the
latitude of Koaaeir. The Carta Catdlana calla Eoaaeir Cho$, and notes it
aa the place where the Indian apicery waa landed.
1 Whalea (I believe of the Spermaceti genua) are atiU not uncommon
in the Arabian Sea. Abu Zaid mentiona that in hia time about Siraf their
vertebrffi were uaed aa chaira, and that houaea were to be aeen on the
aame ooaat, the ra^ra of which were formed of whale'a riba. (Bainemd,
Relations, p. 146.) I remember when in parta of Scotland it waa not
unoaual to aee the gate-poata of a farm-yard formed of the aame.
* There were at least eleven of theae prinoipalitiea in Aaia Minor, after
the fall of the kingdom of Iconium in the latter part of the thirteenth
century (Deguignes, iii, pt. ii, p. 76).
INTRODUCTORY NOTICE. 401
comrade engaged a certain Hajji who could speak Arabic as
servant and interpreter. They fonnd that he cheated them
frightftdlj, and one day, provoked beyond measure, they called
out to him, ^ Come now, Hajji, how much hast thou stolen to
day ?" The Hajji simply replied, " So much," naming the
amount of his plunder. '^ We could but laugh and rest content,"
says our traveller.
He then crossed the Black Sea to Caffa, chiefly occupied, as
he tells us, by the Genoese (Jantviyd)^ and apparently the first
Christian city in which he had found himself, for he was in great
dismay at the bell-ringing. He went on by Kbim (or Solghat)
and Azov to Majar, a fine city on a great river (the Kuma),
where he was greatly struck by the consideration with which
women were treated by the Tartars ; as if, in fact, creatures of a
higher rank than men. From this he proceeded to the camp of
Sultan Mahomed Uzbek, Elian of Kipchak, then pitched at
BiSHDAQH, a thermal spring, apparently at the foot of Caucasus.^
He was well received by the Khan, and obtained from him a
guide to conduct him to the city of Bolghar, which he was
anxious to visit in order to witness with his own eyes the short-
ness of the northern summer night.' He was desirous also to go
north from Bolghar to the Land of Darkness, of which he had
heard still more wonderful things; but this he gave up on
account of the many difficulties, and returned to the sultan's
camp, which he then followed to Haj-tabkhan (Astracan).
One of the wives of Mahomed Uzbek was a Greek princess of
Constantinople, whom the traveller calls the KTidtun or Lady
Beyfliin (Thilwmena? or lolanthe? At iii, 10, it is written
1 This place, according to Defr^meiy (/ourn. As,, July-Sept. 1850, p.
159), fltill'ftzists as Besh Tau, and was visited by Elaproth.
3 Bolglwr, sometimes called Bolar, is in nearly the latitude of Carlisle.
It stood near the left bank of the Atil or Wolga, about fifty miles above
the modem Simbirsk and ninety miles south-west of Kasan. It was
sometimes the residence of the khans of Kipchak. There was still a
village called Bolg^ari on the site when Pallas wrote ; and there are a con-
siderable nnmber of architectural remains. On these Hammer Pnrgstall
refers to Schmidt's " ArehiUkionxBcKe Umriise der Ruinen Bolgars, 1832"
(PdUoB, Fr. Trans., year ii, i^ 217; Oeich, der Oold, Horde, p. 8 ; Beinaud'g
Ahuyieda, u, p. 81.)
26
402 iBN batuta'b travels in bengal and china.
Beilun), and she was now aboat to pay a visit to her own people.^
Ibn Batata was allowed to join the cortege. Their route seems
to have been singularly devious, leading them bj Ukak* ten days
above Sarai, near the ^^ Hills of the Russians/' described as a fiur-
haired, blue-eyed, but ugly and crafty race of Christians, thence
to the port of Soldaia (perhaps with the intention of going by
sea) and then by land the whole way to Constantinople, where
they were received in great state, the emperor (Andronions the
Younger) and empress coming out to meet their daughter, and
the whole population crowding to see the show, while the bells
rang till the heavens shook with the clangour. He tells us how,
as he passed the city gate in the lady's train, he heard the guards
muttering to one another Sarakinu I SaTakinu ! a name, says he,
by which they called Mussulmans.
It is curious to find the name Istambul in use a century and
more before the Turkish conquest.^ Thus he tells us the part of
1 These marziageB appear to have been tolerably frequent as the Greek
emperors went down in the worlds though the one in question does not
seem to be mentioned elsewhere. Thus Hulagu having demanded in
maxriage a daughter of Michael Fftlsdologns, a natural daughter of the
emperor, Mary by name, was sent in compliance with this demand:
Hulagu was dead when she arrived in Persia, but she was married to his
successor, Abaga Khan. The Mongols called- her Despina Khatan{^wTouMi).
An illegitimate sister of the same emperor, called Euphroeyne, was be-
stowed on Nagaia Khan, founder of a small Tartar dynasty on the Greek
frontier; and another daughter of the same name in. 1265 on Tulabuka,
who twenty years later became Khau of Kipchak. Andronicus the Elder
is said to have given a young lady who passed for his natural daughter
to Ghazan Khan of Persia, and a few years later his sister Mary to
Ghazan's successor, O^aStu, as well as another natural daughter Maiy to
Tuktuka E[han of Kipchak. Also in the genealogy of the Comneni of
Trebizond we find two daughters of the Emperor Basil married to Turk-
ish or Tartar chie&, and daughters of Alexis III, Alexis lY, an^ John IV
making similar marriages. {jyOhison, iii, 417, and iv, 315, 318 ; De^ipist,
i, 289 ; Hammer, Qesch. der lUhane ; Preface to Ibh BiUuta, tom. ii, p. x ;
Art. Comneni m Smith's DicL of Qr, and Bom, Biog,)
s Ukaka or Ukek and M^jar have already been mentioned at p. 233,
supra. The ruins of Mf^ar exist and have been described by Klaproth
{Defremery in /. As., 1850, p. 154).
> But even in the ninth century Masudi says that the Greeks never
called their city Constantinia but Bolin (w6\uf=Town of the Londoner),
and, when they wished to speak of it as the capital of the empire, Sian^
INTRODUCTORY ifOTICE. 403
the city ConstaKtikia, on the eastern side of the river (the tjdlden
Horn), whek^e the emperor ahd his eourtitetTS reiaido, is battled
Igtumbul, whilst the other side is called Qalatdj and is specially
assigned to the dwellings of the Frank Christian^, snch as
Genoese, V'enetiatts {Banddikah)^ people of Rotae (AhU-^mah),
and of Frahce {Akil-Afrdnsah),
After a short stay at the Greek city, during wkich he had fen
intet^ew with the Bmperot Aiidronieub th^ Eldet*, whom h6
calls King George (Jirjis), and after i^eceiving d handsome pHe-
setit from the princess,^ he went bctck to Ifzhek dt Satai, knd
thence took his way aciDSs the deseil; to KhWArizm and !&okHahk,
whence he went tO visit the Khan 'Al^uddin I'arlnashirln 6f the
Ghi^atai dynasty. His travels then extended throngh Khora^an
and Kabnl, including a passage of the Hindu Kush. This fkp-
pears to have been by AItdbrab (which he calls Andar)^ and so by
Pakchshir (feee su^a, p. 167) to Parwan and Charekttr (Charhh).
It is remarkable that between Anderab and Parwan Ibn Batuta
speaks of passing the Mountain of PAshai, probably the Pascia
of Marco Polo, which Pauthier seems thus justified ih identifying
with a part of the Kafir country of the Hindu Kush (Ltvte de
holm {tis Ttip vSaw) ; and he speiLks of these as vexy old appellations. In-
deed the name applied by the Chinese to the Boman Emt>lM in the time
of Heradius (Folin) argaes that the former term was then in familiar use.
In the centuiy following Ibn Batata, Buy Gonzalez de Clav\jo says that
the Greeks called their city, not Constantinople, but Escomboli (probably
misread for Esiomboli) ; and his contemporary Schiltberger tells us the
Greeks called it Istiniboli, but the Turks Stambol,
The Orientals found other etymologies for the name. Thus Sadik Isfa-
han! declares that Istanbul signifies in the Turkish language, " You will
find there what you will V* And after the capture of the city, some of the
sultans tried to change the name to laldTnbuL
There are several other names in modem use which have been formed
in the same way ; e.g. lanicmid firom *is NiKo/i^Sf lai^, Setines firom els A0^yat.
(Jacquet in Jour, As., ix, 459, etc. ; Markluim's Clavijo, p. 47 ; Schiltberger,
p. 136; Oeog. Works of Sadik Isfahani by J. C, 1832, pp. 7, 8, and
note,)
^ Part of this consisted of three hundred pieces of gold called Alhar-
harah (Hyperpene), the gold of which was bad, he observes. It was
indeed very bad, for Pegolotti, if I understand him aright, says these
"perperi" contained only 11 carats of gold to 6 of silver and 7 of copper
(p. 23).
2G2
404 IBN BATXTTA's ISAYELS IN BSKGAL AND CHINA.
M. Polj p. 123).^ He then proceeded to Sind, reaching the
Indus, probably somewhere below Larkhana, according to his
own statement, on the 12th September, 1333. Here he termi-
nates the First Part of his narratiye.
Proceeding to Siwastan (Sehwan) he there met with a brother
theologian, 'Ali-nl-Mulk, who had been appointed governor of
the district at the mouth of the Indus, and after having travelled
¥nith him to Lahabi, a fine place on the shore of the ocean, he
then turned northward to Bakab, XJjah,' and Multan, where he
found assembled a large party of foreigners all bent on seeking
their fortunes in India, and waiting at the frontier city for invi-
tations from the liberal sovereign of Hindustan.
This was Mahomet Tughlak, originally called Jdna Khan,
whose contradictory qualities are painted by Ibn Batuta quite in
accordance with the account of Firishta. The latter describes
him' as the most eloquent and accomplished prince of his time ;
gallant in the field and inured to war ; admired for his composi-
tions in prose and verse ; well versed in history, logic, mathe-
matics, medicine, and metaphysics ; the founder of hospitals for
the sick and of refuges for widows and orphans ; profuse in his
liberality, especially to men of learning. But with all this he was
wholly devoid of mercy and of consideration for his people ; the
murderer of his father^ and of his brother, he was as madly
^ The name appears still more exactly in another passage of Marco
Polo, where he describee the invasion of India hy the Mongol prince
whom he calls Nogodar. He " marched by Badascian {Badakahan) and
through a province called Pabciai, and another called Chesciemnr (Kath-
fnir), losing many of his people and beasts, because the roads were narrow
and veiy bad" (i, c. 13). Bemarks on the Passes of Hindu Knsh will be
found in the Introduction to Go^, ii^a,
< Lahari is still known as Lahori or "Larry Bonder," though it has dis-
appeared firom our recent maps. It stands on the western or Pitti branch
of the Indus delta. Bakdr is Bakkar, the fort in the Indus between
Sakkar and Bori, where the Indus was bridged for Lord Keane's army by
M^jor George Thomson in 1838. Ujah is Uchh on the Chenab, below
Bhawalpur.
3 Briggt^ Firishta, i, 411-412 ; see also Elphinstone, ii, 60.
* As the stoiy is told by Ibn Batuta after the relation of an eyewitness,
Mahomed had prepared, for the reception of his father on his return from
a campaign, a pavilion on the banks of a stream near Dehli. This pavi-
lion was artfully constructed with the assistance of Ahmed son of Ayas
\
\
INTRODUCTORY NOTICE. 405
capricions, as cmel, bloodthirsty, and unjust as Nero or Calignla.
Incensed at anonymous pasquinades against his oppressions, he
on one occasion ordered the removal of the seat of goyemment,
and of all the inhabitants of Dehli, to Daulatabad in the Dek-
kan,^ forty days' journey distant ; and after the old city had been
gradually reoccupied, and he had himself re-established his court
there for some years, he repeated the same mad caprice a second
time.' " So little did he hesitate to spill the blood of Gk)d's
creatures, that when anything occurred which excited him to
proceed to that horrid extremity, one might have supposed his
object was to exterminate the species altogether. No single week
passed without his having put to death one or more of the learned
and holy men who surrounded him, or some of the secretaries who
attended him." Or as Ibn Batuta pithily sums up a part of the
contradictions of his character, there was no day that the g^te of
his palace failed to witness the elevation of some abject to afflu-
ence, the torture and murder of some living soul.^ Mahomed
the Inspector of Buildings, so that when approached on a certain side by
the weighty bodies of elephante the whole would fall. After the king had
alighted and was resting in the pavilion with his £a.vonrite son Mahmad,
Mahomed proposed that the whole of the elephants should pass in review
before the building. When they came over the &tal spot the stmcture
came down on the heads of Tnghlak Shah and his young son. After in-
tentional delay the ruins were removed, and the king's body was found
bending over that of his boy as if to shield him. It was carried to Tug-
lakabad, and laid in the tomb which he had bmlt for himself. This still
stands, one of the simplest and grandest monuments of Mahomedan anti-
quity, rising from the middle of what is now a swamp, but was then a lake.
It is said that the parricide Mahomed is also buried therein. This strange
fltoiy of the murder of Tughlak Shah is said to have been re-enacted in
our own day (1841 or 1842), when Nao Nihal Singh, the successor of
Bai^(t, was killed by the fall of a gateway as he entered Lahore.
Ahmed Bin Ay as, the engineer of the older murder, became the Wazir of
Mahomed, under the titles of Malik-Zdda and Khw^ja Jah&n (Tbn Bat.,
iii, 213-14).
^ A description of the prodigious scale on which the new dty, which
was to be called the Capital of Islam, was prqjected and commenced, is
given by an eyewitness in the Maadldk-al-Abadr, translated in Not, et Ex-
traits, lan, 172.
' Briggs, pp. 420-422 ; Ibn. Bat., iii, 814. Elphinstone says the move
was made three times (ii, 67). If so, I have overlooked it in Briggs.
> Briggs, 411, 12 ; Ibn Bat., ui, 216.
406 iBN batuta's travels in bxnqal and china.
formed groafc Bohemia of oonqaeat, hkA oarried out some of them.
His mad projects for the invasion of Khorasan and of China came
to nothing, or to miserahle disaster, but within the bounda of
India he was mor^ successftil, and had at one time sal^cted
nearly the whole of the Peninsnla. In the end, howeveri yearly
all his oonqoests were wrested from him» either hj ihe native
IfijQg or by the revolt of his own servaata. Respecting this
king and the history of his reign, Ibn Baimta's narrative gives
many carious and probably truthful details, such subjects being
more congenial to his turn of mind than the correct observatioa
of fiEiiCts in geography or natural history, though even as regardb.
the former his statements are sufficiently perplexed by his con-
tempt for chronologiqajl arrangement.
After a detention of two months at Multan, Ibn Batnta was
allowed to proceed, in company with the distinguished foreigners,
for whom invitations to the court arrived. The route lay by
Abohab in the desert, where the Indian, as distinguished &om
the Sindian provinces commenced, the castle of Abu Bakhb, Aju-
DAHAN, Sabsati, Hansi, Masudabad, and Palam, to Dbhli.^ The
city, or group of cities, which then bore the latter name did not
occupy the site of the modem capital built by Shah Jahan in the
seventeenth century, but stood some ten miles further south, in
a position of which the celebrated Kutb Minar may be taken as
the chief surviving landmark.
^ I cannot traoe Abu Bakhr. Agudin or Pdk Patian (The Pure or Holy
Feny ) is a town on the ri(f ht bank of the Sutlej valley, about half way be-
tween Bhawalp^ and Firuzpur, the site of a very sacred Mahomedan
shrine, for the sake of which Timor on his devastating march spared the few
persons found in the town. Abohar is a town in the desert of Bhattiana,
some sixty miles east of Ajudin. The narrative brings Ibn Batata to
Ahohar first, and then to Aba Bakhr and Ajodin, and I have not ventured
to change the order ; bat this seems to involve a direct retrogression.
SarBoH is the town now called Sirsa on the verge of the Desert. Hansi
retains its name as the chief town of an English Zillah. Sixty years ago
it was the capital of that singular adventurer George Thomas, who mised
himself, from being a sailor before the mast to be the ruler of a small
Indian principality. Mcksudahad I do not know ; it most have been in
the direction of the modem Bahidargarh. Palam still exists, a few miles
west of the Dehli of those days, to one of the gates of which it g^ve its
name.
INTRODUCTORY NOTICE. 407
The king was then absent at Eananj, but on hearing of the
arriyal of Hm Batnta with the rest, he ordered an assignment
in his behalf of three villages, producing a total rent of 5,000
silver dinars, and on his return to the capital received the travel-
ler kindly, and gave him a further present of 12,000 dinars, with
the appointment of Kasi of Dehli, to which a salary of the same
amount was attached.^
Ibn Batuta continued for about eight years in the service of
Mahomed Shah, though it seems doubtful how far he was occupied
in his judicial duties. Indeed, he describes Dehli, though one of
the grandest cities in the Mahomedan world, as nearly deserted
during his residence there. The traveller's good fortune seems
only to have fostered his natural extravagance ; for at an early
period of his stay at the capital he had incurred d^bte to the
amount of 55,000 dinars of silver, which, after long importunity,
he got the Sultan to pay. Indeed, by his own account, he seems
to have hung like a perfect horse-leech on the king's bounty.
When Mahomed Tughlak was about to proceed to Maabar to
put down an insurrection,^ Ibn Batuta e3q)ected to accompany
him, and prepared an outfit for the march on his usual free scale
of expenditure.^ At the last moment, however, he was ordered,
* Bespecting the value of these dinars, see Note A at the end of this
IntToduction. The three villages assigned to the traveller lay at sixteen
koss fiK>in Dehli, he says, and were called BadU, Basahi, and Balarah,
Tiaey lay in the Sadi or Hundred of Hind/Mmt (or the Hindu Idol ; so
Defr^mery reads it, but the original as he g^ves it seems rather to read
Hindabai, and may represent Indrapal, the name of one of the old cities
of Dehli still existing. Probably the villages could be identified on the
Indian Atlas). Two were added later, Jaunah and MalihpdT,
s This most have been on the occasion of the revolt of the Sharff JaJal-
uddin Ahsan in Maabar. The French editors, in the careful chronolo-
gical table of the events of Mahomed's reign which is embraced in their
Prefiice to the third volume, place this expedition in 1841-42. The sultan
fell ill at Warangol, and returned speedily to Daulatabad and Dehli.
* His account of the outfit required by a gentleman travelling in India
riiows how little such things have changed there in five hundred years, say
from 1840 to 1840. (Now they are changing !) He mentions the set of
tents and saiwdns (or canvas enclosure walls) to be purchased ; men to
cany the tents on their shoulders (this is never the practice now); the
grrafls cutters to supply the horses and cattle with grass ; the bearers
(kahdron) to carry the kitchen utensils on their shoulders, and also to
^
/
f
•
408 IBN BATUTA^S TRAVELS IN BENGAL AND CHINA.
nothing loth, to remain hehind and take charge of the tomb of
Sultan Kntbuddin, whose servant the Snltan had been, and for
whose memory he professed the greatest veneration.^ He renewed
his personal extravagances, spending large sums which his friends
had left in deposit with him, and reviling those who were mean
enough to expect at least a portion to be repaid ! One who scat-
tered his own money and that of his friends so freely was not
likely to be backward when his hand had found its way into the
public purse. The account he gives of the establishment he pro-
vided for the tomb placed under his charge is characteristic of his
magnificent ideas. " I established in connexion with it one hun-
dred and fifty readers of the Koran, eighty students, and eight
repeaters, a professor, eighty 0ii^, or monks, an imam, muezzins,
reciters selected for their fine intonation, panegyrists, scribes to
take note of those who were absent, and ushers. All these people
are recognised in that country as alarhabj or gentlemen. I also
made arrangements for the subordinate class of attendants called
alhdshiyah, or menials,' such as footmen, cooks, runners, water-
carriers, sherbet-men, betel-men, sword-bearers, javelin-men,
umbrella-men, hand-washers, beadles, and officers. The whole
carry the traveller's palankin ; the fardshes to pitch his tents and load
his camels ; the ranners to carry torches before him in the dark. More-
over he tells us he had paid all these people nine months' wages before-
hand, which shows that the " system of advances" was in still greater
vigour than even now.
O^ie French translators do not recognize the word kdharon, putting
** gohars P" as a parenthetic query. But it is stiU the ordinary name of
the caste of people (Kahdrs) who bear palankins or carry burdens on a
yoke over one shoulder, and the name is one of the few real Indian words
that Ibn Batuta shows any knowledge of. I think the only others are
tatu for a pony; Jauthri (for CHaod/ri) "the Shaikh of the Hindus," as he
explains it ; Sdha, as the appellation of a certain class of merchants at
Daulatabadf a name {Sahd) still borne extensively by a mercantile caste ;
Kairi (Kahatrx) as the name of a noble class of Hindns ; Jogi; morafc, a
stool ; kishri (for kichari, vnlgo kedgeree, well known at Indian break-
fiuits) ; and some names of fruits and pulses (iii, 415, 427; 207; 388; iv,
49, 61 ; ii, 75 ; iii, 127-131).
^ This was Katb-uddfn Mubarak Shah, son of ' Al&uddin, murdered by
his minister Khosru in 1320.
3 Rabh, Dominus, Possessor, pi. arhdb ; HhdsMydh, ora vestis vel alius
rei, inde domestici, assedeo (Freytag in w).
INTBODUCTOBY NOTICE. 409
ixnber of people whom I appointed to these emplojmeiits
Jionnted to four hundred and sixty persons. The Sultan had
ordered me to expend daily in food at the tomb twelve measures
of meal and an equal weight of meat. That appeared to me too
scanty an allowance ; whilst, on the other hand, the total revenue
in grain aUowed by the king was considerable. So I expended
dailj^ thirty-five measures of meal, an equal weight of butcher-
meat, and quantities in proportion of sugar, sugar-candy, butter,
and pawn. In this way I used to feed not only the people of the
establishment, but all comers. There was great famine at the
time, and this distribution of food was a great aUeviation of the
sufferings of the people, so that the fame of it spread far and
wide."
Towards the end of his residence in India he fell for a time
into great disfavour, the cause of which he relates in this way : —
There was at Dehli a certain learned and pious shaikh called
Shihab-uddin the son of Aljam the Elhorasani, whom Sultan
Mahomed was desirous of employing in his service, but who posi-
tively refused to enter it. On this the king ordered another
doctor of theology, who was standing by, to pull out the shaikh's
beard, and on his declining the office, the ruffian caused the beards
of both to be plucked out ! Shaikh Shihaabuddin retired from the
city and established himself in a country place some miles from
Dehli, where he amused himself by forming a large cave, which he
fitted up with a bath, supplied by water from the Jumna, and
with other conveniences. The Sultan several times sent to sum-
mon him, but he always refused to come, and at length said in
plain words that he would never serve a tyrant. He was then
arrested and brought before the tyrant himself, brutally mal-
treated, and finally put to death.
Ibn Batuta's curiosity had induced him to visit the shaikh in
his cavern before this happened, and he thus incurred the dis-
pleasure and suspicion of the Sultan. Four slaves were ordered
to keep him under constant surveillance, a step which was gene-
rally followed before long by the death of the suspected indivi-
dual. Ibn Batuta, in his fear, betook himself to intense devotion
and multiplied observances, among others to the repetition of a
410 iBN batuta's travels in bengal and china.
certain verse of the Koran 33,000 times in the day ! The sur-
veillance being apparently relaxed, he withdrew altogether from
the pnblic eye, gave all that he possessed to darveshes and the
poor (he says nothing about his creditors), and devoted himself
to an ascetic life under the tutelage of a certain holy shaikh in
the neighbourhood of Dehli, called Kamal-uddin AbdaUah of the
Cave, with whom he abode for five months. The king, who was
then m Sind,^ hearing of Ibn Batuta's reform, sent for him to
camp. He appeared before the Lord of the World (as Mahomed
was caBed) in his hermit's dress, and was well received. Never-
theless, he evidently did not yet consider his head at all safe, for
he redoubled his ascetic observances. After forty days, however,
the king summoned him again, and announced his intention of
sending him on an embassy to China. According to Ibn Batuta's
dates this appears to have been in the spring of 1342.
The object of the proposed embassy was to reciprocate one
which had arrived at court from the Emperor of China. The
envoys had been the bearers of a present to Sultan Mahomed,
which consisted of 100 slaves of both sexes, 500 pieces of cawi-
mttcca,' of which 100^ were of the fabric of Zayton and 100 of
that of Kingsse, five maunds of musk, five robes broidered with
pearls, five quivers of cloth of gold, and five swords. And the
professed object of the mission was to get leave to rebuild an
idol temple (Buddhist, doubtless) on the borders of the mountain
of Karachil, at a place called Samhal, whither the Chinese used
to go on pilgrimage, and which had been destroyed by the
Sultan's troops.^ Mahomed's reply was that it was not admissible
i This- must have been on the oooasion of the revolt of Shahti the
Afghan at Multan, who murdered the viceroy of the province and tried to
set himself up as king. Though Defr^mery's chronological table does not
mention that Saltan Mahomed himself marched to the soene of action,
and Ibn Batata only says that " the Sultan made preparations for an
expedition against him/' as the revolt is placed in this very year 1342, it
is probable that he had advanced towards Maltan (iii, pp. xxi and 362),
which according to the view of Ibn Batata was a city of Sind.
3 See note, p. 293, auprcL,
3 It is interesting to find this indication that perhaps the pilgrimages
of the Chinese Buddhists to the ancient Indian holy phLces were still kept
np, bat it may have been only the Tibetan subjects of the Great Khan
IHTRODUCTOEY NOTICK. 411
bj the principles of his religion to grant snoh a demand, unless
in fikYonr of persona paying the poll-tax as subjects of his Gt>yem-
ment. K the Emperor would go through the form of paying this
he wonld be allowed to rebuild the temple.^
The embassy, headed by Ibn Batuta, was to convey this reply,
and a return present of much greater value than that received.
This was composed of 100 high-bred horses caparisoned, 100
male slaves, 100 Hindu girls accon^lished in song and dance,
100 pieces of the stuff called haircMm (these were of cotton, but
matchless in quality),^ 100 pieces of silk stoS csHedjuz, 100 pieces
who maintained the practice. In our own day I have seen such at Hard-
w&r, who had crossed the Himalja^ from Mahachin as they said, to visit
the boly fiame of Jaw&lamnkhi m the Punjab. Karachil is doubtless a
coTrnption of the Saoflkrit Kuvevachal, a name of Mount EaiUs, where
lies the city of Kuvera the Indian Plutus, and is here used for the
Himalja. In another passage the author describes it as a range of vast
mountains, three months' journey in extent, and distant ten days firom
Dehli, which was invaded by M. Taghlak's army in a most disastrous ex-
pedition (apparently the same which Fiiishta describes as a project for
the invasion of China, though Ibn Batuta does not mention that object).
He also speaks of it as the source of the river which flowed near Amroha
(in the modem district of Moradab&d, probably tiie Bamgunga ; iii, 326 ;
ii, 6 ; iti, 437). The same name va found in the form Kaldrchal, applied to a
part of the Himalya by Bashid, or rather perhaps by Al-Birdni, whom
he appears to be copying. This author distinguishes it from HarmaMt
(Hema-Kuta, the Snow PeaJts, one form of the name Himalya), in which
the Ganges rises, and says that the eternal snows of Kalarchal are visible
from Tdka$ (Taxila ?) and Lahore (£ZHof« Mah. Historians, p. 30). Samhal
is probably Samibhal, an ancient Hindu city of Bohilkhond (perhaps the
Sapolus of Ptolemy P), also in ZiOah Moradabad. From other passages
I gather that the province was called Sambhal at that time, and indeed
so it was up to the time of Sultan Baber, when it formed the government
of his son Humayun. I do not find that Sambhal itself has been recog-
nized as the site of Buddhist remains, but very important remains of that
character have been examined by M.-Gen. Cunningham, following the
traoes of Hwen Thsang, at viuious places immediately to the north of
Sambhal, and one of these may have been the site of the temple in question.
> The JeM(a or "poU-tax...waB imposed, during the early oonquests, on
all infidels who submitted to the Mahomed rule, and was the test by
which they were distinguish from those who remained in a state of hosti-
li^' (£lpMiu<o««, ii, 467). Its aboUtion was one of the beneficent acts
of Akbar, but Aurangzib imposed it again. .
' Probably Dacca muslins. Beirmni is a term for certain white Indian
cloths which we find used by Varthema, Barbosa, and others, and in
Milbum's Oriental Commerce we have the same article under the name
412 iBN batuta's travels in bengal and china.
of stuff called aalattiyah^ 100 pieces of shirmbaf, 100 of shanhaf,
500 of woollen stuff (probably shawls), of which 100 were black,
100 white, 100 red, 100 green, 100 bine ; 100 pieces of Greek
linen, 100 cloth dresses, a great state tent and six pavilions, four
golden candlesticks and six of silver, ornamented with Une
enamel ; six silver basins, ten dresses of honour in brocade,^ ten
caps, of which one was broidered with pearls ; ten quivers of bro-
cade, one with pearls ; ten swords, one with a scabbard wrought in
pearls ; gloves broidered with pearls ; and fifteen eunuchs.
His colleagues in this embassy were the Amir Zahiruddin the
Zinjani, a man of eminent learning, and the Eunuch E[afnr
(Camphor) the Cup-bearer, who had charge of the presents. The
Amir Mahomed of Herat was to escort them to the place of em-
barcation with 1,000 horse, and the Chinese ambassadors, fifteen
in number, the chief of whom was called Tursi," joined the party
with about 100 servants.
The king had apparently returned to Dehli before the despatch
of the party, for the latter set out firom that city on the 22nd July,
1342. Their route lay at first down the Doab as far as Kanauj,
but misfortunes began before they had got far beyond the evening
shadow of the Kutb Minar. For whilst they were at Kol (Koel
or Aligarh, eighty mfles fi«m Dehli). having compUed with an
invitation to take part in relieving the neighbouring town of
Jalali from the attack of a body of Hindus,' they lost in the fight
Byrampaut (i, 268). The Shanbc^f is np doubt the Sinabaffi of Yarthenus
but more I caimot say.
1 Mahomed Taghlak maintained an enormous royal establishment
(analogous to the Gobelins) of weayers in silk and gold hrocade, to pro-
vide stnfik for his presents, and for the ladies of the palaoe (Not. et Ex^
iraUs, xiii, 188).
> A statesman called Twrshi was chief minister in China with great
power, a few years after this, in 1347-48 (De Mailla, iz, 584). It is, how-
ever, perhaps not probable that this was the same person, as the Indo-
Chinese nations do not usually employ statesmen of a high rank on
foreign embassies.
* That work of this kind should be going on so near the capital shows
perhaps that when Firishta says Mahomed's conquest of the distant pro-
vinces of Dwara-Samudra, Maabar, and Bengal, etc., had incorporated
them with the empire " as completely as the villages in the vicinity of
Dehli," this may not have amounted to very much after all (Briggs, i, 413).
INTRODUCTORY NOTICE. 413
twenty-five horsemen and fifly-five foot-men, including Kafnr
the Ennnch. During a halt which ensued, Ibn Batuta, separa-
ting from his companions, got taken prisoner, and though he
escaped from the hands of his captors, did not get back to his
friends for eight days, during which he went through some curi-
ous adventures. The party were so disheartened by these inaus-
picious beginnings that they wished to abandon the journey ; but,
in the meantime, the Sultan had despatched his Master of the
Robes, the Eunuch Sanbul (Spikenard) to take the place of Kafur
defunct, and with orders for them to proceed.
From EIanauj they turned southwards to the fortress of
GwALios, which Ibn Batuta had visited previously, and had then
taken occasion to describe with &ir accuracy. At Parwan, a
place which they passed through on leaving Owalior, and which
was much harassed by lions (probably tigers rather), the travel-
ler heard that certain malignant Jogis were in the habit of as-
suming the form of those animals by night. This gives him an
opportunity of speaking of others of the Jogi class who used to
allow themselves to be buried for months, or even for a twelve-
month together, and afterwards revived. At Mangalore he after-
wards made acquaintance with a Mussulman who had acquired
this art from the Jogis.^ The route continued through Bundel-
khand and Malwa to the city of Daulatabad, with its celebrated
fortress of DwAiaiR (Deogiri), and thence down the Yalley of the
Tapti to KiNBAUT (Cambay).'
> This art, or the profession of it, is not yet extinct in India. A veiy
cnrions aoooont of one of its professors will be found in a " PerswMl Nar-
rative of a Towr ihrwitgh ihe States ofRajwara" (Caloatta» 1887, pp. 41-44),
by my lamented friend M.-€teneral A. H. E. Boileau, and also in the
Cowrt and Camp of Banjit Singh, by Captain Osborne, an officer on Lord
Auckland's staff, to which I can only refer from memory.
* I will here give the places past through by Ibn Batata on his route
from Dehli to Cambay, with their identifications as far as practicable.
Tilbat, 2i parasangs from This is perhaps TUputa, a village in the Dadri
the city [. Parganah,thoagh this is some 17milee from
old DehH.
A^ ... Possibly Aduh, a Pargana town 8 miles west
of Bulandshahr.
HUii?
414
IBH BATUTA'S TRATEtS IV BtyOAL AND CHINA.
From Gambay they went to Kawi:, a place on a tidal gulf be-^
longing to the Pagan Raja Jalanst, and thence to Kandahar, a
Bei&na, *'a great place/'
with fine inarkete, and
of which one of the chief
officers of state had been
lately goremor.
K6l, a fine <aty in a plain
surrounded by mango
orchards
( JaUHi, the town relieved)
Bmjburah
Ab-i-Siyah
Eanauj
Hanaul, Waziipur
BiVJ&lisah .
City of Maori, Marh
Al&ptir, ruled by an Abys-
sinian at'Segro giant who
could eat a whole sheep
at once. A day's journey
from this dwelt Katam the
Pagan King of Jambil .
GALria
Varw&n, Amwari .
Kajarri. Here there was
a lake about a mile long
surrounded by idol tem-
ples« and with buildings
in the water occupied by
long-haired Jogis
I beliere no sn<di name ii now traceable.
Biana^ west of AgTa» was a very importa&t
city and fortress in the middle ages« but is
quite out of place here.
Kotl, commonly now known as AJUgarh* from
the great fort in the yicinity taken by Lord
Lake. Jalali still exists^ 10 m. £. of KoeL
There is a Yillage Birjpitr N.E. of Mainpiiri,
on the line between Koel and Kanaig.
A Persian rendering of the name of Kali'
Nadi (Black Biver), which enters the Ganges
near Kanatg. SharifUddin gives the same
name in a Turkish Teraion« Kara Sm (H. d«
Timur Bee, in, 121).
Well known.
Kot traced. The last a very common name.
Must have been a plaoe of some note as it
gave a name to one of the gates of Dehli
(iii, 149, and note, p. 461). I should sup-
pose it must have been near the Jumna,
Btdwa perhaps, or at BaUiwar Feny.
If the last was Btawa^ Maori may be Umri
near Bhind.
There is a place, Jauraaa Ala^pur, to the
W.N.W. of Gwalior, where Sir Bobert
Napier gained a brilliant victory over the
Gwalior insurgents in 1858, but it seems
too much out of the line. The Pagan king
is perhaps the B%jah of Dholpdr on the
Chamhdl.
QicalioT.
The first may be Panwdri in the Hamlrp^
Zillah, which would be in the line taken, if
the next identification be correct.
Appears to be mentioned as Kajrdhahy'RaBhid,
quoted by Elliot (p. 37), who identifies both
names with Kajrdi, on the banks of the Ken
river in Bundelkhand, between Chattarp^
and Panna, which has ruins of great anti-
quity and interest. If so, the route followed
must have been very devious, owing perhaps
to the interposition of insurgent districts.
JNTBODUCTOEY NOTICB. 415
considerable city on aiK)ther estnary, and belonging to the same
prince, who profesaed loyalty to Dehli, and trea^d them hospi-
tably. Here they took ship, three yesseU being provided for
them. After two days they stopped to water at the Isle of Bairam,
four miles from the main. This island had been formerly peopled,
but it remained abandoned by the natives since its capture by
the Mahomedana, though one of the king's officers had made an
attempt to re-settle it, putting in a small garrison and mounting
mangonels for its defence. Next day they were at Kukah, a
great city with extensive bazars, anclioring four miles from the
shore on account of the vast recession of the tide. This city be-
longed to another pagan king, Dunkul, not too loyal to the
Sultan. Three days' sail from this brought the party abreast
of the Island of Sindabub, but they passed on and anchored under
a smaller island near the mainland, in which there was a temple, a
Chanderi, a great place A well known ancient city and fortress on the
with splendid bazars . borders of Bondelkhand and Malwa, cap-
tured by Sir Hagh Bose in 1858. Accord-
ing to the Ayin Akbari (quoted by Bennell)
it contained 14,000 stone houses.
ZiHAa, the capital of Mai- Dhdr, say the French Editor. Bat appa-
wa. There were inscribed rently the next station shocdd have come
milestones all the way first in that case.
from Dehli to this.
Ujjaix . . Well known ancient city, K.E. of Dhar.
(Asgari, where he tells us Amihera, a few miles S.W. by W. of Dhar ?
{m, 137) he witnessed a
Suttee).
Bauuitabai) . Betains its name. It appears in Fra Mauro's
map as Deuletabet, and in the C. CcUalana
as Diogil (Deogiri).
Nadharbar. The people Naderbar of Bennell, or Nandarhdr, on the
her« and of the Daulata- south bank of the Tapti.
bad territory Marhaidhi
(iv, 48, 61).
Saghar. a great town on a Saunghar on the Tapti.
considerable river.
KiNBAiAT, a very hand- Cambay, We find the t expressed by several
some city full of foreign of the old authors, as by Marino Sanudo
merchants, on an estuary (Camheth), by Fra Mawro (ConAait); and
of the sea in which the much later the Jesuits of Akbar's time
tide rose and fell in a r^ have Camhaietta.
markable manner.
416 IBN BATUTA'S travels IK BENGAL AND CHINA.
grove, and a piece of water. Landing here, the traveller had a
cnrions adventnre with a Jogi, whom he fonnd by the wall of the
temple.^ Next day thej came to Hunawab (or Onore), a city
governed by a Mahomedan prince with great power at sea ; ap-
parently a pirate, like his successors in later times, bat an en-
lightened ruler, for Ibn Batuta found in his city twenty-three
schools for boys and thirteen for girls, the latter a thing which he
had seen nowhere else in his travels.'
After visiting several of the northern ports of Malabar, then
very numerous and flourishing, they arrived at Calicut, which
the traveller describes as one of the finest ports in the world,
frequented for trade by the people of China, the Archipelago,
Ceylon, the Maldives, Yemen, and the Persian Gulf. Here they
were honourably received by the king, who bore the title of
Samari (t^e Zamorin of the Portuguese), and made their land-
ing in great state. But all this was to be followed by speedy
grief, as the traveller himself observes.
At Calicut they abode for three months, awaiting the seaaon
for the voyage to China, viz., the spring. All the communication
with that country, according to Ibn Batuta (the fact itself is
perhaps questionable) was conducted in Chinese vessels, of which
there were three classes : the biggest called Junk^ the middle-
sized Zao^ and the third Kakam? The greater ships had fix>m
' For the identification of the places fiK>m Cambay to Hunawar I must
refer to Note B at the end of this Introdaction. AjBsaming, as there
argued, that Sinddbtir was Qoa, the small island was probably Anchediva,
a fifcyourite anchorafre of the early Portuguese. " In the middle of it is a
large lake of fresh water, bat the island is deserted ; it may be two miles
from the mainland; it was in former times inhabited by the Gentoos,
but the Moors of Mecca used to take this route to Calicut, and used to
stop here to take in wood and water, and on that account it has ever
since been deserted" {Voyage of Pedro Alvaru Cabral, Lisbon, 181 2,
p. 118).
' He says the Saltan of Hanawar was subject to a Pagan monarch
called Sariah, of whom he promises to speak again, but does not do so,
unless, as is probable, he was the same as Bilal Deo (the Biga of Kar-
nata), of whom he speaks at iv, p. 195.
> The French editors derive these three words from Chinese terms,
said to be respectively, Chutn, 8<m or Seu, and Hoa-luing (M. Paathier
corrects these two last to Taao or ClUu, and Hoa^hwdn, ' merdiant-vesael,'
INTRODUCTORY NOTICE. 417
three to twelve sails, made of strips of bamboo woven like mats.
Each of them had a crew of 1,000 men, viz., 600 sailors and 400
soldiers, and had three tenders attached, which were called re-
spectively the Halfy the Thirds and the Quarter^ names apparently
indicating their proportionate size. The vessels for this trade
were built nowhere except at Zaitun and Sinkalan, the city also
called Sm-UL-SiN,^ and were all made with triple sides, fastened
with enormous spikes, three cubits in length. Each ship had
four decks, and nmnerons private and public cabins for the
merchant passengers, with closets and all sorts of conveniences.^
The sailors frequently had pot-herbs, ginger, &c., growing on
board in wooden tubs. The commander of the ship was a very
great personage,^ and, when he landed, the soldiers belonging to
his ship marched before him with sword and spear and martial
music.
M. Polo, p. 656). I may venture at least to suggest a doubt of this deri-
vation. Junk is certainly the Malay and Javanese Jong or Ajong, 'a great
ship' (v. Crawfurd's Malay Diet, in voeib.); whilst Zao may just as probably
be the jDAoo or Dao, which is to this day the common term on all the
shores of the Indian Ocean, I believe from Malabar westward, for the
queer old-fashioned high-stemed craft of those coasts, the Tava of Atha-
nasius Nikitin's voyage from Hormuz to Cambay. " Dow" sajs Burton,
" IB used on the Zanzibar coast for craft generally" (J. B. Q, S,, zxix, 239.)
> We have already seen that Sinkalan is Canton (supra, pp. 105 and
268), and Ibn Batuta here also teaches us to identify it with the Sinia-
ul-Sin of Edrisi, which that geographer describes as lying at one extre-
mity of the Chinese empire, unequalled for its size, edifices and com-
merce, and crowded with merchants from all the parts of India towards
China. It was the residence, he says, of a Chinese Prince of the Blood,
who governed it as a vassal of the Fag/ur (the Facfur of Polo, i. e., the
Sung Emperor of Southern China; see Jauherfa Edrisi, i, 193).
- This account of the great Jimks may be compared with those given
by M. Polo (iii, c. 1), and F. Jordanus (p. 54).
' Because Ibn Batuta says the skipper "was like a great Amir"
Lassen assumes that he was an Aroh, For this there seems no ground.
Further on Ibn Batuta caUs Kurtai the Viceroy of Kingsz^, who is ex-
pressly said to be a Pagan, " a great Amir." All that he means to say
of the captain might be most accurately expressed in the vulgar term " a
very great swell."
Whilst referring to Lassen's remarks upon Ibn Batuta towards the
end of the fourth volume of his Indian Antiquities, I am constrained to
say that the carelessness exhibited in this part of that great work makes
one stand aghast, coming from a man of such learning and reputation.
27
418 iBN batuta's travels jn bengal and china.
The oars or sweeps used on these great jnnks were more like
masts than oars, and each was pulled by &om ten to thirty men.
They stood to their work in two ranks, facing each other, pulling
by means of a strong cable fastened to the oar (which itself was,
I suppose, too great for their grasp), and singing out to the stroke,
La, La ! La, La !
The only ports of Malabar frequented for trade by the China
vessels were Kaulam, Calicut, and Hili ;^ but those which intended
to pass the Monsoon in India, used to go into the harbour of
•Such a statement needs support, and I refer for it to Note G at the end
of this Introduction.
^ Scarcely any change in India, since the days of our travellers, is more
remarkable than the decay of the numerous porta, flourishing with foreign
as well as domestic trade, which then lined the shores of the country ;
and the same remark applies in degree also to the other countries of
Southern Asia, both eastward and westward of India. The commence-
ment of this decay appears to date nearly from the arrival of the Portu-
guese, for at that time most of the ports were found still in an active and
prosperous state. Somewhat similar circumstances have had course in
our own countiy. The decay of the Cinque Forts can plead natural dete-
rioration, but a more striking parallel occurs on the shores of the Firth
of Forth, once lined with seaports which each sent out its little squadron
of merchant-vessels, the property of local owners, to the Continental
trade ; ports which now, probably, can boast only a few fishing-boats,
and " merchants*' only in the French and old Scotch sense of the term.
The decay of the Malabar ports may have begun in forcible monopoly
and in devastating wars, from which the country had previously long en-
joyed a comparative exemption, but it has been kept up no doubt by that
concentration of capital in the hands of large houses, which more and more
characterizes modem commerce, and is in our days advancing with more
rapid strides than ever, whilst this cause is being reinforced by that con-
centration of the streams of produce which is induced by the construction
of Trunk Kailways. Whatever be the causes, it seems to me impos-
sible to read these old travellers without at least an impression that
wealth, prosperity, and probably happiness, were then far more generally
diffused on the shores of India than they are now. Is there any ground
for hope that the present state of things may be one of transition, and
that at a future day the multiplication of railways will diminish this
intense concentration, and again sow the coasts of India with seats of
healthy trade and prosperity P If so, it will not be done by railways of
wide gauge and heavy cost like those now made in India.
In a note (D) at the end of this Introduction, I propose to append a
review of the Ports of Malabar as they were known frt>m the thirteenth
to the sixteenth century.
INTRODUCTORY NOTICE. 419
Fakdaiuina for that purpose. Thirteen of these ships, of dif-
ferent sizes, were lying at Calient when Ibn Batata's party were
there.
The Zamorin prepared accommodation on board one of the
jnnks for the party from Dehli ; bnt Ibn Batnta, having ladies
with him, went to the agent for the vessel, a Mahomed&n called
Snleiman nl-Safadi-nl-Shami, to obtain a private cabin for them,
having, it would seem, in his nsnal happy-go-lucky way, deferred
this to the last moment. The agent told him that the cabins were
all taken np by the Chinese merchants, who had (apparently) " re-
turn tickets." There was one, indeed, belonging to his own son-
in-law, which Ibn Batuta could have, but it was not fitted up ; how-
ever if he took that now, probably he would be able to make some
better arrangement on the voyage ; (it would seem from this that
shipping agency in those days was a good deal like what it some-
times is now). So one Thursday afternoon our traveller's bag-
gage and slaves, male and female, were put on board, whilst he
stayed ashore to attend the Friday service before embarking. His
colleagues, with the presents for China, were already on board.
But the next morning early, the Eunuch Hilal, Ibn Batuta's ser-
vant, came to complain that the cabin assigned to them was a
wretched little hole, and would never do. Appeal was made to
the captain, but he said it could not be helped ; if, however, they
liked to go in a kakam which was there, they might pick and
choose. Our traveller consented, and had his goods and his
women-kind transferred to the kakam before public prayer time.
In the afternoon the sea rose (it always did in the afternoon, he
observes), and it was impossible to embark. By this time the
China ships were all gone except that with the presents, another
jonk which was going to stop over the monsoon at Fandaraina,
and the kakam, on which all the Moor's property was embarked.
When he got np on Saturday morning the junk with his col-
leagues, and the kakam, had weighed, and got outside the har-
bour. The junk bound for Fandaraina was wrecked inside.
There was a young girl on board, much beloved by her
master, a certain merchant. He offered ten pieces of gold to
any one who would save her. One of the sailors from Hormuz
272
420 iBN batuta's travels in bengal and china.
did save her, at the imminent risk of his life, and then refnsed
the reward. '^ I did it for the love of God," said this good man.
The junk with the presents also was wrecked on the reefs outside,
and all on board perished. Many bodies were cast up by the waves ;
among others those of the Envoy Zahir-uddin, with the skull
fractured, and of Malik Sunbul the eunuch, with a nail through
his temples. Among the rest of the people who flocked to the
shore to see what was going on, there came down the Zamorin
himself, with nothing on but a scrap of a turban and a white cot-
ton dJioii^ attended by a boy with an umbrella. And, to crown
all, when the kakam*s people saw what had befallen their consort,
they made all sail to seaward, carrying off with them our travel-
ler's slaves, his girls and gear, and leaving him there on the
beach of Calicut gazing after them, with nought remaining to
him but his prayer-carpet, ten pieces of gold, and an emancipated
slave, which last absconded forthwith !
He was told that the kakam mtist touch at Kaulam, so he de-
termined to go thither. It was a ten days' journey, whether by
land or water, so he set off by the lagoons with a Mussulman
whom he had hired to attend on him, but who got continually
drunk, and only added to the depression of the traveller's spirits.
On the tenth day he reached Kaulam, the Columbum of our friars,
which he describes as one of the finest cities of Malabar, with
splendid bazaars, and wealthy merchants, there termed Stdi^^
some of whom were Mahomedans. There was also a Mahomedan
Kazi and Shabandar (Master Attendant), &c, Kapli^ni ^^s the
first port at which the China ships touched on reaching India,
and most of the Chinese merchants frequented it. The king was
an Infidel, called Tirawari,^ a man of awful justice, of which a
1 Chulia ia a name applied to the Mahomedans in Malabar. The origin
of it seems to be unknown to Wilson (Olossary, in v.). The name is also
applied to a partictdar class of the " Moors" or Mahomedans in Ceylon
(/. R, A. 8., iiij 338). It seems probable that this was the word intended
by the author.
^ This title THrawari may perhaps be Tirvhtidi, which Fra Paolino men-
tions among the sounding titles assumed by the princes of Malabar
" which were often mistaken for the proper names of families or indivi-
duals." He translates it tua Maestdi, but literally it is probably Tiru
(Tamul) " Holy/' and PaH (Sansc.) " Lord." (See F. dlXe Indie Orientali,
Boma, 1796, p. 103.)
INTEODUCTORY NOTICE. 421
startling instance is cited by Ibn Batata. One day when the
king was riding with his son-in-law, the latter picked np a mango,
which had fallen over a garden waU. The king's eye was npon
him ; he was immediately ordered to be ripped open and divided
asunder, the parts being exposed on each side of the way, and a
half of the fatal mango beside each !
The unfortunate ambassador could hear nothing of his kakam,
but he fell in with the Chinese envoys who had been wrecked in
another junk. They were refitted by their countrymen at Kau-
1am, and got off to China, where Ibn Batata afterwards encoun-
tered them.
He had sore misgivings about returning to tell his tale at
Dehli, feeling strong suspicion that Sultan Mahomed would be
only too glad to have such a crow to pluck with him. So he
decided on going to his friend the Sultan Jamal-uddin at Hun4-
war, and to stop with him till he could hear some ^ news of the
missing Kakam. The prince received him, but evidently with
no hearty welcome. For the traveller tells us that he had no
servant allowed him, and spent nearly all his time in the mosque
— always a sign that things were going badly with Ibn Batuta —
where he read the whole Koran through daily, and by and bye
twice a day. So he passed his time for three months.
The King of Hunawur was projecting an expedition against
the Island of Sind^bur. Ibn Batuta thought of joining it, and
on taking the Sortes Koranica he turned up xxii, 41, " Surely
God will succour those who succour Him;*' which so pleased
the king that he determined to accompany the expedition also.
Some three months after the capture of Sindabur the restless
man started again on his travels, going down the coast to Cali-
cut. Here he fell in with two of his missing slaves, who toJd him
that his favourite girl was dead ; that the King of Java (probably
Sumatra) had appropriated the other women, and that the rest
of the party were dispersed, some in Java, some in China, some
in Bengal. So there was an end of the E^akam.
He went back to Hunawur and Sindabur, where the Mussul-
man forces were speedily beleaguered by the Hindu prince whom
they had expelled. Things beginning to look bad, Ibn Batuta,
422 iBN batuta's travels in bengal and china.
after some two months' stay, made his escape and got back to
Calient. Here he took it into his head to visit the Dhibat-ul-
Mahal or Maldive Islands, of which he had heard wonderfnl
stories.
One of the marvels of these islands was that they were nnder
a female sovereign,^ Kadija, daughter of the late Snltan Jalal-
nddin Omar, who had been set up as queen on the deposition of
her brother for misconduct. Her husband, the preacher Jamal-
uddin, actually governed, but all orders were issued in the name
of the princess, and she was prayed for by name in the Friday
Service.
Ibn Batuta was welcomed to the islands, and was appointed
Ejazi, marrying the daughter of one of the Wazirs and three
wives besides. The lax devotion of the people and the primitive
costume of the women affected his pious heart ; he tried hard
but in vain to reform the latter, and to introduce the system
that he had witnessed at Urghanj, of driving folk to mosque on
Friday with the constable's staff.
Before long he was deep in discontent quarrels and intrigrues,
and in August 1344 he lefl the Maldives for Ceylon.
As he approached the island he speaks of seeing the Moun-
tain of Serendib (compare Marignolli's Mon8 Seyllam) rising
high in air ^' like a column of smoke." He landed at Batthalah
(Patlam), where he found a Pagan chief reigning, a piratical
potentate called Airi Shakarwati, who treated him civilly and
facilitated his making the journey to Adam's Peak, whilst his
skipper obligingly promised to wait for him.^
^ Ab to the occasional prevalence of female rule in the Maldive Islands
see introduction to Marignolli, p. 322.
^ Arya Chdkravarti is found in Oeylonese histoiy as the name of a
great warrior who commanded an army sent by Eulasaikera, who is
called King of the Pandyans or people of the Madura country, which in-
vaded Ceylon in 1314. The same name re-appears as if belonging to the
same individual in or about 1371, when he is stated to have erected forts
at Colombo, Negombo and Chilaw, and after reducing the northern divi-
sion of Ceylon, to have fixed the seat of government at Jaffiiapatam. It is
probable of course that these were two different persons, and indeed one
authority speaks of the first Arya as being captured and put to death
in the reign of Prakrama Bahu III (1314-1319). The second must have
INTRODUCTORY NOTICE. 423
In his jonmey he passes Manar Mandali,^ and the port of
Salawat,' and then crosses extensive plains abounding in ele-
phants. These however did no harm to pilgrims and fo-
reigners,* owing to the benignant influence exercised over them
by the Shaikh Aba Abdallah, who first opened the road to the
Holy Footmark. He then reached Kunakar^ as he calls it, the
residence of the lawful King of Ceylon, who was entitled Kun&r,
and possessed a white elephant. Close to this city was the pool
called the Pool of Precious Stones, out of which some of the
most valuable gems were extracted. His description of the
ascent to the summit is vivid and minute, and probably most of
the sites which he speaks of could be identified by the aid of
those who act as guides to Mahomedan pilgrims, if such there
still be. He descends on the opposite side (towards Batnapura),
and proceeds to visit Dinwar, a large place on the sea, inhabited
by merchants (Devi-neuera or Dondera), where a vast idol
temple then existed, Oalle (which he calls Kali), and Coluhbo
(KcUatdm), so returning by the coast to Patlam. Columbo is
commenced his career long before the date in the Cejlonese annals^ as
Ibn Batata shows him established with royal authority at Patlam in
1344 (Twmour'a Epitome of the History of Ceylon, Cotta Oh. M. Press,
1836, p. 47; Pridham, pp. 77-78; Uphcm's Bajavali, 264-269). Tennent
supposes the Pandyan invaders to have come from Jaffhapatam, where
they were already established, and not firom the continent. Indeed we
see from Ibn Batata that the original Pandyan territory was now in
MiittnlTWATi hands.
' Minneri Mandel of Tennent's Map, on the coast immediately abreast
of Patlam.
' ChUaw of oar maps.
> See Odoric, p. 100.
* Sir J. Emerson Tennent considers this to be Qampola, called classic-
ally Oungt^-tri-pura, the name which he supposes to be aimed at in Ibn
Batata's Kunak^r. With all respect for such an authority I think that
it more probably represents Kurunaigalla or Komegalle, which was the
ci^ital of the lawful sovereigns of Ceylon from about 1319 till some year
after 1847. Daring this period the dynasty was in extreme depression,
and little is recorded except the names of the kings, Bhuwaneka Baha II,
Pandita Prakrama Bahu lY, Wanny Bhuwaneka Bahu III, W^aya-
baha V. It must have been in the reign of one or other of the two last
that Ibn Batuta visited the capital. The name JTvndr applied to him by
the traveller is perhaps the Sanskrit Kunwar, " The Prince". (See Turn-
our's Spitome, quoted above).
424 iBN batuta's travels in bengal and china.
described as even then one of the finest cities of the island. It
yfas the abode of the " Wazir and Admiral Jalasti/* who kept
about him a body of 500 Abjssinianfi. This personage is not
impossibly the same with the Khwaja Jahan, who so politely
robbed John Marignolli (anfe, p. 357). It is not said whose Wazir
and Admiral he was.
At Patlam he took ship again for Maabar, but as he approached
his destination he again came to grief, the ship grounding some six
or eight miles from the shore. The crew abandoned the wreck,
but our hero stuck by it, and was saved by some pagan natives.
On reaching the land, he reported his arrival to the de facto
ruler of the country. This was the Sultan Ghaiassuddin of
Damgh4n, recently invested with the government of Maabar,
a principality originally set up by his father-in-law, the Sherif
JaJaluddin. The latter had been appointed by Mahomed Tughlak
to the military command of the province, but about 1338-39 had
declared himself independent, striking coin in his own name,
and proclaiming himself under the title of Ahhsan Shah Sultan.
Ibn Batuta, during his stay at Dehli, had married one of the
SheriFs daughters, named Hhumasab. " She was a pious
woman," says her husband, " who used to spend the night in
watching and prayer. She could read, but had not learned to
write. She bore me a daughter, but what is become of either the
one or the other is more than I can tell!" Thus Ibn Batuta
was brother-in-law to the reigning Sultan, who, on receiving
the traveller's message, sent for him to his camp, two days'
journey distant. This brother-in-law was a ruffian, whose cruel
massacres of women and children excited the traveller's disgust
and tacit remonstrance. However, he busied himself in engaging
the Sultan in a scheme for the invasion of the Maldives, but
before it came to anything the chief died of a pestilence. His
nephew and successor. Sultan Nasiruddin, was ready to take up
the project, but Ibn Batuta got a fever at the capital, Muttra
(Madura), and hurried off to Faitan,^ a large and fine city on the
1 This FaMan of Maabar is also mentioned by Bashid, in coigonction
with Malifattan and Kdtl, in a passage quoted at p. 219 supra (see also
p. 221). I am not able to identify it. It may have been Negapatam, bat
fi*om the way in which our traveller speaks of it, it would seem to have
INTRODUCTORY NOTICE. 425
sea, with an admirable harbonr, where he found ships sailing for
Yemen, and took his passage in one of them as far as Kanlam.
Here he stayed for three months, and then went off for the
fonrth time to visit his friend the Saltan of Hunawur. On his
way, however, off a small island between Fakantir and Hnnawnr
(probably the Pigeon Island of modem maps), the vessel was
attacked by pirates of the wrong kind, and the nnlncky adven-
turer was deposited on the beach stript of everything but his
drawers ! On this occasion, as he mentions elsewhere incident-
ally, he lost a number of transcripts of epitaphs of celebrated
persons which he had made at Bokhara, along with other mat-
ters, not improbably including the notes of his earlier travels.^
Returning to Calicut he was clothed by the charity of the Faith-
ful. Here also he heard news of the Maldives ; the Preacher
Jamaluddin was dead, and the Queen had married another of the
Wazirs ; moreover one of the wives whom he had abandoned had
borne him a son.' He had some hesitation about returning to
been the port of the city of Madura, and therefore I should rather look
for it in the vicinity of Bamnad, as at Devi-patam or Killikarai, which
have both been ports of some consideration. A place also called Perio-
patan, near Bamanancor« is mentioned by the historians of the Jesuit
missions as mach frequented for commerce, and as the chief town of the
Paravas of the Fishery coast, but I do not find it on any map (Jarric, i,
628). Pattan or Fattan was probably the Mabar city of John Monte-
corrino and Marco Polo (see p. 216), and may be that which Abulfeda
(probably by some gross mistranscription) calls Biyarddwal, "residence
of the Prince of Mabar, whither horses are imported from foreign coon-
triee." There ia indeed a place called Ninarkovil, near Bamnad, cele-
brated for a great temple (J. B. A, 8,, iii, 165), which may be worth
mentioning, because the difference between these two rather peculiar
names (Biyardiwal and Nfnarq&wal) would be almost entirely a matter
of diacritical points; Kail and Malifattan (or Molephatam) are both to be
sought in the vicinity of Taticorin (see Fr, Jordanus, p. 40). Malifattan
is no doubt the Manifattan of Abulfeda, "a city of Mabar on the sea
shore" (see QUdemeitter, p. 185).
1 See iii, 28.
' He says this boy was now two years old. As the child was not born
when Ibn Batuta left the Maldives in August 1344, his second visit must
have been (accordiug to this datum) at least as late as August 1346, and
perhaps some months later. He goes to China (at the earliest) during
the succeeding spring, and yet his book teUs us that he is back from his
China expedition and in Arabia by May 1347. There is here involved an
error one way or the other of at least one year, and of two years if we
426 iBN batuta's travels in bengal and china.
the Islands, as he well might, considering what he had been
plotting against them, but encouraged by a new cast of the
Sortes he went and was civilly received. His expectations how-
over, or his caprices, were disappointed, for he seems to have
stayed bnt fiye days and then went on to Bengal.
Ibn Batnta's account of what he saw in Bengal, and on his
subsequent voyage through the Archipelago, will be given in
extracts or in more detailed abstract, in connexion with the fall
text of his travels in China. We now therefore take up this
short account of his adventures from the time of his return from
the latter country.
After coming back from China he proceeded direct &om Mala-
bar to the coast of Arabia, visiting again Dhafar, Maskat, Hor-
muz, Shiraz, Ispahan, Tuster, Basrah, Meshid Ali and Baghdad,
and thence went to Tadmor and Damascus, where he had left a
wife and child twenty years before, but both apparently were
now dead. Here also he got his first news from home, and heard
of his father's death fifteen years previously. He then went on
to Hamath and Alejppo, and on his return to Damascus found the
Black Death raging to such an extent that two thousand four
hundred died in one day. Proceeding by Jerusalem to Egypt
he repeated the Mecca pilgrimage for the last time, and finally
turned his face away from the East. Travelling by land to Tunis
he embarked in a ship of Catalonia. They touched at Sardinia
(Jazirah Sarddniah), where they were threatened with capture,
and thence proceeded to Tenes on the Algerine coast, whence he
reached Fez, the capital of his native country, on the 8th Novem-
ber 1349, after an absence of twenty-four years.
Here he professes to have rejoiced in the presence of his own
Sultan, whom he declares to surpass all the mighty monarchs of
the East ; in dignity him of Irak, in person him of India, in
manner him of Yemen, in courage the king of the Turks, in
long-suffering the Emperor of Constantinople, in devotion him
of Turkestan, and in knowledge him of Java !* a list of corn-
depend on Ibn Batata's own details of the time occupied by his expedi-
tion to China. See a note on this towards the end of Ms narrative (if^a).
s In another passa^ he names as the seven greatest and most powerful
INTRODUCTORY NOTICE. 427
pariaons so oddly selected as to suggest the possibility of irony.
After all that he had seen, he comes, like Friar Jordanns, to the
conclusion that there is no place like his own Wbst.» " "Tis the
best of all countries. You have fruit in plenty ; good meat and
water are easily come at, and in fact its blessings are so many
that the poet has hit the mark when he sings,
" Of all the Four Quarters of Heaven the best
(I'll prove it past question) is surely the West !
'Tis the West is the goal of the Sun's daily race !
'Tis the West that firat shows you the Moon's silver fiEMse !
" The dirhems of the West are but little ones 'tis true, but then
you get more for them !" — just as in the good old days of another
dear Land of the West, where, if the pound was but twenty
pence, the pint at least was two quarts !
Afler a time he went to visit his native city of Tangier, thence to
Ceuta, and then crossed over into Spain (aZ AndoMs), going to
see GKbraltar, which had just then been besieged " by the Latin
tyrant, Adftinus " (Alphonso XL)^ From the Rock he proceeded
sovereigns in the world, 1. His own master, the Commander of the Faith-
ful, viz., the King of Fez ; 2. The Sultan of Egypt and Syria; 3. The
Saltan of the two Iraks ; 4. The Sultan Mahomed Uzbek of Kipchak ;
5. The Sultan of Turkestan and Mawarannahr (Chagatai) ; 6. The Sultan
of India; 7. The Sultan of China (ii, 382). Von Hammer quotes from
Ibn Batuta also (though I cannot find the passage) the following as the
characteristic titles of the seven great kings of the earth. The list diifers
from the preceding. 1. The TakfAr of Constantinople ; 2. The Sultdn of
Egypt ; 3. The King (Malik ?) of the Iraks ; 4. The Khdkdn of Turkestan ;
5. The Maharaja of India; 6. The Faglif<ur of China; 7. The Khan of
Kipchak {QeBcK der Oold. Horde, p. 800).
The King of Fez in question, Ibn Batuta's lord, was Faris Abu ImAn,
of the house of Beni Merin of Fez, who usurped the throne during his
other's lifetime in 1348, and died miserably, smothered in bed by some
of his courtiers, November 13&8. In a rescript, of his granting certain
commercial privileges to the Pisans, 9th April, 1368, he is styled King of
Fes, Mequinez, Sallee, Morocco, Sus, Segelmessa, Teza, Telemsen, Algiers,
Bugia, Costantina, Bona, Biskra, Zab, Media, Qafsa, Baladt-ul-Jarfd,
Tripoli, Tangier, Ceuta, Gibraltar and Bonda, i.e., of the whole of Bar-
baiy from Tripoli to the Atlantic coast facing the Canary Islands. But
his claim to the eastern part of this territory must have been titular only,
as his &ther had just lost them when Abu Iman seized the government.
(Amari, Diplomi Arabi del B, Arch, Fioreniino, pp. 309> 476).
» Fr, Jord., p. 65.
^ ThfUfhiah'uURum. Amori remarks (op. eU., pp. ix-x) : " The early
428 IBN BATUTA^S TRAVELS IN BENGAL AND CHINA.
to Bonda and Malaga, Velez, Alhama and Granada, and thence
returned, by Gibraltar, Centa, and Morocco, to Fez. Bnt his
travels were not yet over. In the beginning of 1352 he set out
for Central Africa, his first halt being at Seoelmessa, where the
dates in their abundance and excellence recalled but surpassed
those of Basra.' Here it was that be lodged with the brother of
that Al Bushri who had treated him so handsomely in the heart
of China.
On his way south he passed Taghaza, a place where the houses
and mosques were built of rock-salt, and roofed with camel-
hides,^ and at length reached Malli, the capital of Sudan.'
Here he abode eight months, after which he went to Timbuktu,
and sailed down the Niger to Kaukau, whence he travelled to
Takadda. The Niger he calls the Nile, believing it to flow
towards Dongola, and so into Egypt, an opinion which was
maintained in our own day shortly before Lander's discovery, if
I remember rightly, by the Quarterly Bev^lew. The traveller
mentions the hippopotamus in the river.
He now received a command from his own sovereign for his
return to Fez, and left Takadda for Tawat, by the country of
Mahomedans used to call all the Christians of Europe Riim, i.e., Bomans,
but at a later date chose to diatinguish between the Greek and German
races, the subjects of the two empires, by applying the term Farang, i.e.»
Franks, to the Western Christians, and Rum to the Byzantines ; whilst
not well knowing what to make of the Latin race, headleMs as it was,
they called the Italians and Spanish Christians sometimes Rim and
sometimes Farang." The same author says elsewhere that Thdgiah was
applied to Christian princes almost in the Greek sense of Tyrannu$, i.e.,
as impngning the legality rather than the abase of their power.
^ Segelmessa was already ruined and deserted in the time of Leo Afri-
canus (RamMsio, i, 74). According to Beinaad it was in the same valley
with the modem TafiUlt, if not identical with it. I think dates from the
latter place (Tafilat) are exhibited in the windows of London fruiterers.
' TaghoMai is an oasis in the heart of the Sahra, on the caravan route
from Tafilelt to Timbuktu, near the Tropic. On the salt-built houses of
the Sahra Oases see Herodotus, iv, 185, and notes in Bawlinson's edition.
' In passing the great Desert beyond Taghaza he g^ves us another in-
stance of the legends alluded to at p. 157, supra. " This vast plain is
haunted by a multitude of demons ; if the messenger is alone they sport
with him and fascinate him, so that he strays from his course and
perishes" (iv, 382).
INTRODUCTOEY NOTICE. 429
Hakkab,! on the 12th September, 1353, reaching Fez, and the
termination of those at least of his wanderings which are re-
corded, in the beginning of 1354, after they had lasted for eight
and twenty years, and had extended over a length of at least
75,000 EngUsh mUes.*
Soon after this the history of his travels was committed to
writing nnder orders from the Sultan, bnt not by the traveller's
own hand. It would appear, indeed, that he had at times kept
notes of what he saw, for in one passage he speaks of having
been robbed of them. But a certain Mahomed Ibn Juzai, the
Sultan's Secretary, was employed to reduce the story to writing as
Ibn Batuta told it, (not however without occasionally embellishing
it by quotations and pointless anecdotes of his own), and this work
was brought to a conclusion on the 13th December, 1355, just
about the time that John Marignolli was putting his reminiscences
of Asia into a Bohemian Chronicle. The editor, Ibn Juzai con-
cludes thus : —
" Here ends what I have put into shape from the memoranda
of the Shaikh Abu Abdallah Mahomed Ibn Batuta, whom may
God honour ! No person of intelligence can fail to see that this
Shaikh is the Traveller of Our Age ; and he who should call
him the Traveller of the whole Body of Islam would not go
beyond the truth."
Ibn Batuta long survived his amanuensis, and died in 1377-78,
at the age of seventy-three.
The first detailed information communicated to Europe regard-
ing his travels was published in a German periodical, about 1808,
by Seetzen,' who had obtained an abridgment of the work in the
1 MeUe, south of Timbuktu, Oogo or Oago, on the Niger, south-east of
the same, Takctdda, Hogar, and Tawat, are all I think to be found in Dr.
Barth's Map in the /. £. O. 8, for 1860, but I have it not accessible at
present. It is remarkable that the Catalan Map of 1375 contains most
of these Central African names, vie., Tagaza, Melli, Tenbuch, Qeugeu,
The first three are also mentioned by Cadamosto.
' This is the result of a rough compass measurement, without any
allowance for deviations or for the extensive journeys he probably made
daring his eight years' stay in India, etc.
' The proper title of the book is, " A CUftfor the Observing, wherein are
setfwrth the Curiotitiee of Citiee and the Wonders of Travel."
430 iBN batuta's travels in bengal and china.
East, with other MSS. collected for the Ootha library. In 1818
Kosegarten published at Jena the text and translation of three
fragments of the same ^abridgement. A Mr. Apetz edited a
fourth, the description of Malabar, in ] 819. In the same year
Burckhardt's Nubian Travels were published in London, the
appendix to which contained a note on Ibn Batuta, of whose
work the Swiss traveller had procured a much fuller abridg-
ment than that at Gotha. Three MSS. of this abridgment were
obtained by Cambridge University, after Bnrckhardt's death, and
from these Dr. Lee made his well-known version for the Oriental
Translation Fund (London, 1829).
It was not, however, until the French conquest of Algiers, and
capture of Gonstantina, that manuscripts of the unabridged work
became accessible. Of these there are now five in the Imperial
Libraiy of Paris, two only being complete. One of these two,
however, has been proved to be the autograph of Ibn Juzai, the
original editor.
P. Jos^ de St. Antonio Moura published at Lisbon, in 1840,
the first volume of a Portuguese translation of the whole work,
from a manuscript which he had obtained at Fez in the end of
the last century. I believe the second volume also has been
issued within the last few years.
The part of the Travels which relates to Sudan was translated,
with notes, by Baron McGuckin de Slane, in the Journal AsioMque
for March, 1843 ; that relating to the Indian Archipelago, by
M. Ed. Dulaurier, in 1847; that relating to the Crimea and
Kipchak, by M. Defr^mery, in 1850; and the chapter on the
Mongol Sultans of the Iraks and Ehorasan, also by Defremery,
in 1851, all in the same journal. M. Defremery also published
the Travels in Persia and Central Asia in the NouveUea Anncdes
des Voyages for 1848, and the Travels in Asia Minor in the same
periodical for 1850-51. In it also M. Cherbonneau, Professor of
Arabic at Constantina, put forth, in 1852, a slightly abridged
translation of the commencement of the work, as far as the
traveller's departure for Syria, omitting the preface.'
I All these bibliographical particulars are derived firom the pre&oe of
the French translators.
• •: ••: •••
INTRODUCTORY NOTICE. 431
Finally, the whole work was most careftilly edited in the
orifi^inal, with a translation into French by M. De&emery and
Dr. Sangninetti, at the expense of the Asiatic Society of Paiis,
in four volumes, with an admirable index of names and peculiar
expressions attached (1858-69). From their French the present
version of Ibn Batuta's voyage to China has been made. The plan
of the Asiatic Society appears to have precluded a commentary ; but
a few explanatory notes have been inserted by the editors among
the various readings at the end of each volume, and valuable
introductions have been prefixed to the first three. In the fourth
volume, which contains the whole of the traveller's history from
the time of his leaving Dehli on the ill-fated embassy to China,
this valuable aid is no longer given ; for what reason I know not.
There can be no question, I think, as to the interest of this
remarkable book. As to the character of the traveller, and the
reliance to be placed on him, opinions have been somewhat
various. In his own day and country he was looked upon, it
would seem, as a bit of a Munchausen,^ but so have others who
little deserved it.
His French editors, Defr^mery and Sanguinetti, are disposed
to maintain his truthfulness, and quote with approbation M. Dozy
of Leyden, who calls him " this honest traveller." Dulaurier also
looks on him very favourably. Heinaud again, and Baron
M'Guckin de Slane, accuse him either of natural credulity, or
of an inclination to deal in marvellous stories, especially in some
of his chapters on the far East ; whilst Klaproth quite reviles
him for the stupidity which induces him to cram his readers
with rigmaroles about Mahomedan saints and spiritualists, when
1 See in the App. to vol. iii, at p. 466, an extract fix>m the Prolegomena
of Ibn Khald^n. It mentions how onr traveller, having returned from
his long wandering^, was admitted to the court of his native sovereign.
The wonderful stories which he related of the wealth and boundless libe-
rality of Mahomed Tughlak excited incredulity. " Those who heard him
relate these stories and others of the same kind at the courts whispered
to one another that they were a parcel of lies and that the narrator waa
an Impostor." Ibn Khaldan having expressed this view to the Wazir,
received a caution against over-incredulity, backed by an apopthegm,
which seems to have led him on reflection to think that he had been
wrong in disbelieving the traveller.
432 iBN batuta's travels in bengal and china.
details of the places be had seen would have been of extreme
interest and value.
Though Klaproth was probably acquainted onlj with the
abridgment translated by Lee, and thus had not the means of
doing justice to the narrative, I must say there is some foun-
dation for his reproaches, for, especially when dealing with the
Saracenic countries, in which Islam had been long established,
his details of the religious establishments and theologians occupy
a space which renders this part of the narrative very dull to the
uninitiated. It seems to me that the Mahomedan man of the
world, soldier, jurist, and theologian, is, at least in regard to a
large class of subjects, not always either so trustworthy, or so
perspicacious as the narrow-minded Christian friars who were
his contemporaries, whilst he cannot be compared with the
Venetian merchant, who shines among all the travellers of the
middle age like the moon among the lesser b'ghts of heaven.
There seems to be something in the Mahomedan mind that
indisposes it for appreciating and relating accurately what is
witnessed in nature and geography.
Of the confused state of his geographical ideas, no instance
can be stronger than that afforded by his ti*avels in China, where
he jumbles into one great river, rising near Peking, and entering
the sea at Canton, after passing Kingsze and Zayton, the whole
system of Chinese hydrography, partly bound together by the
Oreat Canal and its branches.^ These do indeed extend from
north to south, but in travelling on their waters he must, once
at least, and probably twice, have been interrupted by portages
over mountain ranges of great height. So, also, at an earlier
period in his wanderings, he asserts that the river at Aleppo (the
Koik, a tributary of Euphrates) is the same as that called Al' Asi,
or Orontes, which passes by Hamath.^ In another passage he
^ See i, 79, and hereafter in his travels through China.
' See i, 152, and French editors' note, p. 432. It is a remarkable feature
in the Nile, aooording to Ibn Batata, that it flows from south to north,
contrary to all other rivers. This fact seems to have impressed the imagi-
nation of the ancients also, as one of the Nile's mysteries, and Cosmas
says it flows slowly, becaose, as it were, up hiU, the earth according to
his notion rising towards the north.
:\'
• » fc ^4^ . «.
» 4 k \
INTRODUCTORY NOTICE. 433
confonnds the celebrated trading places of Siraf and Kais, or
Kish :^ and in his description of the Pyramids, he distinctly as-
cribes to them a conical form, i.e., with a circular base.^ Various
other instances of the looseness of his observation, or statements,
will occur in that part of his travels which we are about to set
forth in full. Sometimes, again, he seems to have forgotten the
real name of a place, and to have substituted another, as it would
seem, at random, or perhaps one having some resemblance in
sound. Thus, in describing the disastrous campaign of the
Sultan's troops in the Himalya, he speaks of them as, in the
commencement, capturing Warangal^ a city high up in the
range. Now, Warangal was in the Dekkan, the capital of Telin-
gana, and it seems highly improbable that there could have been
a city of the name in the Himalya. (See iii, 326). One sus-
pects something of the same kind when he identifies Kataka
(Guttack ?) with the Mahratta country (tZ>., p. 182), but in this
I may easily be wrong ; even if I be right, however, the cases
of this kind are few.
Of his exaggeration we have a measurable sample in his
account of the great Kutb Mindr at Dehli, which we have still
before our eyes, to compare with his description : — " The site of
this mosque [the JamaMasjid, or Cathedral Mosque of old Dehli]
was formerly a Budhlidnah, or idol-temple, but a^r the con-
quest of the city it was converted into a mosque. In the northern
court of the mosque stands the minaret, which is without parallel
in all the countries of Islam. It is built of red stone, in this
differing from the material of the rest of the mosque, which is
white ; moreover, the stone of the minaret is wrought in sculp-
ture. It is of surpassing height; the pinnacle is of milk-white
marble, and the globes which decorate it of pure gold. The
' See ii, 244, and French editors' note, p. 456.
' See i, p. 81. He gives a curious story about the opening of the great
pyramid by the Khalif M4mdn, and how he pierced its solid base with
Hannibal's chemistry, first lighting a g^eat fire in contact with it, then
tluidng it with vinegar, and battering it with shot from a mangonel.
Though Ibn Batnta passes the site of Thebes three times, and indeed
names Luxor as one of his halting places, " where is to be seen the tomb
of the pious hermit Abu'l Hi^tg Alaksori," he takes no notice of the vast
remains there or elsewhere on the Nile.
28
434 iBN batuta's travels in bknqal and china.
aperture of the Btaircctse is so wide that elephants can ascend, and a
person on wliom I cmdd rely, told me that whe7i the minaret was
a-huilding^ he saw an elephant ascend to the very top with a load of
stones.** Also, in speaking of the incomplete minaret, which was
commenced by one of the Saltans (I forget which) in rivalry of
the Kntb Minar, he tells us that its staircase was so great that
three elephants could mount abreast, and though only one-third
of the altitude was completed, that fraction was already as high
as the adjoining minaret (the Kutb) ! These are gross exag-
gerations, though I am not provided with the actual dimensions
of either staircase to compare with them.^ This test I can offer,
however, in reference to a third remarkable object in the court
of the same mosque, the celebrated Iron Ltithy or column : *'In the
centre of the mosque there is to be seen an enormous pillar,
made of some unknown metal. One of the learned Hindus told
' The total diameter of the Kutb Minar at the bage is 47 feet 3 inches,
and at the top about 9 feet. The doorway is a small one, not larger at
moat I think than an ordinary London street-door, though I cannot give
its dimensions. The uncompleted minaret is certainly not half the height
of the Kutb ; in diameter it ia perhaps twice aa great. Ibn Batata was
no doubt trying to communicate from memory the impreaaion of vaatness
which theae building^ had made upon hia mind, and if he had not been
80 Bpecific there would have been little fault to find.
In jaatice to him we may quote a much more exaggerated contempo-
rary notice of the Kutb in the intereating book called Masdlak Al Ahsdr.
The author mentions on the authority of Shaik Burhan-uddin Burai
that the minaret of Dehli waa 600 cubita high ! {Notices et ExtraUs, xiii,
p. 180).
On -the other hand, the account given by Abulfeda ia apparently quite
accurate. " Attached to the mosque (of Dehli) ia a tower which haa no
equal in the whole world. It is built of red stone with about 360 steps.
It ia not aquare bat has a great number of angles, is very massive at
the base, and very lofty, equalling in height the Pharos of Alexandria"
(Oildemeister, p. 190). I may add that Ibn Batuta waa certainly mis-
informed aa to the date and builder of the Kutb. He aacribea it to Sultan
Muizzuddin (otherwise called Kaikobad), grandaon of Balban (a.d. 1280-
JL290). But the real date ia nearly a century older. It was begun by
Eutb-uddin Eibek when governing for Shahab-uddin of Ghazni (other-
wise Mahomed Bin Sam, a.d. 1193-1206), and completed by Altamsh
(1207-1236). Ibn Batuta aacribea the rival atructure to Eutb-uddin
Ehiltji (Mubarik Shah, 1316-1320), and in thia alao I think he ia wrong,
though I cannot correct him.
INTBODUCTORY NOTICE. 435
me that it was entitled haft-juahj or "the seven metals," from
being composed of an amalgam of so many. A portion of the
shall has been polished, about a finger's length, and the sheen
of it is quite dazzling. Iron tools can make no impression on
this pillar. It m thwii^ cuhiU in lengthy and when I twisted my
turban-cloth round the shaft ^ it took a letigth of eight cuMts to com^
pass itJ'* The real height of the pillar above ground is twenty-
two feet, and its greatest diameter a little more than sixteen
inches.^
Ab positive fiction we must set down the traveller's account
of the historical events which he asserts to have taken place in
China during his visit to that country, as will be more precisely
pointed out in the notes which accompany his narrative. I shaU
there indicate reaspns for doubting whether he ever reached
Peking at all.^ And his account of the country of Tawalisi,
which he visited on his way to China, with all allowance for our
ignorance of its exact position, seems open to the charge of con-
siderable misrepresentation, to say the least of it. He never
seems to have acquired more than avery imperfect knowledge even
of Persian, which was then, still more than now, the Ungua franca
of Asiatic travel, much less of any more local vernacular ; nor
does he seem to have been aware that the Persian phrases which
^ The pillar looks like iron, but I do not know if its real composition
has been detennined. It was considered by James Prinsep to date firom
the third or fourth century. I should observe that the shaft has been
recently ascertained to descend <U lectst twenty-six feet into the earth,
and probably several feet more, as with that depth excavated the pillar
did not become loose. But there is no reason to believe that it stood
higher above ground in Ibn Batuta's time than now, and I gather from
the statement that the diameter below ground does not increase. I am
indebted for these last facts, and for the dimensions given above, to my
friend M.-Oeneral Cunningham's unpublished archsBological reports, and
I trust he will excuse this slight use of them, as no other measurements
were aooessible to me that could be depended upon.
' When the traveller (iv, 244) tells us that the people of Cathay or
Northern China used elephants as common beasts of burden in exactly
the same way that they were used by the people of Mul- Jawa on the
shores of the Gulf of Siam, he somewhat strengthens the suspicion that
he never was in Northern China^ where I believe the elephant has never
been other than a foreign importation for use in war or court pomps.
28 «
436 IBN BATdTA^S TRAVELS IN BEKQAL AND CHINA.
he quotes did not belong to the vernacular of the countries
which he is describing, a mistake of which we have seen analo-
gous instances abeadj in Marignolli's account of Ceylon. Thus,
in relating the circumstances of a suttee which he witnessed on
his way from Dehli to the coast, after eight years' residence in
Hindustan, he makes the victim address her conductors in Per'
eian^ quoting the words in that language as actually used by her,
these being no doubt the interpretation which was given him by
a bystander.^ There are many like instances in the course of the
work, as, when he tells us that an ingot of gold was called, in
China, barkalah; that watchmen were there called haswdndn,
and so forth, all the terms used being Persian. Grenerally,
perhaps, his explanations of foreign terms are inaccurate; he
has got hold of some idea connected with th^ wor^, but not the
real one. Thus, in explaining the name of HdJ^Tarkhdn (Astracan)
he tells us that the word Tarkhdn, among the Turks, signified a
place exempt from all taxes, whereas it was the title of certain
privileged persons, who, among other peculiar rights, enjoyed
exemption from taxes.' Again, he tells us that the palace of the
Khans at Sarai was called AUtln-Thdsh, or " Qolden Head /' but
it is Bdsh, not Thdsh, that signifies head in Turkish, and the
meaning of the name he gives is Golden Stone?
There are some remarkable chronological difficulties in his
narrative, but for most of these I must refer to the French editors,
* The story is related on his first entrance into Hindustan d^opos of
another suttee which then occurred. Bat he states the circumstance to
have happened at a later date when he was at the town of Amjeri, and I
suppose this to have been the town of Amjhera near Dhar, which he
probably passed through on his way from Dhar to Dautalabad in 1342
(iii. 137).
' Tarhhan is supposed to be the title intended by the Turxanthus of
the Byzantine Embassy of Valentine (see note near end of Ibn Batuta*s
narrative^ itifra),
9 See remark by Tr., ii, 448. Ibn Batuta tells us that it was the custom
in India for a creditor of a courtier who would not pay his debts to
watch at the palace g^te for his debtor, and there assail him with cries of
"Daruhai Ut-Sultdn ! O enemy of the Sultan ! thou shalt not enter till
thou hast paid." But it is probable that the exclamation really was that
still so well known in India from any individual who considers himself
iiijured, " Duhai Mahar^ ! Dukai Company Bahidur !" Justice ! Justice !
INTRODUCTORY NOTICE. 437
to whom I am so largely indebted. Others, more particularly re-
lating to the Chinese expedition, will be noticed in detail fxiT-
ther on.
After all that has been said, however, there can be no doubt
of the gennine nature and general veracity of Ibn Batuta's
travels, as the many instances in which his notices throw light
upon passages in other documents of this collection, and on
Marco Polo's travels (see particularly M. Pauthier's notes), might
suffice to show. Indeed, apart from cursory inaccuracies and
occasional loose statements, the two passages abeady alluded to
are the only two with regard to which I should be disposed
positively to impugn his veracity. The very passages which have
been cited with regard to the great edifices at Dehli are only
exaggerated when he rashly ventures on positive statements of
dimension ; in other respects they are the brief and happy sketches
of an eye- witness. His accounts of the Maldive islands, and of the
Negro countries of Sudan (of which latter his detail is one of the
earliest that has come down to us) are full of interesting parti-
culars, and appear to be accurate and unstrained. The majority
of the names even, which he attaches to the dozen great clusters
of the Maldives, can still be identified,^ and much, I believe, of
his Central African narrative is an anticipation of knowledge but
recently regained. The passage in which he describes at length
his adventures near Koel in India, when accidently separated
for many days from his company, is an excellent example of
fresh and lively narrative. His full and curious statements and
anecdotes regarding the showy virtues and very sohd vices of
Sultan Mahomed Tnghlak are in entire agreement with what is
> The names attributed by Ibn Batata to twelve of the Maldive
dusters are (1) P&lipur, (2) Eannaltis, (3) Mahal, the Boyal Kesidence,
(4) Tal&dfb, C^) Kariidu, (6) Taim, (7) Taladumati, (8) Haladnmati,
(9) Baraida, (10) TTandalrftl, (11) Moltik, (12) Suwaid, which last he cor-
rectly describes as being the most remote. The names corresponding to
these as given in a map accompanying an article in the /. 12. Oeog. Soc.
are, (1) Padyi>olo, (2) Colomandus ? (3) Mal6, the Sultan's Besidence,
(4) Tillada, (6) Cardiva, (6) ? (7) Tilladamatis, (8) Milladumadue.
(9) Palisdos, (10) ? (11) Molacqae, (12) Snadiva. M. Defr^meiyhad
already made the comparison with those ^ven in Pyrard's voyage of
1619.
438 iBN batcta's travels in bengal and china.
told by the historians of India, and add many new details. The
French editors have shown, in a learned and elaborate tabular state-
ment, how well oar traveller's account of the chief events of that
monarch's reign (though told with no attention to chronological
succession) agrees with those of Khondemir and Firishta. The
whole of the second part of his narrative indeed seems to me
superior in vivacity and interest to the first ; which, I suppose
may be attributed partly to more vivid recollection, and partly
perhaps to the preservation of his later notes.
Ibn Batuta has drawn his own character in an accumulation of
slight touches through the long history of his wanderings, but to
do justice to the result in a few lines would require the hand
of Chaucer, and something perhaps of his freedom of speech.
Not wanting in acuteness nor in humane feeling, full of vital
energy and enjoyment of life ; infinite in curiosity ; daring, rest-
less, impulsive, sensual, inconsiderate, and extravagant ; super-
stitious in his regard for the saints of his religion, and plying
devout observances, especially when in difficulties ; doubtless an
agreeable companion, for we always find him welcomed at first,
but clinging, like one of the Ceylon leeches which he describes,
when he found a full-blooded subject, and hence too apt to dis-
gust his patrons and to turn to intrigues against them. Such
are the impressions which one reader, at least, has gathered from
the surface of his narrative, as rendered by MM. Defr^mery and
Sangmnetti.^
^ In preparing this paper I have to regret not being able to look over
Lee's abridgement, though I have had before me a few notes of a former
reading of it. If I can trust my recollection, there are some circumstances
in Lee which do not appear at all in the French translation of the com-
plete work. This is curious. I may add that in the part translated by
M. Dulaurier I have on one or two occasions ventured to foUow his
version where it seemed to give a better sense, though diBclaiming any
idea of judging between the two as to accuracy.
INTEODUCTORY NOTICE. 439
NOTE A. (See page 407.)
ON THE VALUE OP THE INDIAN COINS MENTIONED
BY IBN BATTTTA.
Thoitoh I have not been able to obtain complete light bn this perplexed
question, I will venture a few remarlcs which may facilitate its solution
by thoee who have more knowledge and better aids available, and I am
the more encouraged to do so because the venerable and sagacious
Elphinstone, in his remarks on the subject, has certainly been led astray
by a passage in the abridgment of our traveller translated by Lee. He
observes (H. of India, ii, 208): "In Ibn Batuta's time a western dln&r
was to an eastern as four to one, and an eastern dfn4r seems to have been
one-tenth of a tankha, which, even supposing the tankha of that day to
be equal to a rupee of Akber, would be only Z^d (Ibn Battita, p. 149)."
But the fact deducible from what Ibn Batuta really says is, that what
he calls the silver dinar of India U the tangah of other authors, cor-
responding more or less to the coin which has been called rupee (R&p(ya)
since the days of Sher Shah (1540-45), and that this nlver coin was equal
to one-fourth of the gold dinir of the West {Maghrib, i.e. Western Bar-
baiy) ; whilst it was one-tenth of the gold coin of India, to which alone
he gives the name of Tangah. Thus he says : " The loii; is a sum of 100,000
[Indian silver] din&rs, an amount equal to 10,000 Indian gold dfn&rs" (iii,
106), with which we may compare the statement in the contemporary
MasdHak-aUAhsdr that the Bed Lak was equal to 100,000 gold Tangah, and
the WhiU Lak equal to 100,000 silver Tangah (Not, et Ext,, ziii, 211-12).
We may also refer to his anecdote about Sultan Mahomed's sending
40,000 dindre to Shaikh Burhanuddin of Saghaij at Samarkand, which
appears also in the MoAolak-al-Ahtdr as a present of 40,000 Tangahe, But
the identity of Ibn Batuta's Indian silver dfn4r and the silver Tangah
will be seen to be beyond question when this note has been read through.
The late Mr. Erskine, in his H. o/ India under Baher and Humayun,
(i, 544), says that the Tangah under the KhUjis (the immediate prede-
cessors of the Tughlaks on the throne of Debli) was a tola in weight (i.e.
the weight of the present rupee), and probably equal in value to Akbar's
rupee, or about two shillings. And this we should naturally suppose to
be about the value of the Tangah or silver din&r of Mahomed Tughlak,
but there are statements which curiously diverge from this in oontnuy
directions.
On the one hand, Firishtahas the following passage : " Nixamood-deen
Ahmed Bukhshy,- surprised at the vast sums Stated by historians as
having been lavished by this prince (M. Tnghlak), took the trouble to
440 IBN BATUTA^S TRAVELS IK BENGAL AND CHINA.
ascertain from aatbentic records that these Tankas were of the silyer
currency of the day, in which was amalgamated a great deal of alloy, so
that each Tanka only exchanged for sixteen copper pice/' making, says
Briggs, the tanka worth only about fourpence instead of two shillings
(BHggs't FirUhta, i, 410).
I doubt however if this statement, or at least the accuracy of the
Bakshi's researches, can be relied on, for the distinct and concurring testi-
monies of Ibn Batuta and the Masdlak-al'Abidr not only lend no counten-
ance to this depreciation, but seem on the other hand greatly to enhance
the value of the Tangah beyond what we may call its normal value of
two shillings.
Thus Ibn Batdta tells us repeatedly that the gold Taagali (of 10 silver
dinars or Tangahs) was equal to 2^ gold din&rs of Maghrib (see i, 293 ;
u, 65, 66 ; iu, 107, 426 ; iv, 212). The Masdlak-al-Ahsdr says it was equal
to three mitheaU (ordinary dinars P) . The former says again that the silver
dinar of India was equivalent to eight dirhems, and that " this dirhem
was absolutely equivalent to the dirhem of silver" (iv, 210).
The MnadZak-aUAhsdr also tells us, on the authority of a certain Shaikh
Mubarak who had been in India at the court of M. Tughlak, that the
silver Tangah was equal to eight dirhems called hcuhtkdni, and that these
were of the same weight as the dirhem of Egypt and Syria (o. c. xiii, 211) ;
though in another passage the same work gives the value as six dirhems
only (p. 194).
The only estimate I can find of a Barbsjy dinar is Amari's report from
actual weight and assay of the value of the dinhi called M^miM of the
African dynasty Almohadi, cnirent at the end of the twelfth century.
This amounts to fr, 16.36 or 12<. 11.42d. (JHplomi Arabi del B, Archiv,
Fiorent, p. 398). We have seen that ten silver din&rs of India were equal
to two and a half gold din&rs of Barbary, or, in other words, that four of
the former were equal to one of the latter. Taking the valuation just
given we should have the Indian silver dinlir or Tangah worth 3«. 2.855d.
. . . (A).
Then as regards the dirhem. The din&r of the Arabs was a peipetua-
tion of the golden solidus of Constantino, which appears to have borne
the name of denarius in the eastern provinces, and it preserved for many
hundred years the weight and intrinsic value of the Roman coin, though
in the fourteenth centuiy the din&r of Egypt and Syria had certainly
fallen below this. The dirhem more vaguely represented the drachma,
or rather the Boman (silver) denarius, to which the former name was ap-
plied in the Greek provinces (see Ccutiglione, Monete Cufiehe, Ixi, eeqq.)
The din&r was divided originally into 20 dirhems, though at certain
times and places it came to be divided into only 12, 13, or 10. In Egypt,
in Ibn Batuta's time, according to his own statement, it was divided into
25 dirhems. His contemporary, Pegolotti, also says that 23 to 25 diremi
went to the Bizant or dinar. In Syria in the following century we find
Uzzano to state that the dinar was worth thirty dirhems ; and perhaps
this may have been the case in Egypt at an earlier date. For Frescobaldi
(1384) tells us that the daremo was of the value of a Venice grosso (of
INRODUCTORY NOTICE. 441
which there went twenty-four to the sequin), and also that the bizant
was worth a dueato di zeccha (or sequin) and a quarter; hence there
should have been thirty grossl or dirhems to the bizant (Amari in Joum.
Aiiat., Jan. 1846, p. 241, and in Diplomi Arabi u.s. ; Ibn Bat,, i, 50 ; Delia
Deeima, in, 68, iv, 118 ; Viag. in Terra Santa di L. Frescohaldi e d'altri, Fi-
renze, 1862, p. 43). The estimates of the din4r also are various. Quatrem^re
assumes the din^ in Irak at the beginning of the fourteenth century to
be 15 francs, or 11<. lO^d, ; Defremery makes 100,000 dirhems of Egypt
equal to 75,000 francs, which, at Ibn Batuta's rate of 25 to the dinar,
would make the latter equal to 140. lOd., or at 20 dirhems (which is pro-
bably the number assumed) lis, lO^d. Pegolotti says the bizant of Egypt
(or dinar) was worth 1 J florin, but makes other statements from which we
must deduce that it was 1^,* valuations which woald respectively make the
din4r equal to lOs. 11.66d., and lis. 3.82d. Frescobaldi and his companion
Sigoli both say that it was worth a sequin (or a florin) and a quarter, i. e,,
111. 8.35d., or lis. 9.06d.* Uzzano says its value varied (in exchange ap-
parently) from 1 florin to li, or even li ; giving respectively values of
9«. 4.85d., 10«. 6.9d., and 12s. 6d. But he also tells us that its excess in
weight over the florin was only li carat (or 7^), which would make its in-
trinsic value only 9<. lid. MacGuckin de Slane says in a note on Ibn
Batuta that the dinar of hia time might be valued at 12 or 13 francs, i.e.,
from 9s. 6d. to 10s. 3^d. ; and Amari that the din&r of Egypt at the be-
ginning of the fourteenth century was equal to the latter sum (Quat.
Ea»hideddin, p. xix ; Ibn Bat. i, 95 ; DeUa Decima, ui, 58, 77 ; iv, 110 seg. ;
Viaggi in Terra Santa, pp. 43, 177; Jour, Asiat., March, 1843, p. 188;
JHplonU Arabi, p. Ixiv). On the whole I do not well see how the din&r of
Egypt and Syria in our author's time can be assumed at a lower value
than 10s. 6d.
Taking the dinar of Egypt and Syria at 10s. 6d., and 25 dirhems to the
dinar (according to our author's own computation) we have the dirhem
worth 5.04d., and the Indian dinar or Tangah, being worth eight dirhems,
will be 3s. 4.32d. . . . (b).
Or, if neglecting the whole question as to the value of the din&r and
number of dirhems therein, we take Fresoobaldi's assertion that the
dirhem was worth a Venetian groat as an accurate statement of its value,
we shall have the dirhem equal to -g^ of a sequin or Os. 4.68d., and the
Tanga worth 3s. 1.44d. . . . (c).
But even this last and lowest of these results is perplexingly high, un-
less we consider how very different the relation between silver and gold
in India in the first half of the fourteenth century is likely to have been
from what it is now in Europe ; observing also that all the values we have
been assigning have been deduced from the value of gold coins estimated
^ For he tells us (p. 77) that 1 oz. Florence weight was equal to 6
bizants and 16f carats, the bizant being divided into 24 carats ; and in
another place (p. 202) that 96 gold florins of Florence were equal to one
Florence pound. The resulting equation will give the bizant almost
exactly equal to 1 j florin.
442 iBN batuta's travels in bengal and china.
at the modem English mint price, which is to the vaJae of silver as fifteen
and a fraction to one.
The prevalent relation between gold and silver in Earope, for several
centuries before the disoovezy of America took effect on the matter^ seems
to have been abotit twelve to one ; and it is almost certain that in India
at this time the ratio most have been considerably lower. Till recently I
believe silver has always borne a higher relative value in India than in
Europe, but besides this the vast quantities of gold that had been brought
into circulation in the Dehli Empire since the beginning of the century,
by the successive invasions of the Decoan and plunder of the accumulated
treasures of its temples and cities, must have tended still more to depre-
ciate gold, and it is very conceivable that the relative value at Dehli in
1820-1350 should have been ten to one, or even less.'
On the hypothesis of its being ten to one we should have to reduce
the estimates of the din4r (a), (b), (c), by one third in order to get the
real results in modem value. They would then become respectively
2«. 1.9d., 2«. 2.9d., and 2b. 0.96d., and the Tangali or silver dinir thus
becomes substantially identified with the modem rupee.
The fact that the gold Tangah was coined to be worth ten silver ones
may slightly favour the reality of the supposed ratio between gold and
silver, as there seems to have been often a propensity to make the chief
gold and chief silver coin of the same weight. I think that the modem
gold mohur struck at the Company's Indian Mints is or was of the same
weight as the rupee. See also (supra, p. 116) the statement in Wassaf
that the balUh of gold was just ten times the halUh of silver.
I do not know whether the existence of coins of Mahomed Tughlak in
our Museums g^ves the means of confiiming or upsetting the preceding
calculations.
In making them the twenty franc piece has been taken at the value of
1 For some account of the enormous plunder in gold, etc., brought from
the south by Malik Eafur in 1310-11 see Brigga* Firishta, i, p. 373-4. See
also supra, p. 219, for a sample of the spoil in gold appropriated by one of
the minor Mahomedan buccaneering chiefs in the Peninsula. The trea-
sures a<x3umulated by Ealesa-Dewar, the Ri^ah of Maabar, in the end of
the thirteenth century, are stated in the Persian History of Wassaf at
12,000 crores of gold, a crore being=10,000,000 ! (see Von Hammer's
work quoted supra, p. 220). Note also that there was according to
Firishta at this time none but gold coinage in the Oamatic, and this in-
deed continued to be the prevalent currency there till the present cen-
tury (Elphinstone, ii, 48). We may observe too that even when the
emperor assigns to Ibn Batuta a large present estimated in silver dinars,
it is paid in gold Tangahs (iii, 426). I may add a reference to what Polo
tells us of the frontier provinces between Burma and China, that in one the
value of gold was only ei^ht times that of silver, in another only six times,
and in a third (that of the Zardandan or Gold-Teeth — supra, p. 273) only
five times that of silver; "by this exchange," quoth he, "merchants
naake great profit" (pt. i, ch. 46, 47, 48). Difficult of access as those pro-
vinces were, such on exchange must in some degree have affected neigh-
bouring conntries.
INTRODUCTORY NOTICE. 443
15«. I0.5d. English, and therefore the franc in gold at Os. 9.69d. (Eneyl,
Brit,, article Money). The Florentine gold florin has been taken at
fr. 11.8792, or 9s. 4.8516<2. English, and the Venetian sequin at/r. 11.82,
or 9tt. 4284d. ( Cibrario, Pol. Eeonomia del Medio Bvo, iii, 228, 248).
NOTE B. (See page 416.)
ON THE PLACES VISITED BY IBN BATUTA BETWEEN
CAMBAY AND MALABAB.
I dissent entirely from Dr. Lee and others as to the identification of
the places named by our traveller between Cambay and Hunawar.
Kawe or Kdwa is by Lee taken for Gogo. But I have no doubt it is the
place still bearing the same name, Gauvet in Arrowsmith's great map,
Gon^^ay or Conwa of Bitter (vi, 645-6), on the left bank of the Mahi's
estuaiy over-against Cambay. It is, or was in Forbes's time, (Oriental
Memoirs, quoted by Bitter) the seat of a great company of naked
Sanyasis.
Kandahdr is evidently the corruption of some Indian name into a form
familiar to Mahomedan ears. It occurs also as the name of a maritime city
near the Gulf of Cambay in the early wars of the Mahomedans of Sind, and
in the Ayin Akbari {Beinaud in J. As., s. iv, tom. v, 186). Starting from the
point just identified, we should look for it on the ecut side of the Gxdf of
Cambay, and there accordingly, in Arrowsmith's map, on a secondary estu-
ary, that of the Dhandar or river of Baroda between the Mahi and the
Nerbudda, we find Gundab. We shall also find it in old Lmschoten's map
(Oandar), and the place is described by Edward Barbosa under the name
of Chtindarim or Guandari, as a good enough city and sea-port, carrying on
a brisk trade with Malabar, etc. Debarros also mentions it as Oendar, a port
between Cambay and Baroch (see Barhosa and Debarros in Bam'iMio, i ; and
also the Lisbon Barhosa, p. 277). The title, Jdlansi, given by Ibn Batuta
to the King of Gandar, probably represents the surname of the B^'piit tribe
of JhcUds, which acquired large fragments of the gpreat Hindu kingdom of
Anhilwara on its fall in the beginning of the century, and whose name is
still preserved in that of the district of Gigarat called Jhdldwdr (see
Forbes' s Bds-MaXd, i, 285-6, and 292 seq.) The form heard by Ibn Batuta
may have been Jhalabansi or — vansi. The tribe of Khwc^a Bohrah who
paid their respects to the envoys here must have been the race or sect
calling themselves Ismailiah, but well-known as traders and pedlars
under the name of Bohrahs, all over the Bombay presidency. The head-
quarter of the sect is at Burhanpur in the east of Khandesh, but they
are chiefly found in Surat and the towns of Gujarat (see Bitter, vi, 667.)
Bairam I take to be the small island of Pebim, near the mouth of the
Gulf of Cambay. It is, perhaps, the Bai^riis of the Periplus. This island
was the site of a fortress belonging to Mukheraji Gohil, B%ja of Gk>go and
Perim, which was destroyed by the Mahomedans apparently in this very
444 iBN batuta's travels in bengal and china.
reign of M. Taghlak, and never afterwords restored (Forheg op. cit.) This
quite agrees with the statements of Ibn Batata.
Kuhah is then the still tolerably floorishing port of Gooo on the western
side of the gulf, which has already been indicated as the Caga of Friar Jor-
danus {tup,, p. 228). Lee identified Kukah with Ooa, whilst Gildemeister,
more strangely though not without misgiving, and even Defr^mery, iden-
tify the Kawe of oar author with that city. The traveller's repeated allu-
sions to the tides point distinctly to the Gulf of Cambay as the position
of all the places hitherto named ; the remarkable rise and fall of the tide
there have been celebrated since the date of the Periphu,
The Pagan king Dunktil or Dung61, of Kukah, was doubtless one of
the " OohiU, Lords of Gogo and Ferum, and of tbe sea-washed province
which derived from them its name of Qohilwdr" (Forhet, p. 158), and
possibly the last syllable represents this very name Oohil, though I can-
not explain the prefix.
Sinddhur or Sandibur is a greater difficulty, though named by a variety
of geogpraphers, Europeans as well as Arabs. Some needless difficulty has
been created by Abulfeda*s confounding it more or less with Sinddn,
which was quite a different place. For the latter lay certainly to the north
of Bombay, somewhere near the Gulf of Cambay. Indeed, Bawlinson
(quoted in Madraa Journal, xiv, 198) says it has been corrupted into the
8t. John of modem maps, on the coast of Gigarat. I presume this must
be the St, John's Point of Bennell between Daman and Mahim, which
would suit the conditions of Sind4n well.
The data which Abulfeda himself quotes from travellers show that
Sandabur was three days south of Tana, and reached (as Ibn Batuta also
tells us) immediately before Hunawar. Bashid also names it as the
first city reached on the Malabar Coast. The Chintabor of the Catalan
map, and the Cintdbor of the Portulano Mediceo agree with this fiurly.
I do not know any European book since the Portuguese discoveries
which speaks of Sandabur, but the name appears in Linschoten's map in
the end of the sixteenth century as Cintapor on the coast of the £onkan
below Dabul. Possibly this was introduced from an older map without
personal knowledge. It disagrees with nearly all the other data.
Ibn Batuta himself speaks of it as the Island of Sandabur, containing
thirty-six villages, as being one of the ports from which ships traded to
Aden, and as being about one day's voyage from Hunawar. The last
particular shows that it could not be far frt>m Goa, as Gildemeister has
recognised, and I am satisfied that it was substantially identical with
the port of Goa. This notion is supported (1) by its being called by
Ibn Batuta, not merely an island, but an island surrounded by an estuary
in which the water was salt at the flood tide but fresh at the ebb, a
description applying only to a Delta island like Goa ; (2) by his mention of
its thirty -six villages, for Debarros says that the island of Goa was called
by a native name signifying "Thirty Villages"; and (3) by the way in which
Sandabur is named in the Turkish book of navigation called the Mohith,
translated by V. Hammer in the Bengal Journal, Here there is a section
headed " 24th Voyage ; from Kuwai Sindabur to Aden." But the original
INTRODUCTORY NOTICE. 445
chaxacters given in a note read Koah (i.e. Gt>a) Sindabur, which seems to
indicate that Sindabor is to be looked for either in Goa Island, or on one of
the other Delta islands of its eetnaiy. The sailing directions oonunence :
" If yon start firom Goa Sindabnr at the<«nd of the season take care not
to &J1 on Cape Fal/' etc. If we ooold identify this Bia-uUFdl we might
make sore of Sandabnr.
The name, whether properly Snndapur or Ch&ndapur, (which last the
Catalan and Medicean maps suggest) I cannot trace. D'Anville iden-
tifies Sandabnr with Sonda, which is the name of a district immediately
sonth of 6k)a territory. But Sunda city lies inland, and he probably
meant as the port Sedasheogarh, where we are now trying to reestablish a
harbour. (ITAnviUe, AnHq, de VInde, pp. 109-111 ; Elliot, Ind. to Hist, of
JfoA. India, p. 43 ; Javherfs Edrisi, i, 179 ; Qildemeister (who also refers to
the following), pp. 46, 184, 188 ; Joum. As. 8oe, Bengal, v, p. 464).
The only objection to these identifications appears to be the statement
of oar author that he was only three days in sailing from Kukah to
Sandabnr, which seems rather short allowance to give the vessels of those
days to pass through the six degrees of latitude between €k>go and Goa.
After all however it is only an average of five knots.
NOTE C. (See page 417.)
BEMABES ON SUNDRY PASSAGES IN THE POUETH VOLUME
OP LASSEN'S INDI8CHE ALTERTHUM8KUNDE.
The errors noticed here are those that I find obvious in those pages
of the volume that I have had occasion to consult. None of them are
noticed in the copious Errata at pp. 982 and (App.) 85.
BBMABKB.
a. P. 888. " 3Ia*dber, whioh name a. The most cursory reading of Marco
(with Marco Polo) indicates the Polo shows that, whatever Maabar pro-
southernmost part of the Mala- perly means, it cannot mean this with
bar coast." The same is said that author, including as it does with
before at p. 166. him the tomb of St. Thomas near
Madras. But see eupra, pp. 80 and 219.
If Maabar ever was understood to in-
elude a small part of the S.W. coast, as
perhaps the expressions of Bashid and
Jordanus (p. 41) imply, this would
seem to be merely because the name
expressed a country, i.e., a superficies,
and not a coast, i.e., a line. The name
of Portugal would be most erroneously
defined as " indicating the south coast
of the Spanish peninsula," though Por-
tugal does include a part of that coast.
I find that the Arabs gave a name
446 IBM BATUTA^S TRAVELS IK BENGAL AND CHINA.
aaalogooB to that of Ma*har (or the
Passa^) to the Barbuy coast from
TaniB westward, which was called Bar-
. uUAdufdh, Terra Transitfts, because
thence they used to pass into Spain
(Amari in Joum, Atiat., Jan. 1846^ p.
228). And it is some corroboration of
the idea that the name Ma*bar waa
given to the coast near Bamnad as the
place of passage to Ceylon, that a town
just opposite on the Ceylonese coast
was called Mantotte, because it was the
Mahatotia, the " Great Fezry" or point
of anival or departure of the Malabars
resorting to the island (Tewnent, i, 564).
h. P. 889. " From KAUkodu or h. Nothing is said by Ibn Batuta of
Kalikut, the capital of the Za- meeting these ships on his Yoyage to
morin, he (Ibn Batuta) yisited the Maldives. He describes them at
the Maldives.... On this voyage Calicut, where they were in port. He
he met the ships on their voyage speaks of the crew as consisting of one
from Zaihin... On. their decks <^oiMand men.
were wooden huts for the crew,
which consisted of Jive and
twenty men."
e. " The captains were Amira, e. See fujora, p. 417.
i.e., Arabs."
d, ** This kind of ship was only d. These ships are distinctly stated to
built in Zaitun" have been built in Zaitun, and in Sin^
kalan.
e, ** From the Malabar coast Ibn e. On the contrary, he sailed fntm the
Batuta sailed to Ceylon." Maldivee, *
f, '* The next land that he men- /. I can iind no ground for this state-
tions is Bengal. Our traveller ment in the narrative, except that Iba
visited this country (about 1846) Batuta got a passage somehow from
and found that between it and the Maldives to Beng^ and afterwards
the southernmost part of the in a junk which was going from Bengal
Dekkan a most actwe trafic kad to Java (Sumatra). At the latter place
aprung up, and aUo with CMna" the sultan provided a vessel to carry
him on to China..
g. Pp. 889-890. " From this (Ben- g. From this we should gather (1) that
gal) he directed his travels to Ibn Batuta calls Java by that name,
Java, as the name of that island and (2) calls Sumatra Jaonah, whilst
is here given according to the (8) Lee introduces a name, MuUJava,
more modem pronunciation ; the unknown to the correct narrative, as
island of Sumatra he caUs Jao- that of the port of Sumatra.
nah, which, we should rather The fiict is that Defr<£mery (whom
have expected to be Jdvoneih, as Lassen cites) and Lee are in perfect
it is known to be called by Marco accordance here. Sumatra Island is
Polo Java Minor.** (In a note) : called Java ; some other country, which
INTBODUCTOEY NOTICE. 447
"The port where Ibn Batata both those translators take for Java
landed is called in the correct Proper, is called MuUJava, and Jaonah
reading Sumaihrah in Lee's is found (ibaolutely nowhere except in
tranal&tion the name is g^ven in- Lassen's page.
correctly as MuUJdva"
h, P. 890. " Passing hence (from h. There is not one wor d in the narra-
Somatra) onr traveller visited tive about any such visit, or anything
tome of the Moluccas ; this is ren- that can be so interpreted. As for the
dered certain by the fact that accuracy of his description of the spice
the anther of these travels g^ves plants, look at it !
a pretty aecorate description of
the spice plants."
i. lb, ** On his farther travels i. The time in the narrative amounts
Ibn Batata after seven days ar- to seventy-one days from Mol-Java, the
rived at the kingdom of Tua- last point of departure, to Tawalisi.
2ifdb. . . There is nothing about seven days, any
more than there is about the visit to
the Spice Islands.
j. Ih, . ,** By which name only j. It is easy to settle difficult questions
Tonkin can be meant. The in- with a " can only/' but there is nothing
habitants of this kingdom, on to make it clear that Tonkin is meant,
account of their vicinity, had and strong reasons arise against that
many relations, both hostile and view. And absolutely nothing is said in
p^cefuly with the Chinese." the narrative about vicinity to the
Chinese. It is only said that the king
had fr^uent naval wars with the
Chinese, a fact which rather argues
an insular position.
]b. Ih, " In the Middle Kingdom, Ic, Sinkilan is indeed Canton, but it is
next to Zaitun the most import- by sounder reasons than this that it is
ant place of trade was the Port proved to be so. One does not see why
of Sin^ssin or 5m-A;aZan ; this foreigners should call Canton by the
name mnst indicate Canton, name of its river, if Tshing-Kuang 60
which city stands on the river the name ; neither is there any great
Tsihing-Kuang, the form of which resemblance in the words. But we
is tolerably echoed in the second have seen that Sin-kaXdn is merely the
reading of the name." Persian translation of Mahd-chin, and
has nothing to do with Chinese words.
Moreover Sin-kalan is not an alter-
native reading {Lesart) of Sin-ossin
{Sin-uUSin), but an alternative name.
It may be said that these errors are of trifling moment, and belong to
a mere appendage of the subject of the book. But noblesse oblige ; a work
of SQch reputation as the Indian Archaeologia is referred to with almost as
much confidence as the original authorities, and instances of negligence
so thickly sown are a sort of breach of trust. Those already quoted are, all
but one, within two pages. Going farther we find others as remarkable :
I, P. 896. The name of one of the I, The real name in Cosmas (as found
pepper ports on the coast of in Montfaucon) is however not Panda-
448 iBN batuta's travels in bengal and china.
Malabar is quoted firom Cosmas paHana bat Pudapatana (novSM-dtrora),
Indioo-pleustes (with a reference which is much more likely to be " New-
to J/on^aucon, p. 337) as Panda- city," from the Tamul Pudu, "Kew/'
pattana, a form which is made as in PudU'Cheri, commonly called
the basis of an etymology (as Pondicheny. The port existed by the
from the Pemdiya kings). same name for a thousand years after
Cosmas; see List of Malabar Ports,
infra.
m. P. 911. Lassen quotes the m. The name at p. 283 of the Bonn edi-
name applied to the Chinese by tion is not Tengeut, but Taugagt (Ta»-
Theophylactus Simocatta (see yaor). I have no longer access to the
the Essay at the beginning of book, and I cannot say whether it is
this volume) as Teng<utt citing so differently written at p. 288. This
the Bonn edition, p. 288. change again (if it is such) favours an
identification. The Identification may
probably be right, but would stand
better on a sound bottom.
In the CorpuB Bywant. Histor, the
word is written Tavy&r, though the
Latin version of the same has Taugast,
n. In the appended tract on the n. (1) Sultan Mahomed's name was not
Chinese and Arab knowledge of Togrul but Tughldk, Neither (2) was he
India, we have at p. 31 a state- in any sense oi Afghan lineage; nor (3)
ment that Ibn Batuta acquired did he belong to the dyna&ty ofLodi,
the high fiivour of the then which came a century after his time,
reigning Emperor of India, Mu- with the Deluge between in the shape
hammed Toghrul, of the Jfgha/n of Timur's invasion,
dynasty of Lodi,
0. P. 84. " I will not omit to re- o. There are six errors in these few lines,
maik that Wilhehn von Bubruek, (I) The mission of Bubruquis/olZoioed
Jean du Plan Carpin, and Bene- and did not precede, as is distinctly im-
dietus Poloniua establish the plied here, that of John of Piano Car-
&ct that also, during the wide pini. The former took place in 1253.
sway of the Mongol Emperor (2) Bubruquis was not sent by the
Jingis Khan and his successors, Roman Court, but by St. Lewis. (3)
a commercial interchange ex- Piano Carpioi and Bennet the Pole did
isted between several of their not visit Kublai Khan, but Kuyuk
provinces and India. The first JET^an, and their travels took place in
of these pious envoys of the Bo- 1245-47, not after 1259 as is here im-
man court visited the Emperor plied. (4) All the three monks (and
Mangu Khan, who in 1248 was all other Franciscans), were Fratree
recognized as Supreme Khan of Minores, and not Bennet only as is here
the whole empire ; the second implied. (5) Bennet did not join Plane
visited Kublai Khan, who from Carpini on a journey to Borne, but was
1259 to 1296 wielded with vigor- picked up at Breslaw as an inteipreter
ous hand the sceptre of his fore- by the latter when on his way from
fathers; the third belonged to the Pope at Lyons to the Khan at
INTRODUCTORY NOTICB. 449
that branch of the (Frandscaa) Karakonun. (6) In whatever manner
order which is termed Fr<ttre$ the three traveUers may " establish
Jiinaret or Mindem Bruder; he the foot" in question, it is not by say-
was the comrade of the second* ing anything on the subject in their
and joined him in Poland on a narratives. As fiir as I can discover
journey to Borne undertaken in not one of the three contains a single
1245. He reached in his com- word directly or indirectly as to com-
pany the court of the founder of merdal intercourse between the Mon-
the Mongol empire at foraJbo- gol provinces and India,
mm."
p. Turning back ; at p. 402. In p. Phcmw Fruettfera ia, I presume, the
■peaking of the practice of writ- same as PhoBnim Daetyl\fera, the date
ing on the palm-leaves with a tree. If it he called dwarf-palm in Ger-
•tyle, Lassen notes, " The leaves many (which I doubt) it is very badly
of the Zwergpdlme (i.e. dwarf- named ; but in any case it would puc-
palm) or Phctnix Fruet^fera are zle any Dwarf out of Lilliput to write
especially used for that pur- upon its leaves. The leaf most com-
pose." monly used for the purpose is that of
the Palmyra (Boroinu FlaheiUiformiB),
and, in Ceylon and the peninsula ad-
joining, that of the Talipat (Corypha
UmbraeuUfwa), a gigantic palm.
q, P. 611. In his description of the Chandi 8«wu or '' Thousand Temples"
at Brambaaan in Java, he adopts without question Mr. Crawfbrd's view
(formed fifty years ago when little was known about Buddhism), that
these essentially Buddhist edifices have been each crowned with a lin-
gam. Even if the temples were not Buddhist, who ever saw a lingam on
the top of a temple ? But in fiust the objects in question are no more
KwgMna than the cupolas over St. Paul's facade are dagohaa. Indeed in
the latter case the resemblance is much more striking.
r. P. 546. Here, in dealing with the Malay history as derived partly
firom the native chronicles dted by Marsden, and partly from the early
Portuguese writers, Lassen meets with the name of a chief given by the
latter as Xagrtem Dofrwi. This hero he supposes to be the son of a certain
Iskandar or Sikandar l^hah mentioned in the Malay legends, and devises
for his odd name a Sanscrit original " (^^kanadhara, d. h. Beaitzer Kraf-
tiger Besitzungen ;" accordingly he enters this possessor of strong pos-
sessions as an ascertained sovereign in the dynastic list under the name
of (^ikanadhara. Yet this Xaqwim Dana (Xaqttemdar Xa) is only a cor-
rupt Portuguese transcript of the name of Sikandar Shah himself, (see
Crawfwrd'$ Diet. Jnd. I$land$, p. 242). King (^Akanadhara is therefore
as purely imaginary as the Pandyan city ascribed to Cosmas or the
Island of Jaonah for which Ibn Batuta is wrongly made responsible.
29
450 iBN batuta's travels in bengal and china.
NOTE p. (See Page 418).
THE MEDIEVAL POETS OP MALABAB.
It Boema worth while to introduoe here a review of the Ports of Kala-
bar as they are described to have existed from the thirteenth to the
sixteenth oentory. Many of these have now altogether disappeared, not
only from commercial lists but firom our maps, so that their very sites
are sometimes difficult to identi^. Nor are the boolai (sach as P. BnchaU
nan's Journey and others), which might serve to elucidate many points,
accessible where this is written. But still this attempt to illustrate a
prominent sulgect in the Indian geogn^hy of those centuries will I trust
have some interest.
We shall take the Goa Biver as our starting point, though Malabar
strictly speaking was held to commence at Cape Delly. Had we taken
the whole western coast from Oh^arat downwards the list would have
been enlarged by at least a half.
The authorities recurring most frequently will be indicated thus : —
B stands for Barbosa (beginning of the sixteenth century) in Bamusio ;
BL for the Insbon edition of Barbosa ; dbb ftnr Debarros (to whom I have
access only in an Italian version of the two first Decades, Venice, 1561,
and in Bamusio's extracts); ib for Ibn Batnta; s for the anonymous
Bommario del Eegni in Bamusio.
Sandabur, Chintabor, etc., see note B, 9upra»
Bathecala, a flourishing city on a river, a mile from the sea {Var-
thema); Bbitkitl, in the now again well known bay of Sedasheogarh. I
do not find it mentioned by any other of the early travellers, but in the
seventeenth century it was the seat of a British fskotory under the name
of Carwar, the name (Oarwar Head) still applied to the southern point of
the bay.
Anjediva (Varth.); Akchxdiya, an island a little south of Carwar
Head, which was a favourite anchorage of the early Portuguese, the
island affording shelter and good water.
Cintacola (b), C^tacora (bl), Centacola (Varthema), Ancola ? (deb) ;
Ankolah ? a fortress on a rock over the river Aliga, belonging to the
Sahaio of Goa (b), the residence of many Moorish merchants (Varth.).
Mergeo Biver (b), Mergeu (bl and dbb), Mirgeo (s). A great export of
rice ; the river north of Eumtah, on the estuaxy of which is still a place
called Mibjatj, the Meeijee or Meerzah of BennelL Of late years I be-
lieve the trade has revived at Eumtah, chiefly in the export of Dhanvar
cotton.
Honor (b), Onor (dbb and Cesar Pederici), Hin&war (ib), Hannaur
(Ahufeda), Manor and Hunawur of Abdurrazzak, probably Nandor of the
Catalan Map, Hunawab or Onobb (properly Buw&r ?). A fine place with
INTRODUCTORY NOTICE. 451
pleasant gazdena and a Mahomedan population (Abul. and is) ; a great
export of rice and mach freqnented by shipping (b), but long a nest of
pirates.
Battecala (b), Baticala (bl and deb), Batigala of Fr. Jordanus, Bat.
KUL. A great place with many merchants, where ships of Hormuz and
Aden came to load sugar and rice, but destroyed by the rise of Gk)a. (An
English Factory in the 17th century).
Mayandur, on a small river (b), Bendor (dbb); perhaps the port of
Bedkub, which itself lies inland. •
Bracalor (bl), Brazzalor (b, and A. Coradlx), Bracelor (dbb), Ba^or (s),
Abusaror (eb), Basardr (AbaZ/.); Babcxlob. A small city on a gulf,
abounding in oooo-trees (ib). (A Dutch Factory in the 17th century).
Bacanor (bl, dbb, s), Bracanor (b), Fakantir, a large place on an
estuary, with much sugar cane, under a pagan prince called Basadewa
(ib), FagniSr (Baahid), Jaa-fiiknur (Firishta), probably the Magan^ of
Ahdurrazsak, And the Paoamuria of N. Conti ; Baccanob. There was a
great export of rice in ships of Hormux, Aden, Sohar and Malabar i^m
both Baroelor and Baocanor (b).
Caicara and Camate (dxb), Camati (P. VineenMo),
Mangalor (b, dbb, b, Ahdurrauak), Mazgardr (ib and Ahul.), Manganor
of the Catalan Map, Manoaloiu. Probably Mangaruth, one of the pepper-
ports of Coemas, but the Kandagara of Ptolemy and the Periplus must
hare been much fhrther north. (It is carious that Ptolemy has also a
Manganor, but it is an inland city). On a great estuary called Al-Dunb,
the greatest on the coast ; hither came most of the merchants from Yemen
and Fars ; pepper and ginger abundant ; under a king called Bamadewa
(ib). a great place on a great river; here the pepper begins ; the river
bordered with coco groves; a great population of Moors and Gentiles;
many handsome mosques and temples (b). Fifty or sixty ships used to
load rice here (Varihema.) Fallen off sixty years later, when C. Federid
calls it a little place of small trade, but still exporting a little rice.
Maiceram (s), Mangeiron (dbb), Mangesairam (Limehoten), Manjxsh-
WABAX. Nancaseram of Bennell ?
Combala (b, dbb), Cumbola (bl), Cambulla (s), Coloal of RenneU 9 Kuv-
BLAH. Exported rice, especially to the Maldives.
Cangerecora^ on a river of the same name (dbb), Crandbaoibi ?
Cote Coulam (s), Cota Coulam (dbb), Ck>te Colam (bl).
Nilexoram (s), Nilichilam (dbb), Lignioeron (P. Vincenso), probably
Barbosa's " port on the Miraporam Biver," which he describes as the next
place to Cote Coulam, " a seaport of Moors and Qentiles, and a great
place of navigation." Though the name has been excluded by the de-
fects and Clarices of our modem maps, this is the Nilxsbwxbak, Nbli-
BUBAK, or NxLLisxxB of Beiinell and others, which has been identified by
Bennell with the Nelcynda of the ancients. There can be little doubt
that the river on which it stands was that on which was situated the
kingdom of Ely of Marco Polo, Hili of Bashid and Ibn Batata, EUy of the
Carta Caialana (which marks it as a Christian city), and Helly or Hellim
of Conti, who is, as iar as I know, the last author who mentions a
29 2
452 IBN BATUTA^a TRAVELS IN BENGAL AND CHINA.
city or country of this name. The name has oontinaed to attach iteelf
to a remarkable isolated or partially isolated mountain and promontoiy
on the coast, first in the forms of Cayo de £U {Fra Mawro), Monte d'lli
(Fra Paclino), Monte de Lin (dbb), Monte di Li (P. Vincemo), and then
in the oormption Mount Delly, or, as BenneU has it, DiUa. The name
was also, perhaps, preserved in the Bamdillt of BenneU, a fort on the
same river as Nileshwaram, but lower in its course, which, before debouch-
ing near the north side of the mountain, runs parallel to the coast for ten
or twelve miles. There is also a fort of Deela mentioned by P. Yinoenxo
and BenneU, immediately north of NUeshwaram. But aU these features
and names have disappeared from our recent maps, thanks, probably, to
the Atlas of India, in which, if I am not mistaken. Mount Delly even has
no place. However ooEreot may be the trigonometrical skeleton of those
sheets of that publication which represent the coast in question, I think
no one can use them for topographical studies of this kind without sore
misgivings as to the filling in of details. The mountain is mentioned by
Abujfeda as " a great hiU projecting into the sea, visible to voyagen a
long way off, and known to them as B&s HaiU," but he does not speak of
the dty or country. Barbosa says '* Monte I^Ely stands in the low
country dose by the shore, a v^ lofty and round mountain, which serves
as a beacon and point of departure for aU the ships of Moors and G^entUes
that navigate the Indian sea. Many springs run down from it, which
serve to water shipping. It haa also much wood, including a great deal
of wild cinnamon" (bl). Marco Polo calls Ely an independent kingdom,
800 nules west of Comari (C. Comorin) ; it had no harbour but such as its
river afforded ; the king was rich, but had not many people; the natives
practised piracy on such ships as were driven in by stress of weather ;
the ships of Manzi (S. China) traded thither, but expedited their lading
on account of the insufficiency of the ports. Ibn Batuta speaks of HiU
as a large dty on a great estuary, frequented by large ships, and as one
of the three (four) ports of Malabar which the Chinese junks visited.
Pauthier observes in his Marco Polo, *' Ely est nom^e par Ptolem^e *AA^".
But the Aloe of Ptolemy is an inland city, which must make the identifi-
cation very questionable. If Nileshweram be Ndcynda, then probably
we have a trace of Ely in the "Ej^Ahacare of the Periplns. But the passage
seems defective (see Hudson, i, 33).
Mount DeUy is mentioned by sevend authors as in their time the soU-
taty habitat of the true cardamom. Can there be a connexion between
the name HiU, Ely, and the terms Elachi, Ela» and HU (the form in
Gi^'arat and the Deccan according to Linschoten) by which the cardamom
is known in India P
Marand, a very old place, peopled with Moors, Gtontooe, and Jews,
speaking the country language, who have dwdt there for a very long
time (bl), Marabia (dbb, P. VinceMo), The Heribalca of (s) appears
to be the same place, but the name looks corrupt. It is probable that the
halea (for Balea) belongs to the next name, and then the Heri may be
a trace of the lost HiU.
Balaerpatam, where the King of Cananor resided and had a fortress
INTEODUCTOBY NOTICK. 453
(bl), Bolepatam (dbb), Patanam (s, but, if the coigectnre under the hist
head be oorrect, BaZeapatanam), Balbapatna of Bennell. Fra Paolino
will have it to be the Balipatna of Ptolemy, and the Palaepatma of the
Periplns. It wonld seem, however, that the ancient port most be sought
much further north. (An English Factory in the I7th century.)
Cakakob ( B, DBB, s). Export trade to Cambay, Hormuz, Coulon, Dabul,
Ceylon, Maldives, etc. Many merchants and infinity of shipping (b). A
great and fine city, of great trade ; every year two hundred ships of dif-
ferent countries took cargoes here (Varihema), Probably the Jur&ttan
of Ihn Batuta three parasangs firpm Max\jarur (and therefore the Jarabat*
tan of Edrisi, though misplaced by him, and perhaps the Hairyixatan^
for Jaripatan, of Firiahta in Briggs, iv, 632), the residence of the King
called KovpQ, one of the most powerful in Malabar, who possessed many
ships trading to Aden, Hormuz, etc. The identification is confirmed by
the fiu;t that the Bi^'as of Cananor were really called Kola-tiri and their
kingdom Kola-nada {Fra PaoUno, p. 90-91). In the time of C. Federici it
had become " a little city," but one from which were exported the whole
supply of cardamoms, with a good deal of pepper, gihger, areca, betel,
coco-nuts, molasses, etc.
Tarmapatam (b, s), Tramapatam (deb), Tremopatam (bl), Tromapatam
{Varih.), Dhabmapatak ; Darmaftun (for Darmafi&ttan) of Bowlandson's
To)^fut-^tl-Mvjahideen (p. 52). A great city of Moors who are veiy rich
merchants and have many great ships; many handsome mosques (bl).
Probably the Darapattan orFiri8hta(n.s.) and the Dehfattan of ib, which
he repr«tsent8 as a great town with gardens, etc., on an estuary, under
the same king as Jur&ttan.
Terivagante (b), Firamuingate (bl), Tirigath (P. VineenMo); Tslli-
CHUuu ? (Eng. Factory in I7th cent.) across the river from the last place
(b), as were also
Manjaim and Chamobai (bl), Mazeire and Chemobai (b). Maim and
Chomba (dbb), Mulariam and Camboa (s), Maine and Somba(P. VincenMo),
both places of the Moors, and of much navigation and trade (b)> viz.^
Mahb and Chombb.
Pudripatam (b), Pedirpatam (bl), Pudipatanam (s), Pnripatanam
(dbb), the Peudifetania and Bufi'etania of Conti, the Budfattan of zb, and
probably the Pudopatana of Goemas (see preceding note A). In Ibn
Batuta's time it was under the same prince as Jur&ttan (which we have
identified with Cananor), was a considerable city on a great estuaty, and
one of the finest ports on the coast. The inhabitants were then chiefly
Brahmins, and there were no Mahomedans. In Barbosa's time again it
is still a place of much sea trade, but is become " a place of Moors",
The name is not found in modem maps, but it must have been near the
Waddakabbb of Keith Johnston's.
Tiroori (b), Tericori (s); Tikodi ; Corn of Bennell ?
Panderani (b), Colam Pandarani (s), Pandarane (deb and Varihema),
Pandanare (bl), Fandaraina (Edrisi and ib), Fenderena (Fra Mauro),
Fnndreeah of Sowlandaon (u.s., p. 51), Fundarene of Emanuel K. of Por-
tugal (in a letter quoted in Humboldt's Exam, Critique, v, 101), Fanta*
454 IBN BATUTA^S TRAVELS IN BENGAL AND CHINA.
laina of the CLinefle tinder the Mongols (Pauthier*9 Polo, p. 532) Bandi-
nana (for Bandirana) of AbdulroMtak, Banderana of Balthazar Spinger
(Iter Indxcam, 1507, in Voyage Litteraire de deux Benedictins, 1724, p.
864), Flandrina of Odoric (aupra, p. 75). A great and fine place with
gardens, etc., and many Mahomedans, where such Chinese junks as
stayed over the monsoon in Malabar were wont to lie (is). A place en-
tirely of Moors, and haying many ships (b). But then in decay, for Var-
thema calls it " a poor enough place, and having no port". Opposite, at
about three leagues distance, was an uninhabited island. This must
have been the Sacrifice Bock of the maps. The place itself is not men-
tioned, to my knowledge, after Barbosa's time.
Conlete (dib), Coulandi (P. Fineeiuio), Coilandy {RenneU) ; Koilakdi.
Capuoar (b), Capooar(8), Capocate (dbb), Capucate (bl and P. Vineenzo),
Capogatto, where there was a fine palace in the old style (Varihema), It
has disi^peared from our mi^.
Caucut (b, b, i>bb), Cholochut of Fra Mauro, Kilikut, one of the great
ports frequented by the Chinese junks, and the seat of the Samuri King
(ib). From Spinger, quoted above, we learn that the Venetian mer-
chants up to 1507 continued to frequent Calicut for the purchase of spices
to be carried by the Bed Sea» though the competition of Portuguese and
OermanM by the Cape was beginning to tell heavily against them.
Chiliate (bl), Chalia or Calia (s), Chale (dbb and Linsehoien), Ciali
(P. VinceMo), Shaliyat (Ahu\feda and ib). Ibn Batuta stopped here
some time and speaks of the stuffs made there which bore the name of
the place. This stuff was probably shali, the name still given in India
to a soft twilled cotton, generally of a dark red colour. The Portuguese
had a fort at Shalia.
Beypur, now the terminus of the Madras Bailway, is not mentioned by
any of the old travellers that I know of, till Hamilton (about 1700). Tippu
Sultan tried to make a great port of it. (see Fra Paolino, p. 87).
Paremporam (s), Purpurangari (b), Pn>priamguari (bl), Parangale
(dbb), Berengari (P. Vincewto); Pbbbpbn Akoabbt of some maps, Per-
penagarde of BennelL
Paravanor (b), Parananor (bl); Parone of Bennell ?
Ytanor (b), Banor (bl), Tanor (s and dbb), Tanobb or Tanner. These
two places had great trade and were the residence of great merchants
(b). This was an ancient city with many Christian inhabitants, and the
seat of an independent Bc^a, but in the end of last century had become
a poor village.
Panam^ (b), Panane (s and dbb), Ponaki. Many rich merchants
owning many ships ; the place paid the King of Calicut a large revenue
from its customs (b). (French and English Factories, 17th cent.).
Beliamcor (s), Baleancor (dbb), Ballianoot of Bennell, and pro-
bably the Meliancota or MaJiancora of Conti, "quod nomen magnam
urbem apud eos designat, viii milliaribus patens".
Chatua (bl and deb), Catua (b), Chetua (s), Chitwa (Bennell), Cettuva
(F. Piiolino) ; Chaitwa,
Palub mentioned here by P. Vincenzo and F. Paolino. I do not know
INTRODUCTORY NOTICE. 455
if this IB 'Pta:6T, mentioned by Claadias Buchanan ae the site of the
oldeet chmoh in Malabar ; bat it is probably the Paliniia of Conti.
Aykotta, at the month of the river of Cranganor was pointed oat by
tradition of the native Chnstians as the place where St. Thomae first set
foot in India.
Cbakoakob (bl, 8, dbb), Crangalor (b), said to be properly Eodan-
golor; Carangollor of P. Alvarez, where dwelt Christians, Moors, Jews
and Caflrs, the Shikali of Abolfeda, Cyngilin of Odoric, etc. (v. supra, p.
75); according to some aoooonts one of the oldest royal dtiee in Malabar,
one of the greatest centres of trade and the first place of settlement suc-
cessively of Jews, Christians, and Mahomedans on this coast. It would
seem to have been already in decay as a port in the time of Barboea, who
only says that the King of Cochin drew some duties from it. Sixty years
later Federici speaks of it ae a small Portuguese fort, a place of little im-
portance. In 1806 CL Buchanan says: — "There was formerly a town
and fort at Cranganore . . . but both are now in ruins." It continued,
however, to be the seat of a B. C. Archbishop.
Cochin (b, s, dbb), Cochim (bl), Gutschin of Spinger, Cocchi of Of. Balbi:
properly Eachhi. It was not a place of any trade previous to the four-
teenth century. In the year 1341 an extraordinary land-fiood produced
great alterations in the coast at Cochin, and opened acapacious estuary, but
the place seems to have continued of no great consideration till the arri-
val of the Portuguese, though now it is the chief port of Malabar. It is
the CoQym of Conti, the first author, as fieur as I know, who mentions it.
The circumstances just stated render it in the highest degree improbable
that Cochin should have been the Cottiara of the ancients, as has often
been alleged.
Porca (b, deb), Porqua (bl) ; Pabbakad. Formerly the seat of a small
principality. Barbosa says the people were fishermen and pirates. Fra
Paolino in the last century speaks of it as a very populous city fiill of
merchants, Mahomedan, Christian, and Hindu. (Dutch Factory in 17th
cent.).
Caleooulam (b and dbb), Caicolam (s), Katan Ettlam. A considerable
export of pepper; the residence of many Christians of St. Thomas (b). A
very populous town sending produce to Parrakad for shipment (F.
Paolino). (Butch Factory in 17th cent:).
Coilam (bl), Coulan (b), Colam (s), Colom (O, d'Empoli), Colon (Var-
thema and Spinger), Eaulam (Abulfeda and ib), Coilon or Coilun (M, Polo),
Coloen (Conti) ; Eaulam-Mal^ of the merchant SvZeiman (a.d. 861), (see
p. 71 tupra): the Columbus, Columbum, Colombo, Colonbi of JordaniM and
Marignolli, Pegoloiti, Carta Caialana, Fra Maura, etc. ; the modem Qitilon.
Polo speaks of the Christians, the brazil-wood and ginger, both called
CoUuny after the place (compare the gengiovo Colomhino and vernno
Colombino of Pegolotti an4 Uzzano), the pepper, and the traffic of ships
from China and Arabia. Abulfeda defines its position as at the extreme
end of the pepper country towards the east ("at the extremity of the
pepper-forest towards the south," says Odoric), whence ships sailed direct
to Aden ; on a gulf of the sea, in a sandy plain adorned with many gar-
456 iBN batuta's travels in bengal and china.
dens ; the biazU tree grew there, and the Mahomedans had a fine mosque
and square. Ibn Baiuta also notices the fine mosque, and says the city
was one of the finest in Malabar, with splendid markets, rich merchants,
etc. It continued to be an important place to the beginning of the
sixteenth century, when Yarthema speaiks of it as a fine port, and Barboea
as a ''yeiy great city," with a very good haTen, with many great* mer-
chants. Moors, and Gtentoos, whose ships traded to all the eastern ports as
far as Bengal, Pegu, and the Archipelago. But after this its decay must
have been rapid, and in the following century it had sunk into entire
insignificance. Throughout the middle ages it appears to haye been one
of the chief seats of the St. Thomas Christians.
There were several ports between Quilon and Cape Comorin, but my in*
formation about them is too defective to carry the list further.
THE TRAVELS OF IBN BATUTA IN CHINA,
PRECEDED BY EXTRACTS RELATING TO BENGAL AND HIB
VOYAGE THROUGH THE ARCHIPELAGO.
Haying sailed at last (from the Maldives) we were at sea
for forty-three days, and then we arrived in Bengal. This
is a country of gpreat extent, and one in which rice is ex-
tremely abundant. Indeed I have seen no region of the
earth in which provisions are so plentiful, but the climate
is muggy, and people from Khor&s&n call it Duzakhast bur
ni'amat,^ which is as much as to say, A Hell full of good
things !
He then proceeds to give a number of details as to the cheap-
ness of various commodities, from which we select a few : —
Mahomed ul Masmtidl the Moor, a worthy man who died
in my house at Dehli, had once resided in Bengal. He told
me that when he was there with his family, consisting of
himself his wife and a servant, he used to buy a twelve-
mouth's supply of food for the three of them for eight
dirhems. For he bought rice in the husk at the rate of
eight dirhems for eighty rothl, Dehli weight ; and when he
had husked it he still had fifty rothl of rice or ten kant&rs.^
1 Should be (Pert.) ]>iMakh att pur-i ni'amat ! " Ji w a Hell fiill of
wealth." This is much the way in which Saltan Baber speaks of India,
oonduding with the summaxy that " the chief excellence of Hindustan is
that it is a large country, and has abundance of gold and silver" (p. 838),
uid such I fear have been the sentiments of many others from further west.
* In a passage omitted ho explains that an Indian dinar was equal to
458 TBAVEx^ OF IBN BATUTA IN BENGAL^ CHIKA^
I have seen a milch cow sold in Bengal for three silver
dinars (the cattle of that country are buffaloes). As for fat
fowls^ I have seen eight sold for a dirhem, whilst small
pigeons were to be had at fifteen for a dirhem. . . A piece
of fine cotton cloth of excellent quality, thirty cubits in
length, has been sold in my presence for two dinars (of
silver). A beautiful girl of marriageable age I have also
seen sold for a dinar of gold, worth two and a half gold
dinars of Barbary. For about the same money I myself
bought a young slave girl called Ashura, who was endowed
with the most exquisite beauty. And one of my comrades
bought a pretty little slave, called Liild {Pearl), for two
golden dinars.
The first city of Bengal which we entered was called
Sadkawan, a big place on the shore of the Great Sea.* The
river Ganges, to which the Hindus go on pilgrimage, and
eight dirhems of silrer (see note A preceding), and that a Tothl of Dehli
was equal to twenty rothl of Barbary. The editors in a note on a pre-
vious passage say that a rothl and a half of Barbary was equal to a kilo-
gramme, which (taken exactly) would make the Dehli rothl of that day
equal to 28.78 Iba. avoirdupois. In another place (ii, 74) he applies the
more appropriate term mann (or maund, as in Anglo-India) to the Dehli
weight, and says it was equal to twenty-five rothl of Egypt. The former
calculation is corroborated with an exactness which must be partly for-
tuitous by a deduction from a statement in the Mcudlak^ul'Ahsdr, Accord-
ding to this work the current weights of Dehli were the eir, and the mann
of forty airs, precisely the terms and rates now current in Hindustan,
but with different values. For the sir it is said was equal to seventy
mithhdU. According to Amari the mithkal is 4.665 grammes, a datum
which gives the sir=.72 lb., and the mann=2S,90 Ihs, The modem
" Indian maund" is a little over 82 lbs., and all the local maunds in the
Bengal Presidency at this ^y approximate to that. We have seen (note
A, p« 441) that the dinar probably represents the rupee. The quantity
of unhusked rice purchased for the rupee in Ibn Batuta's time would
therefore be about 2,800 lbs., equal to 28 modem maunds, about nine
times as much for the money m I can remember ever to have heard of
in our own time.
^ Both Chatgdnw (or Chittagong) and Satginw (on the Hugli* some
twenty-five to twenty-eight miles above Calcutta) were important havens
when the Portuguese arrived in India, and the name here might from
the pen of an Arab represent either of them. But Chittagong only of
AND THE INDIAN ABCHIPELAOC 459
the river Jun* unite in that neighbourhood before falling
into the sea. The people of Bengal maintain a number of
vessels on the liver^ with which they engage in war against
the inhabitants of Laknaoti.' The King of Bengal was the
Saltan Fakhruddin^ sumamed Fakhrah^ a prince of distinc-
tion who was fond of foreigners^ especially of Fakirs and
Sufis.
The traveller then recapitulates the hands through which the
sceptre of Bengal had passed from the time of the Sultan Nasir-
nddin (the Bakarra Khan of Elphinstone*s History), son of
Balaban King of Dehli. After it had been held successively by
two sons of Nasiruddin, the latter of these was attacked and
killed by Mahomed Tughlak.^
Mahomed then named as governor of Bengal a brother-
in-law of his own, who was murdered by the troops. Upon
this Ali Shah, who was then at Laknaoti, seized the king-
the two is near the shore of the ocean, and we know moreover that it was
in this part of Bengal that Fakhraddin set up his authority. Hence Ibn
Batuta must have landed at Chittagong.
^ /6n is the name which our traveller applies to the Jumna. But it is
difficult to suppose that even Ibn Batuta's loose geography could con-
ceive of the Jumna, whose banks he had frequented for eight years, as
joining the Ganges near the tea. That now main branch of the Brahma-
putra which flows into the Ganges near JafiEugunge is called the Janai,
and I have heard it called by natives Jumna, though this I supposed to
be an accidental blunder. Whatever confusion eziBted in our traveUer's
mind, I suppose that it was the junction of the Ganges and Brahma-
putra of which he had heard.
* LaknaoH is the same as Gaur, long the capital of the Mahomedan
governors and sultans in Bengal, the remains of which are scattered over
an extensive site near Malda. Firishta disting^uishes the three provinces
into which Bengal was divided at this time as Laknaoti, Sunarganw, and
Chatganw (Brigge, i, 423). It would seem that by Bengal Ibn Batuta
means only the two latter.
* The second of these princes, Ghaiassuddin Bahiidur Burah, is entirely
omitted by Firishta, but the fieust of his reign has been established by a
coin and other evidence, in coiroboration of Ibn Batuta (D^. and Sang.
Preiace to vol. iii, p. xxv). Some notes of mine from Stewart's History of
Bengal appear to show that the reign of Bah&dur Sh&h is related in that
work.
460 TRAVELS OF IBN BATUTA IK BENGAL^ CHINA^
dom of Bengal. When Fakhruddin saw that the royal
authority had thus passed from the family of the Saltan Nasir-
uddin, whose descendant he was, he raised a revolt in
Sadk&w&n and Bengal, and declared himself independent.
The hostility between him and Ali Shah was very bitter.
When the winter came, bringing rain and mud, Fakhruddin
would make an attack upon the Laknaoti country by the
river, on which he could muster great strength. But when
the diy season returned, Ali Shah would come down upon
Bengal by land, his force that way being predominant.^
^ These events are thus related by Stewart from Fixishta and other
Persian aathorities : —
Mahomed Toghlak soon after his snooession appointed Kadir Khan to
the government of Laknaoti, and confirmed Bairam Khan in that of
Sonarganw. These two chiefe governed their respective territories for
some fourteen years with mach equity. In 1338 Bairam Khan died at
Sonarganw at the time when Sultan Mahomed was busy with the transfer
of his capital to Danlatabad. Fakhruddin, the armour bearer of Bairam
Khan, took the opportunity not only to assume the government, but to
declare himself independent under the title of Sultan Sikandar. The
Emperor ordered his expulsion by Kadir Khan, who marched against the
rebel from Laknaoti, defeated him, and took possession of Sunarganw.
There was a large sum in the treasury there, which Kadir Khan was
preparing to forward to Delhi. Fakhruddin made known to the troops of
Kadir Khan, that if they would kill their master and join him, he would
distribute the treasure among them. They consented; Kadir Khan was
slain, and Fakhruddin again took possession of Sunarganw, where he
fixed his capital, proclaiming himself sovereign of Bengal, coining and
issuing edicts in his own name. This was in 1340. He then sent an
army to seize Laknaoti, but it was resisted and defeated by Ali Mubarak,
one of the officers of the deceased governor, who, on this success, applied
to the emperor for the government, but assumed it without waiting a
reply, under the name of Alauddin, marched against Fakhruddin, took
him prisoner, and put him to death, after a reign of only two years and
five months, in 1342-8. A year and five months later, Ali Mubarak was
assassinated by his foster brother, Hiyas, who took possession of the
kingdom under the title of Shamsuddin, and established his capital at
Pandua (now a station on the railway between Calcutta and Burdwan,
where there are some curious remains of the Mahomedan dynasty). See
Stewart's History of Bengal, pp. 80-84.
We see from Ibn Batuta, that the date assigned to the death of Fakhr-
uddin by the historians is much too early. For the traveller's visit to
Bengal appears to have occurred in the cold weather of 1346-47, so that
Fakhruddin was reigning at least four years later than Stewart's author-
AND THE INDIAN ABCHIPKLAOO. 461
• «•••«•
When I entered Sadk&w&n I did not visit the sultan^ nor '
did I hold any personal communication with him, because
he was in revolt against the Emperor of India, and I feared
the consequences if I acted otherwise. Quitting Sadkawan
I went to the mountains of Kamrh, which are at the dis-
tance of a month's journey. They form an extensive range,
bordering on China and also on the country of Tibet, where
the musk-antelopes are found. The inhabitants of those
regions resemble the Turks [i.e. the Tartars] and are capital
people to work, so that as a slave one of them is as good as
two or three of another race.^
My object in going to the hill country of Kamru was to
see a holy personage who lives there, the Shaikh Jalaluddin
of Tabriz.^ This was one of the most eminent of saints,
and one of the most singular of men, who had achieved most
worthy deeds, and wrought miracles of great note. He was
(when I saw him) a very old man, and told me that he had
seen the KhalifMostasim Billah the Abasside at Baghdad, and
was in that city at the time of his murder.' At a later date
I heard from the Shaikh's disciples of his death at the age
of one hundred and fifty years. I was also told that he had
fasted for some forty years, breaking his fast only at inter-
vals of ten days, and this only with the milk of a cow that
he kept. He used also to remain on his legs all night. The
shaikh was a tall thin man, with little hair on his face. The
inhabitants of those mountains embraced Islam at his hands,
and this was his motive for living among them.
Some of his disciples told me that the day before his
itiea represent. The AH Shah of Ibn Batata is no doubt the Ali Maba-
rak of Stewart.
1 A diBCOBsion as to the direction of this excursion to KdmHt. wiU be
found in Note £ at the end of this paper.
' Farther on he is styled ShirM, instead of TdMt< (iii, 287).
) The Khalif Mostasim Billah was put to death by Halagu, after the
captore of Baghdad in 1258, therefore eighty-eight years previoas to this
Tisit.
462 TRAVELS OF IBN BATUTA IK BBKOAL^ CHINA^
death lie called them together^ and after exhorting them to
live in the fear of God, went on to say : '' I am assured that,
God willing, I shall leave you to morrow, and as regards
you (my disciples) God Himself, the One and Only, will be
my successor." Next day, just as he was finishing the noon-
tide prayer, God took his soul during the last prostration.
At one side of the cave in which he dwelt they found a
grave ready dug, and beside it a winding sheet with spices.
They washed his body, wound it in the sheet, prayed over
him, and buried him there.
When I was on my way to visit the shaikh, four of his
disciples met me at a distance of two days journey from his
place of abode. They told me that the shaikh had said to
the fakirs who were with him : " The Traveller from the
west is coming ; go and meet him," and that they had come
to meet me in consequence of this command. Now he knew
Nothing whatever about me, but the thing had been re-
vealed to him.
I set out with these people to go and see the shaikh, and
arrived at the hermitage outside of his cave. There was no
cultivation near the hermitage, but the people of the coun-
try, both Mussulman and heathen, used to pay him visits,
bringing presents with them, and on these the fakirs and
the travellers [who came to see the shaikh] were supported.
As for the shaikh himself he had only his cow, with whose
milk he broke his fast every ten days, as I have told you.
When I went in, he got up, embraced me, and made in-
quiries about my country and my travels. I told him about
these, and then he said, " Thou art indeed the Traveller of
the Arabs !" His disciples who were present here added,
" And of the Persians also. Master !" — " Of the Persians
also," replied he ; '' treat him then with consideration."
So they led me to the hermitage and entertained me for
three days.
The day that I entered the shaikh^s presence he was
AND THS INDIAN ARCHIPELAaO. 463
wearing an ample mantle of goat's hair which greatly took
my fancy, so that I could not help saying to myself ''I wish
to God that he wonld give it me I" When I went to take my
leave of him he got up, went into a comer of his cave, took
off this mantle andmade me put it on, as well as a high cap
which he took from his head, and then himself put on a coat
all covered with patches. The fakirs told me that the shaikh
was not in the habit of wearing the dress in question, and
that he only put it on at the time of my arrival, saying to
them : ''The man of the West will ask for this dress ; a Pagan
king will take it from him, and give it to our Brother
Burh&nuddln of Sdgharj to whom it belongs, and for whom
it was made V When the fakirs told me this, my answer was :
"Tve got the shaikh's blessing now he has put his mantle
on me, and I'll take care not to wear it in visiting any king
whatever, be he idolater or be he Islamite." So I quitted
the shaikh, and a good while afterwards it came to pass that
when I was travelling in China I got to the city of EJiansi.^
The crowd about us was so great that my companions got
separated from me. Now it so happened that I had on this
very dress of which we are speaking, and that in a certain
street of the city the wazir was passing with a great fol-
lowing, and his eye lighted on me. He called me to him,
took my hand^ asked questions about my journey, and did
not let me go till we had reached the residence of the sultan.^
I then wanted to quit him ; however he would not let me go,
but took me in and introduced me to the prince, who began
to ask me questions about the various Mussulman sovereigns.
Whilst I was answering his questions, his eyes were fixed
with admiration on my mantle. ''Take it off," said the
wazir ; and there was no possibility of disobeying. So the
1 Qainsai, Cansay, etc., of oar European travellers, see pp. 113, 289, 354,
* The viceroy, as appears more dearly below. But some of the vice-
roys under the Mongols seem to have bome the title of Wang or King,
so that Ibn Batata may not be altogether wrong in calling him Sultan,
464 TRAVELS OF IBN BATT7TA IN BENGAL^ CHIKAj
saltan took the dress^ and ordered them to give me ten robes
of honour, a horse saddled and bridled, and a sum of money.
I was vexed about it ; but then came to my mind the shaikh's
saying that a Pagan king would take this dress from me, and
I was greatly astonished at its being thus fulfilled. The year
following I came to the residence of the King of China at
Ehanbalik, and betook myself to the Hermitage of the
Shaikh Burhanuddin of S&gharj. I found him engaged in
reading, and lo ! he had on that very dress 1 So I began to
feel the stuff with my hand. ''Why dost thou handle it ?
Didst ever see it before ?" " Yes,*' quoth I, "'tis the mantle
the Sultan of Khans& took from me.'' ''This mantle,"
replied the shaikh, "was made for me by my brother
Jalaluddin, and he wrote to me that it would reach me by
the hands of such an one." So he showed me Jalaluddin's
letter, which I read, marvelling at the shaikh's prophetic
powers. On my telling Burhanuddin the first part of the
story, he observed: "My brother Jalaluddin is above all
these prodigies now ; he had, indeed, supernatural resources
at his disposal, but now he hath past to the mercies of God.
They tell me," he added, "that he used every day to say his
morning prayers at Mecca, and that every year he used to
accomplish the pilgrimage. For he always disappeared on
the two days of Arafat and the feast of the Sacrifices, and no
one knew whither."*
When I had taken leave of the shaikh Jalaluddin I pro-
ceeded towards the city of Habane, which is one of the
greatest and finest that is anywhere to be found. It is
traversed by a river which comes down from the mountains
of Kamru, and which is called the Blue River. By it you
can descend to Bengal, and to the Laknaoti country. Along
the banks of this river there are villages, gardens, and water-
wheels to right and left, just as one sees on the banks of the
■ Lady Duff Gordon made acquaintance in Egypt with a very holy
shaikh, who, though dweUing on the Nile, was believed by the people to
perform his devotions daily at Mecca (quoted in the Times, Sept. 15, 1865).
AND THE INDIAN AfiCHIPELAGO. 465
Nile in Egypt. The people of these villqges are idolaters,
but under the rule of the Musalmans. The latter take from
them the half of their crops, and other exactions besides.
We travelled upon this river for fifteen days, always passing
between villages and garden lands ; it was as if we had been
going through a market. You pass boats innumerable, and
every boat is furnished with a drum. Wheu two boats meet,
the drum on board each is beaten, whilst the boatmen ex-
change salutations. The Sultan Fakhruddin before-men-
tioned gave orders that on this river no passage money
should be taken from fakirs, and that such of them as had
no provision for their journey should be supplied. So when
a fakir arrives at a town he gets half a dinar. At the end of
fifteen days^ voyage, as I have said, we arrived at the city of
SuNUB Kawan\ ... on our arrival there we found a junk
* Snnarganw (Suvama-gramma, or Qolden Town) has already been
mentioned as one of the medieval capitals of Bengal. Coins struck there
in 1353 and 1357 are described by Beinaud in Jour. Aaiat., m, 272. It
lay a few miles S.E. of Dacca ; but I belieye its exact site is not recover-
able in that region of vast shifting rivers. It appears in Frau Mauro's
map as Sonargauam, and must have continued at least till the end of the
sixteenth centnry, for it is named as a district town in the Ayin Akbari,
and retains its place in Blaeu's great Atlas (Amst. IG62, vol. x) as
Swmaquam.
I formerly thought this Somagam must be the Cbrnove of Conti. But
the report of a paper on Bengal Coins by Mr. Edward Thomas (Athen.,
Feb. 3, 1866) informs us that Laknaoti (Gaur) was renovated some time
in the fourteenth century by the name of Shahb-i-nau (New City). Here
we have Cemove, and still more distinctly the Sciebno of Fra Mauro.
Shahr-i-nau, I find, is also mentioned by Abdul-razzak (India in the
fifteenth cent,, p. 6).
Snnarganw must dispute with Chittagong the claim to be that '* city
of Bengala" which has so much troubled those interested in Asiatic
medieval geography, and respecting which Mr. Badger has an able dis-
quisition in his preface to Yarthema. That there ever was a town pro-
perly so-called, I decline to believe, any more than that there was a city
of the Peninsula properly called Ma'bar (v. supra, p. 218), or that Canton
was properly called Mahachin (p. 106) ; but these examples sufficiently
show the practice which applied the name of a country to its chief port.
The name becomes a blunder only when found side by side with the pro-
per name as belonging to a distinct place. Bengala appears as a city in
*30
466 TRAVELS OF IBN 6ATTUA IN BENQAL^ CHINA^
whjch was just going to sail for the country of Java^ distant
forty days' voyage.
On this junk he took his passage, and after fifteen days they
touched at Barahnaoab, where the men had mouths like dogs,
whilst the women were extremely beautiful. He describes them
as in a very uncivilised state, almost without an apology for
clothing, but cultivating bananas, betel-nut, and pawn. Some
MahomedaDS from Bengal and Java were settled among them.
The king of these people came do¥ni to see the foreigners, at-
tended by some twenty others, all mounted on elephants. The
chief wore a dress of goatskin with the hair on, and coloured silk
handkerchiefs round his head, carrying a spear.^
the ooiiooa and half obliterated Portulano Medieeo of the Laorentian
labTazy (a.d. 1851), and also in the Carta Catalana of 1375. By Fra
Maoro BengaUa is shown in addition to Sonar^uam and Batgauam (pro-
bably Chittagong). Its position in many later maps, indading Blaen's,
has been detailed by Mr. Badger. But I may mention a corions passage
in the trayels of V. le Blanc, who says he came "an Boyaome de Bengale,
dont la prinoipale ville est anssi appellee Bengale par les Portngais, et
par les autres nations ; mais ceoz du pais I'appellent Bataoonta." He
adds, that ships asoend the Ganges to it, a distance of twenty miles by
water, eto. Sir T. Herbert also speaks of "Bengala., anciently called
Baracura^' etc. (Fr. transL, p. 490). But on these anthoritiee I mast re-
mark that Le Blanc is almost quite worthless, the greater part of his book
being a mere concoction, with mnch pure fiction, whilst Herbert is here
to be suspected of borrowing from Le BUnc ; and there is reason to be-
lieve, I am sorry to say, that the bulk of Sir Thomas's travels eastward of
Persia is factitious and hashed up from other books. One of the latest
atlases containing the city of Bengiala is that of CoroneUi (Venice 1691);
and he adds the judidoos comment, " oredutafavolosa"
> Lee takes Barahnagar for the Nicobar Islands, Dolaorier for the
Andamans. With the people of the latter there does not seem to have
been intercourse at any time, but the Nioobars might be fairly identified
with the place described by our traveller, were it not for the elephants
which are so prominent in the picture. It is in the highest degree im-
probable that elephants were ever kept upon those islands. Hence, if
this feature be a genuine one, the scene must be referred to the main-
land, and probably to some part of the coast of Arakan or Pegu, where
the settlements of the wilder races, such as the Khyens of the Arakan
Toma, might have extended down to the sea. Such a position might
best be sought in the neighbourhood of the Island Kegrais (Naoarit of
the Burmese), where the extremity of the Yoma Bange does abut upon
the sea. And it is worth noting that, the sea off Negrais is called by
CsBsar Frederic and some other sixteenth century travellers, "the Sea of
Bara." The combination of Bara-Nagarit is at least worthy of consider-
AHD THE INDIAM ABCHIPKUOO. 467
In twenty-five daya more they reached the island of Java, as
he calls it, but is &ct that which we call 8[jiutba.^
ktion. The coloured hondkerchiefB on the head are quite a charact«iiBtia
of the pec^le in qaestioii ; I cannot say aa much for the goat-akiiiB.
DnLumer, hotrerer, points ont that Borah Nagdr may repraeent the
Malay Bdrat " West," and Nagdrd " City or Country." This is the more
irorthy of notioe aa the crew of the junk were probably Malaya, bnt the
interpretation would be quite oonsiatent with the position that I su^eat.
I take the dog's mnEile to be only a strong way of deaoribing the pro-
trndisg 1^ and coarae featores of one common type of Indo-Cliineee
bee. The atory as regards the beaatiiiil women of these dog-headed
men is exactly aa Jordanns had heard it (Ft. Jord., p. 44 j and compaie
Odarie, p. 97). This probably alludes to the foet that among some of
these raoee, and the Burmese nay be eapeoially instanoed, considerable
elegance and refinement of feature is not un&eqnently seen among the
women ; tliere is one type of face almost Italian, of whioh I have eeen
repeated instances in Burmese /«mab faces, never amongst the men. A
like story existed amongst the Chinese and Tartan, bat in it the men
wera dogs and not dog-ftced merely ; this story however probably had a
similar origin (see King Hethum'i Sarr. in Jowm, At., ser. ii, torn. lU,
p. 288, and Plana Corptnt, p. 667). I give an example of the type of male
foce that I snppose to be alluded to ; it representa however two heads of
the Bitmda peaaantiy in Java, aa I have no Burmeae heads available.
> The terms Jowa, Jawt, appear to have been applied by the Arabs to
the ishtnda and productions of the Archipelago generally {Cravf. Diet,
btd. Iilandi, p. 166), bat certainly also at times to Sumatra apecificaUy,
■e by Abulfeda and Marco Polo (Java Afinor). There is evidence how-
ever that even in old times of Hindu influence in the islands Sumatra
bore the name of Java or rather Tava (see Friedrich in the Batavian
Trmuaelitmt, vol. ixvi, p. 77, and preetd.).
30 >
468 TRAVELS OF IBN BATUTA IN BSNOAL^ CHINA^
It was verdant and beautifal ; most of its trees being coco-
palms^ areca-palms^ clove-trees^ Indian aloes^ jack-trees,^
Mangoes, Jamun,* sweet orange trees, and camphor-canes.
The port which they entered was called Sabha, four miles from
the city of Sumatra or Sumatra, the capital of the king called
Malik Al-Dhahir, a zealous disciple of Islam, who showed the
traveller much hospitality and attention.
Ibn Batuta remained at the Court of Sumatra, where he appears
to have found officials and brethren of the law from all parts of
the Mahomedan world, for fifteen days, and then asked leave to
proceed on his voyage to China, as the right season had arrived.
The king ordered a junk to be got ready, supplied the traveller
with all needful stores, and sent one of his own people to accom-
pany him and look after his comfort.^
After sailing, he says, for one and twenty days along the coasts
of the country belonging to Malik-Al-Dhahir, they arrived at
Mul-Jawa,* a region inhabited by Pagans, which had an extent
of some two months' journey, and produced excellent aromatics,
I Shdki and Barhi, For details on which see Fr, Jord., p. 13, and
•tfpra, p. 862.
' The French editors render this Jamhu^ bat the Jomim which is meant
here is quite another thing^. On two former occasions (ii, 191 ; iii, 128)
oar traveller describes the fruit as being like an olive ; which would be
as like the Jambu or Bose-apple as a hawk is like a handsaw. The
Jdmun, which is common in Upper India and many other parts of the
east, is really veiy much like an oiive in size, colour and form, whilst the
Jambu is at leadt as lar^ as a duck's egfc> in the different varieties exhi-
biting various shades of brilliant pink and crimson softening into' white.
Erdkine, in a note to Baber, notice^ the same concision by a former com-
mentator, and the source of it appears to be that the JAmun is called by
botanists Eugenia Jambolana, the Bose-apple Eugenia Jambu, from which
one must conclude them to be akin, thoogh neither fruits nor trees have
any superficial likeness (Baber'a Memoirs, p. 325).
* Respecting MaJik-al-Dhahir, son of Malik-al-Salah, first Mahomedan
King of Sumatra, see Dulaurier. The port of Sarha is identified by this
scholar with Jambu Air, a village of the Batta coast between Vasei and
Diamond Point. In that case the city of Sumutra or Samudra, which
has given a name to the great Island, cannot have been so far west as
Samarlanga (see supra, p. 86; Jbum. Indian Arehip., ii, 610; Joum, As,,
ser. iv, tom. iz, p. 124; Id., tom. zi, p. 94).
^ See in note F at the end of the narrative, the editor's reasons for
supposing Mul-Jawa to be a continental country on the Gulf of Siam.
AND THE INDIAN ARCHIPELAQO. 469
especially the aloes-wood of KaeuIiA^ and Kamara, places which
were both in that country.
The port which they entered was that of Kakula, a fine city
with a wall of hewn stone wide enongh to admit the passage of
three elephants abreast. There were war jnnks in the harbour
equipt for piratical cruising, and also to enforce the tolls which
were exacted from foreign vessels. The traveller saw elephants
coming into the town loaded with aloes- wood, for the article was
so common as to be popularly used for fuel. Elephants were also
employed for all kinds of purposes, whether for personal use or
for the carriage of goods ; everybody kept them, and everybody
rode upon them.
The traveller was presented to the Pagan king, in whose pre-
sence he witnessed an extraordinary act of self-immolation,^ and
was entertained at the royal expense for three days, after which
he proceeded on his voyage.
But in connexion with Mul- Jawa, where there was a market
for the productions of the Archipelago, he takes occasion to state
'* what he knew of these from actual observation, and after veri-
fying that which he had heard," and these statements it is well
to quote at length, as throwing light on some of our author's
qualifications as a traveller.
On Incense,
The incense tree is small, and at most does not exceed a
■ Kakula is mentioned by Edrisi also, as a city towards China, stand-
ing upon a river which flowed into the Indian Ocean. Its people, accord-
ing to that geographer, raised much silk, whence the name of Kakali was
giren to a kind of silk staff (Jauberft Edrin, i, 185).
The position of Kumdra or Komar, the place firom which the Knmari
aloes came, has been inextricably confused by the Arabian geographers,
for whilst some applications of the name point distinctly to the region of
Cape Comorin, other authorities as well as Ibn Batata place it in the
Tidnity of the Archipelago, and others again appear to confound it with
Kamru or Assam. Mr. Lane considers Sindbad's Komari to have been
on one or other shore of the Qalf of Siam, and this quite agrees with the
▼iew taken by the editor of the position of Mal-Jawa. Abulfeda also places
Komar to the west of Sa/i\foT Champa, with a short day's Toyage between
the countries. If his Sani^ as is probable, indudee Cambodia, this also
would indicate the northern part of the Malay Peninsala.
- Soe f V. Jordanus, p. 33 note.
470 TRAVELS OF IBN BAT OTA IN BENGAL^ CHIKA^
man's heiglit. Its branches resemble those of a thistle or
artichoke; its leaves are small and narrow; sometimes they
drop and leave the tree bare. The incense is a resinous
substance found in the branches of the tree. There is more
of this in the Musalman countries than in those of the
Infidels.^
On Gamplun'.
As for the trees which furnish camphor they are canes like
those of our countries ; the only difference beings that in the
former the joint or tube between the knots is longer and
thicker. The camphor is found on the inside of each joints
so that when the cane is broken you see within the joint a
similar joint of camphor. The surprising thing about it is
that the camphor does not form in these canes till after some
animal has been sacrificed at the root. Till that be done
there is no camphor. The best^ which is called in the
country Al Harddlah, viz., that which has reached the highest
degree of congelation^ and a drachm dose of which will kill
a man by freezing his breathy is taken from a cane beside
which a human victim has been sacrificed. Young elephants
may, however, be substituted with good efiect for the human
victim.*
1 It is Benzoin of which ho speaks here under the name of Ijuhan, i.e.
Olibanum or inoense. The resin is derived from the Styrtm Benzoin by
wounding the bark. After ten or twelve years produce the tree is cut
down, and a very inferior article is obtained by scraping the bark. It is
imported in large white masses, resembling white marble in fracture.
The plant which, as he says, is of moderate size, is cultivated chiefly in
the Batta countiy of Sumatra, not far from the dominions of his friend
Malik-al-Dhahir ; hence probably his reference to the country of the
Musuhnans (Craw/,, Diet, Ind, Islands ; MaeeuUoch's Comm, Diet.), The
word Al'Arshak or Harzhirf, which Defr^mery translates " thistle or arti-
choke," is said by Dulaurier to mean " the plant called Cynara Seolimuz"
^ Dulaurier quotes an analogous practice in Tunking.
The description here given of the production of camphor has no
resemblance to the truth, and I suspect that he may have con-
founded with camphor either something that he had learned about the
Talxuhir or siliceous concretion found in bamboo-joints, called by Lin-
schoten Saeear-Mambu (bamboo-sugar), or Spodiwn, if that be not the
AND THE INDIAN ARCHIPELAGO. 471
On the Indian Aloes-wood.
The Indian aloes is a tree like the oak^ excepting that it
has a thin bark. Its leaves are precisely like those of the
oak, and it produces no fruit. Its trunk does not grow to
any great size ; its roots are long, and extend far from the
tree ; in them resides the fragrance or aromatic principle.
In the country of the Mahomedans all trees of aloes-wood
are considered property ; but in the infidel countries they aro
generally left uncared for. Among them, however, those
which grow at Kdkula are cared for, and these give the aloes
of the best quality. Such is the case also with those of
Eamilra, the aloes-wood of which is of high quality. These
are sold to the people of Java (Sumatra) in exchange for
cloths. There is also a special kind of Kam&ri aloes which
takes an impression like wax. As for that which is called
'Aihds, they cut the roots, and put them under ground for
same thing. For tliis last is explained by Gesare Federici to be "a con-
gelation in certain canes/' and in the work of Da Uzzano {w/pra, p. 283),
there is mention several times of lapodio di Canna, (The Spodium of
Maroo Polo is a different substance ; as he describes it, a metallic slag).
"The Malay camphor tree Dipierocarpwt Cam^hora or Dryabala/nojps
CampKora of botanists, is a large forest tree, confined, as far as is known,
to a few parts of the islands of Sumatra and Borneo, but in these abun-
dant. The oil, both in a fluid and solid state, is found in the body of the
tree where the sap should be" {Cravofurd'a Bid, oflnd. lal.). The de-
scription in the text is yet more inapplicable to the Chinese camphor,
obtained by distillation from the Cinnamomwn Camphora.
Far nearer the truth is the description of Eazwini the Arabian geo-
grapher. He says the camphor is drawn both in a liquid state and in
gummy particles from the branches and stem of a tree large enough to
shade one hundred men. He had heard that a season of thunder and
earthquakes was fayourable to the production. Like Maroo Polo he
speaks of the camphor of FantUr as the best ; supposed to be the modem
Bdr&s on the west side of Sumatra (QUdem., pp. 194, 209).
The word Harddlah, which Ibn Batuta applies to a species of camphor,
does not seem to be known. I suspect he may have made a stiU further
embroilment, and that what he has got hold of is the Malay Artdl, cor-
responding to the Hindustani Koridl, "oxpiment; native sulphuret of
arsenic."
472 TBAVEL9 OP IBN BATUTA IS BENGAL, CHINA^
several months. It preserves all its qualities, and is one of
the best kinds of aloes.^
On the Clove.
The trees that bear cloves grow to a great age and size.
They are more nnmerous in the country of the infidels than
in that of the Mahomedans ; and they are in such profusion
that they are not regarded as property. What is imported
into our country consists of the wood (or twigs) ; what the
people of our countries call the Flower of Clove consists of
those parts of the flowers which fall, and which are like the
flowers of the orange tree. The fruit of the clove is the nut-
meg, which we know as the sweet nut. The flower which
forms on it is the mace. And this is what I have seen with
my own eyes.*
^ Acoording to Crawfnrd the tree yielding Agila, eagle-wood or aloes-
wood, has not been ascertained, but probably belongs to the Leguminosa.
There can be no donbt, he adds, that the perfumed wood is a result of
disease in the tree, produced by the thickening of its sap into a gum or
resin. The name Aloes (*AA^ in Coatwu, p. 836) is probably a corruption of
the Arabic name with the article AWU'd, " The Wood" (par exeeUenee).
It has nothing to do with any kind of aloe properly so called. The name
Agila, which has been modified or erroneously translated into Aquila,
EagU'VJOod, Adler-holu, etc., is believed to be a corruption of Aguni, one
of the Sanscrit terms for the article. Both EAkuli and Eum&ri aloes
are mentioned by Avicenna among the good kinds, but not as standing
highest. He names as the best the Mandali, and the Hindi Jibali or
Indian mountain aloes ; the Scunandf&ri ; the Kumdri ; the SoMfi
(from Champa); the Kdkulis and the Chinese kind termed KoMmuri,
Gerarde, in his " Herball," speaks of three kinds of lign-aloes as known
in England in his time, differing greatly in quality and price. Gutzlaff
also in our day speaks of three kinds in the markets of Cochin-China.
The term 'Athda, according to Dnlaurier, is not known elsewhere in
this application ; the word in Arabic means sneesing ; perhaps it indicates
an effect, like the Scotch sneeshin for snuff P (See QUdemeitier, pp. 64-27 ;
/. B, Q, S., ziz, 102; Gerarde, p. 1623; MalMfrun in his Trans, of Bar.
row* 8 Cochin China, ii, 351 ; Varthema'a Travels with Mr. Badger's notes.)
' And yet it is thick with misstatements. The legend that cinnamon
is the bark, the dove the flower, and the nutmeg the fruit, of one and
the same tree, has come down to our day in Upper India, for I have been
asked by a respectable Mahomedan at Dehli if it were not so; and Ibn
Batuta is much more likely to have picked up this bit of economic botany
in the Dehli Basar than in the Moluccas as Lassen will have it. Strange
AKD THE INDIAN ABCHIPELAQO. 473
After leaving Kakula they sailed for thirty-four days^ and
then arrived at the Calm or Pacdfic Sea ful Bahr-ul Kdhil),
which is of a reddish tint^ and in spite of its great extent is
disturbed by neither winds nor waves. The boats were
brought into play to tow the ship^ and the great sweeps of
the junk were pulled likewise.^ They were thirty-seven
days in passing this sea^ and it was thought an excellent
passage^ for the time occupied was usually forty or fifty days
at least. They now arrived at the country of Tawalisi, a
name derived^ according to Ibn Batuta, from that of its king.
It is very extensive^ and the sovereign is the equal of the
King of China. He possesses numerous junks with which
he makes war upon the Chinese until they sue for peace^ and
consent to grant him certain concessions. The people are
idolaters; their countenances are good^ and they bear a strong
resemblance to the Turks. They are usually of a copper
complexion^ and are very vaUant and warlike. The women
ride^ shoot^ and throw the javelin well^ and fight in fact just
to say Dulaiuier seemB to accept the traveUer's statement of the nutmeg
being the fruit of the clove tree (Joum. A«iat., eer. iy, torn, ix^ p. 248 ;
Latten, iv, 890). The notion that the clove was the flower of the nut-
meg appears also to have prevailed in Europe, for it is contradicted in a
work of the sixteenth century (Boda, Comment, in Theophrastwn, p. 992).
Mandeville says in this case simply and correctly : " Enow well that the
nutmeg bears the maces, for right as the hazel hath a husk in which the
nut is inclosed tiU it be ripe, so it is of the nutmeg and the maces" (p. 233).
What our author says however about the clove imported into the west
consisting of the wood or branches is curious. A marg^al note on the
MS. translated by Lee observes : " This is perhaps what physicians call
Kirfat-uUKarat^ful or bark of clove." However that may be, no doubt it
was the same as the FusH di Oherofani of Pegolotti and Uzzano (see
note, tupra, p. 306.) The term flower of clove cited in the text is also
used by those writers.
I may note here that the DieHon. de Trevoux, under the words Noite
Q\Tofl4e or No%» de lUadagaeear, describes a nut of that island as Nux
CaryophyUaeea ; ** La seconde 4corce de cet arbre ^tant sech6e ressemble
en figure "k bk canelle, mais elle a le gout du girofle : on Fappelle Cof-Mlle
Qirofl^e** I have not met with any recent description of this which
would appear to be the Kirfat-ul'KaTa'nJul just mentioned.
^ Polo mentions the practice of towing the large Chinese ships by their
row-boats (iii, 1).
474 TRAVELS OF IBN BATUTA IN BENGAL^ CHINA,
like the men. We cast anchor in one of their ports which is
called Kailvkabi. It is also one of their greatest and finest
cities, and the king's son used to reside there. When we
had entered the harbour soldiers came down to the beach, and
the skipper landed to speak with them. He took a present
with hinf for the king's son ; but he was told that the king
had assigned him the gfovemment of another province, and
had set over this city his daughter, called Urduji.
The second daj after our arrival in the port of Kailukari,
this princess invited the Ndkhodah or skipper, the Kardni
or purser,^ the merchants and persons of note, the Tindail or
chief of the sailors,' the Sipahsaldr or chief of the archers, to
partake of a banquet which Urduja had provided for them
according to her hospitable custom. The skipper asked me
to accompany them, but I declined, for these people are
infidels and it is unlawful to partake of their food. So when
the guests arrived at the Princess's she said to them, '^ Is
there anyone of your party missing ?" The captain replied,
" There is but one man absent, the Bakshi^ (or Divine), who
> This word Kardni, says Bulaurier, which Ibn Batata translates by
Kdtib or clerk, is probably Persian, bat of Mongol origin. The word is
still in universal Anglo-Indian ase, at least in the Bengal Presidency, as
applied to writers in pablic offices, and especially to men of half-blood,
for whom it has become almost a generic title ; (vulgo Cranny).
» " Tindail or chief of the Bajdi," which Defrtoeiy renders "foot-
soldiers," bat I have ventured to follow Dalaurier in rendering it chief
of the "sailors," both because this seems to be demanded by the context,
and because the word Tindail is still in use in India, with usual (though
not universal) application to a petty officer of native seamen.
s Defr^mery translates Bakahi " le Juge," taking Kcuti as the explana-
tion g^ven by Ibn Batuta. But the alternative reading FaJciak (Theolo-
gian) appears to be more probable. The word Bakshi is the Turkish and
Persian corruption of Bhikahu, the proper Sanscrit term for a Buddhist
monk ; many of which class came to Persia with Hulagu and his earlier
successors, whence the word came to be applied generally as meaning a
literaius, a scribe, a secretary, and even according to Baber a surgeon.
According to Bumes in modem Bokhara it indicates a hard. Under the
Mahomedan sovereigns of India it came to mean an officer who had
charge of registering all that concerned the troops, the assignation of
quarters, etc. And hence probably has arisen by a gradual transfer its
AND THE INBIAK ARCHIPELAGO. 475
«
does not eat of yonr dishes/' Urdoja rejoined "Let him be
sent for/' So a party of her guards came for me^ and with
them some of the captain's people^ who said to me "Dd as
the Princess desires."
So I went^ and found her seated on her great ciiair or
throne, whilst some of her women were in front of her with
papers which they were laying before her. Bound about
were elderly ladies, or duennas, who acted as her counsellors,
seated below the throne on chairs of sandalwood. The men
also were in front of the Princess. The throne was cohered
with silk, and canopied with silk curtains, being itself made
of sandal wood and plated with gold. In the audience hall there
were buffets of carved wood, on which were set forth many
vessels of gold of all sizes, vases, pitchers, and flagons. The
skipper told me that these vessels were filled with a drink
compounded with sugar and spice, which these people use
after dinner ; he said it had an aromatic odom* and delicious
flavour ; that it produced hilarity, sweetened the breath, pro-
moted digestion, etc., etc.
As soon as I had saluted the princess she said to me in the
Turkish tongue Husn misen yakhshi misen (Khuah misan ?
Takhshi miscm ?) which is as much as to say. Are you well ?
How do you do ?^ and made me sit down beside her. This
princess could write the Arabic character well. She said to
one of her servants Dawdt wa batak katur, that is to say.
Bring inkstand and paper." He brought these, and then
t<
present meaning in the native army of India, vis.. Paymaster (Quo^'e-
m^^g Boihiduddin, p. 1S4-198; see also tupra, p. 149). Qoatrem^re
points oat the oocnrrenoe of the term in the Byzantine historian Paohy-
meres under the form Mva|a. Ibn Batata may have resamed the reli-
gioQB coetame which he wore before his appointment to the embassy —
indeed he appears to have worn the mantle given him by the hermit
Jalaloddin, — and his sanctimonious ezcase from dining with the princess
made the application of the term natoraL
^ Ibn Batuta had picked np these words on a former occasion when ad-
dressed to him by Alaaddin Tarmashlrfn, Khan of Chagatai ; but he
then says they mean " Are you well f You are an excellent man!" (iii, 83.)
476 TRAVELS OF IBN BATUTA IN BENGAL^ CHINA,
the princess wrote Biemillah Arrahmdn Arrahim (In the
name of God the merciful and compassionate I) saying to me
"What's this?'* I replied 'Tcwwari ruim'^ (Tangri nam)^
which is as much as to say "the name of God ;'* whereupon
she rejoined " Khtishn" or " It is well." She then asked
from what country I had come, and I told her that I came
from India. The princess asked again, "From the Pepper
country?" I said "Yes." She proceeded to put many ques-
tions to me about India and its vicissitudes, and these I
answered. She then went on, " I must positively go to war
with that coimtry and get possession of it, for its great wealth
and great forces attract me." Quoth I, " You had better do
so." Then the princess made me a present consisting of
dresses, two elephant-loads of rice, two she buffikloes, ten
sheep, four rothls of cordial syrup,^ and four Martabans, or
stout jars,^ filled with ginger, pepper, citron and mango, all
prepared with salt as for a sea voyage.
The skipper told me that Urduja had in her army free
women, slave girls, and female captives, who fought just like
men ; that she was in the habit of making incursions into
the territories of her enemies, taking part in battle, and en-
gaging in combat vrith warriors of repute. He also told me
1 Jaldh.
' The word Martaban iB nnfamiliar to Dnlaurier, who quotes from
Father Az&r a Maronite, that it means "a casket or vase for keeping
medicines and comfits, etc." But the word is obvioosly used for the
great vessels of glazed pottezy, called Pega or Martaban jars from the
places where they were purchased, and which retained a wide renown up
to the present century. " They make in this place" (Martaban), says
Barbosa, " quantities of great porcelain jars, very big, strong, and
handsome; there are some of them that will hold two hogsheads of
water a piece. They are coated with a black glase, are in great esteem
among the Moors, bearing a high price among them, and th^ export
them from this place with a great deal of benzoin" {Livro de Duarte
BarhoBO, p. 867). Linschoten speaks to the same effect, adding that they
were used on the Portuguese Indiamen for storing oil and water. So also
Jarric: "Vas figlina qu89 Tulgo Mariabania dicuntur per Indiam nota
sunt Per orientem omnem, quin et Lusitaniam horum est usus"
(Litiach., c. xvii; Jar., iii, pt. ii, p. 3ii9). «
AND THE INDIAN ABCHIPELAGO. 477
that on one occasion an obstinate battle took place between
this princess and one of her enemies ; a great number of her
soldiers had been slain^ and her whole force was on the point
of running away^ when XJrdtija rushed to the fronts and
forcing her way through the ranks of the combatants till she
got at the king himself with whom she was at war^ she dealt
him a mortal wound^ so that he died^ and his troops fled.
The princess returned with his head carried on a spear^ and
the king's family paid a vast sum to redeem it. And when
the princess rejoined her father he gave her this city of
Kailukari^ which her brother had previously governed. I
heard likewise from the same skipper that various sons of
kings had sought IJrduja's hand^ but she always answered^
''I will marry no one but him who shall fight and conquer
me V' so they all avoided the trial, for fear of the shame of
being beaten by her.^
' We quitted the country of Taw&lisi, and after a voyage of
seventeen days, during which the wind was always favour-
able, we arrived in China.
This is a vast country ; and it abounds in all sorts of good
things, fruit, com, gold and silver ; no other country in the
world can rival China in that respect. It is traversed by the
river which is called Ab-i-Haiyah, signifying the Water of
Life. It is also called the river Sabu, just like the Indian
river. It source is among the mountains near the city of
Khanbalik, which are known by the name of Kuh-i-Buznah
or Monkey Mountains. This river runs through the heart of
China, for a distance of six months' journey, reaching at last
S(n-ul-Sin.^ It is bordered throi^hout with villages, culti-
> On TauxUUi, see Note G at the end of the Narrative.
* See remarks on Ibn Batata's notion of the great Biver of China in
the introdnctory notices. SaHi is no douht, as exphiined by Defr^meiy,
intended for the Mongol word SdrUk or 8dri yellow, a translation of the
Chinese Hwang-Ho, whilst the Indian Biver is that of which he has
spoken in previous passages of his book (c. ii and iii, 487) as the SaHir
or Sarii, vis., the Sa^a, Sarya, or Gogra.
478 TRAVELS OF IBS BATOTA IN BEKQAL, CHIKA.
vated plainB, orchards^ and markets, just like ihe Nile in
Egypt ; but this countiy is still more flonrishing, and there
are on the banks a great number of hydraulic wheels. Tou
find in China a great deal of sngar as good as that of Egypt,
better in fact ; you find also grapes and plums. I used to
think that the plum called Othmani, which you get at
Damascus, was peerless ; but I found how wrong I was when
I became acquainted with the plum of China. In this
country there is also an excellent water-melon which is like
that q{ Khw&rezm and Ispahan. In short all our fruits have
their match in China, or rather they are excelled. There is
also great store of wheat, and I never anywhere saw it finer
or better. One may say jnst the same of the peas and
beans.
Porcelain is made in China nowhere except in the cities of
Zaitun and Sik-Kalan. It is made by means of a certain
earth got from the mountains of those provinces, which takes
fire Uke charcoal as we shall relate hereafter. The potters
add a certain stone which is found in that country ; they
bum it for three days, and then pour water on it, so that the
whole falls to powder, and this they cause to ferment. That
which has been in fermentation for a whole month, neither
more nor less, gives the best porcelain ; that which has not
fermented for more than ten days gives one of inferior
quality. Porcelain in China is of about the same value as
earthenware with us, or even less. ^Tis exported to India
and elsewhere, passing from country to country till it reaches
us in Morocco. ^Tis certainly the finest of all pottery-ware,^
> Marco Polo also mentions the porcelain manafactore in connexion
with his account of Zayton, as being found at Timing^y (according to
Pauthier's edition Tyunguy), a city in the neighbourhood. This Pauthier
supposes to be Tek-hiia, a town about sixty nules north of Thsiuan-cheu or
Zayton, where^ according to the Imperial geography, vases of white china
were anciently manufactured, which enjoyed a great reputation. (Marc
Pol, p. 532).
The china-ware of Fokien and Canton is now of a yeiy ordinary de-
scription, the manufacture of real porcelain being confined to Eingte-
AND THE INDIAN ABCHIPB£AOO. 479
The cocks and hens of China are very big, bigger in fact
than oar geese. The hen's egg also there is bigger than our
goose eggs ; whilst their goose on the other hand is a very
smaU one. I one day bought a hen which I wanted to boil^
but one pot would not hold it^ and I was obliged to take
two ! As for the cocks in China they are as big as ostriches I
Sometimes one sheds his feathers and then the great red
object is a sight to see 1 The first time in my life that I saw
a China cock was in the city of Kaulam. I had at first taken
it for an ostrich^ and I was looking at it with great wonder^
when the owner said to me, ''Pooh I there are cocks in China
much bigger than that I '^ and when I got there I found he
had said no more than the truth.
The Chinese are infidels and idolaters, and they bum their
dead after the manner of Hindus.^ Their king is a Tartar of
the family of Tankiz Khan.^ In each of their cities a special
quarter is assigned to the Mahomedans, where these latter
dwell by themselves, and have their mosques for prayer, and
for Friday and other services. They are treated with considera-
tion and respect. The flesh of swine and dogs is eaten by
the Chinese pagans, and it is sold publicly in their markets.
They are generally well-to-do opulent people, but they are
not sufficiently particular either in dress or diet. You will
see one of their great merchants, the owner of uncountable
treasnre> going about in a dirty cotton frock.^ The Chinese
taste is entirely for the accumulation of gold and silver plate.
chin in the prorince of Kiangsi. I have no account of the manufacttire,
such as enables me to trace the basis of anything here related by Ibn
Batata, bat it looks like crude gossip ; as if he had heard of the porcelain
day of China, and of the Coal of China, and had, like one of Dickens's
iUastrioas characters, "combined the information."
1 This has already been noticed at p. 247. Though no longer the prac-
tise, we see by Marco Polo and other authors that it was formerly yeiy
general in some parts of China.
' So Ibn Batata always calls Chinghiz ; I know not why.
* " The great sin of the Chinese costume is the paucity of white linen
and consequently of washing" (Davis* 8 Chinese).
480 TRAVELS OF IBN BATUTA IK BENGAL^ CHINA,
They all carry a stick witli an iron fenile, on which they lean
in walking, and this they call their third leg.
Silk is very plentiful in China, for the worms which pro-
duce it attach themselves to certain fruits on which they feed,
and require little attention. This is how they come to have
silk in such abundance that it is used for clothing even by
poor monks and beggars. Indeed, but for the demand among
merchants, silk would there have no value at all. Among the
Chinese one cotton dress is worth two or three of silk.
They have a custom among them for every merchant to
cast into ingots all the gold and silver that he possesses, each
of these ingots weighing a hundredweight, more or less, and
these he places over the gate of his house. The man who
has accumulated five such ingots puts a ring on his finger ; he
who has ten puts two rings ; he who has fifteen is called Satt,
which amounts to the same thing as Kwrami in Egypt. An
ingot is in China called Barhdlah,^
The people of China do not use either gold or silver coin
in their commercial dealings. The whole amount of those
metals that reaches the country is cast into ingots as I have
just said. Their buying and selling is carried on by means
of pieces of paper about as big as the palm of the hand, car-
rying the mark or seal of the Emperor. Twenty -five of these
bills are called bdlisht, which is as much as to say with us
* Per 8. "PKeg&iBh., frustum, aegmentum (Meninski). S<xH, again* is prob-
ably the Indian word Set, or Cheti as it is caUed by some old ti^veUers.
The Karami merchants weiB a sort of guild or corporation in Egypt, who
appear to have been chiefly occupied in the spice trade. Qoatrem^e
gives many quotations mentioning them, but without throwing much
light on the subject (see Not. et Ewtraitt, xii, 689, and liv, 214). It is a
common story in India, of rich Hindu bankers and the like, that they
build gold bricks into the walls of their houses.
The MasalcLk-al Ahadr relates that in some of the Indian islands there
are men who, when they have succeeded in filling one pot with gold, put
a flag on their house-top, and another flag for each succeeding potful.
Sometimes, it is said, as many as ten of these flags are seen on one roof.
And in Bussia, according to Ibn Fozlan, when a man possessed 10,000
dirhems, his wife wore one gold chain, two gold chains for 20,000 dirhems,
and so on (Not. et Ewtraits, xiii, p. 219 ; Ibn Fozlan by Fraehn, p. 5).
AND THE INDIAN ABCHIPELAGO. 4^1
"a dinar /^^ When anyone finds that notes of this kind in his
possession are worn or torn he takes them to a certain public
office analogous to the Mint in our country^ and there he gets
new notes for his old ones. He incurs no expense whatever
in doing this^ for the people who have the making of these
' I do not anderstand the text to mean that a halisht is precisely worth
a dinar, bat that it is the unit in which same are reckoned by the
Chinese as the dinar is with the Mahomedans. Paper money has been
spoken of at pp. 287-89, and at p. 116 some speculations were ventured
on the origin of the term Balisht or Balish, I have since been led to
believe that it must be a cormption of the Latin /oUif.
The common meaning of that word is a hellowa ; but it was used also
by late classical writers for a leather money-bag, and afterwards (in some
sense) for money itself, "just as to this day the Italians apply the term
purge to a certain sum of money among the Turks" (Facciolati, Lipsiee,
1839). Further, the term follia was also applied to a certain " pul villus,
sedentibus subjectus, qui non tomento aut plum& inferciebatur, sed vento
inflabatur," or, in short, to an air-cushion.
Now we have seen (p. 116) that Balish was also applied to a kind of
cushion, as well as to a sum of money, such as in later days the Turks
called a purse. This double analogy would be curious enough as a coin-
cidence, even if we could find no clearer trace of connexion between the
terms'; but there seems ground for tracing such a connexion.
Follit was applied to money in two ways under the Byzantine Emperors.
In its commoner application (^({\Ats, p6K\ii, etc.) it was a copper coin,
of which 288 went to the gold solidus ; and in this sense probably had
no connection with the original Latin word. But follis was* also used
as a term for a certain quantity of gold, according to one authority the
weight of 250 denarii, and was especially applied to a sort of tax im-
posed on the magnates by Constantino, which varied from two to eight
pounds of gold, according to rank and income (see Ditcange, Be Irtferioris
Aevi NumismatiJbus, in Didot's ed. of the Diet., vii, pp. 194-5.)
If the denarii mentioned here were gold denarii or solidi, then we have
the Byzantine Folli8=250 miifcJl<iZ«, just as the Balish of the Turks and
Tartars in later days was^500 mitKk&ls. The probability that the latter
word is as directly the representative of the former as Dinar and Dirhtfm
are of the (gold) Denarius and Drachma seems very strong, and probably
would not derive any additional support from the cushions with which
both words have been connected.
FoUia, again, in the sense of a copper coin, appears to be the same
word as the Ar.fals, spoken of at pp. 115-116, found also formerly in
Spain as the name of a small coin foluz. And follis also in this sense,
tlirough the forms Follaris and FoUeralis which are given in Ducangc, is
the origin of the /oUtfri of Pegolotti (supra, p. 296).
31
482 TRAVELS OF IBN BATUTA IN BENGAL^ CHINA^
notes are paid by the emperor.' The direction of the said
public ofiSce is entrusted to one of the first amirs in China.
If a person goes to the market to buy anything with a piece
of silver, or even a piece of gold, they won't take it ; nor
will they pay any attention to him whatever until he has
changed his money for halisht ; and then he can buy what-
ever he likes.
All the inhabitants of China and Cathay in place of char-
coal make use of a kind of earth which has the consistence
and colour of clay in our country. It is transported on
elephants, and cut into pieces of the ordinary size of lumps
of charcoal with us, and these they bum. This earth bums
just like charcoal, and gives even a more powerful heat.
When it is reduced to cinders they knead these up into
lumps with water, and when dry they serve to cook with a
second time. And so they go on till the stuff is entirely
consumed. It is with this earth that the Chinese make their
porcelain vases, combining a certain stone with it, as I have
already related.^
The people of China of all mankind have the greatest skill
andlaste in the arts. This is a fact generally admitted; it
has been' remarked in books by many authors, and has been
much dwelt upon.' As regards painting, indeed, no nation,
whether of Christians or others, can come up to the Chinese ;
their talent for this art is something quite extraordinary. I
may mention among astonishing illustrations of this talent
of theirs, what I have witnessed myself, viz., that whenever
I have happened to visit one of their cities, and to return to
it after awhile, I have always found my own likeness and
1 See a different account at p. 246 tupra, and in M. Polo, i, 26.
3 The coal of China is noticed by Marco Polo (i, 31), and by BaBhid
{supra p. 261). According to Pauthier, its use was known before the
Christian era.
3 Already in the 10th century, it was remarked by an Arab author :
" The Chinese may be counted among those of Ood's creatures to whom
He hath granted, in the highest degree, skill of hand in drawing and
the arts of manufacture" (Beinaud, Belation, etc., i, 77)
Mrf.
AND THX I>IDIAN ASCHlPEIAGO. 483
those of my companions painted on the walls^ or exhibited
in the bazars. On one occasion that I visited the Emperor's
own city, in going to the imperial palace with my comrades
I passed through, the bazar of the painters ; we were all
dressed after the fashion of Irdk. In the evening on leaving
the palace I passed again through the same bazar, and there
I saw my own portrait and the portraits of my companions
painted on sheets of paper and exposed on the walls. We
all stopped to examine the likenesses)" and everybody found
that of his neighbour to be excellent !
I was told that the Emperor had ordered the painters to
take our likenesses, and that they had come to the palace for
the purpose whilst we were there. They studied us and
painted us without our knowing anything of the matter. In
fact it is an established custom among the Chinese to take
the portrait of any stranger that visits their countiy. • In-
deed the thing is carried so far that, if by chance a foreigner
commits any action that obliges him to fly from China, they
send his portrait into the outlying provinces to assist the
search for him, and wherever the original of the portrait is
discovered they apprehend him.* f
. Whenever a Chinese junk is about to undertake a voyage,
it is the custom for the admiral of the port and his secretaries
to go on board, and to take note of the number of soldiers,
servants, and sailors who are embarked. The ship is not
allowed to sail till this form has been complied with. And
> A traTelling Jew, whom Wood met on his Oxns journey, told him
that before strangers are permitted to enter Yarkand, " each individnal
10 strictly examined ; their personal appearance is noted down in writing,
and if any are suspected, an artist is at hand to take their portraits" (p.
2S1). This is one of the many cases in which the Chinese have antici-
pated the devices of modem European civilisation. Just as this was
written, I read in the Times of the arrest at New York of the mnrderer
Miiller by the police provided with his photograph despatched firom
England.
"^ I here omit a not very relevant inter|)olation by Ibn Juzai, the Moor-
' ish editor.
484 TRAVELS OF IBN BATUTA IN BENGAL^ CHINA^
when the jnnk returns to China the same officials again visit
her, and compare the persons found on board with the num-
bers entered in their register. If anyone is missing the
captain is responsiblOj and must furnish evidence of the death
or desertion of the missing individual^ or otherwise account
for him. If he cannot^ he is arrested and punished;
The captain is then obliged to give a detailed report of all
the items of the junk's cargo, be their value great or small.
Everybody then goes ashore, and the custom-house officers
commence an inspection of what everybody has. If they find
anything that has been kept back from their knowledge, the
junk and all its cargo is forfeited.^ This is a kind of oppres-
sion that I have .seen in no country, infidel or Musulman,
except in China. There wa^j indeed, something analogous
to it in India ; for there, if a man was found with anything
smuggled he was condemned to pay eleven times the amount
of the diity. The Sultan Mahomed abolished this tyrannical
rule when he did away with the duties upon merchandise.
When a Musulman trader arrives in a Chinese city, he is
allowed to choose whether he will take up his quarters with
one of the merchants of his own faith settled in the country,
or will go to an inn.^ If he prefers to lodge with a merchant,
they count all his money and confide it to the merchant of
his choice ; the latter then takes charge of all expenditure
on account of the stranger's wants, but acts with perfect in-
tegrity. When the guest wishes to depart his money is
again counted, and the host is obliged to make good any
deficiencies.
If, however, the foreign trader prefers to go to an inn, bis
money is made over in deposit to the landlord, who then
buys on his account whatever he may require, and if he
wishes it procures a slave girl for him. He then establishes
him in an apartment opening on the court of the inn, and
1 Tliis is no doubt the practice referred to by Odoric, supra, p. 74.
' The word is Fanduk. See note on Fondacum, supra, p. 355.
AND THE INDIAN ARCHIPELAGO. 485
undertakes the provision of necessaries for both man and
woman. I may observe here by the way that young slave
girls are very cheap in China ; and, indeed, all the Chinese
will sell their sons as slaves equally with their daughters, nor
is it considered any disgrace to do so. Only, those who are
so purchased cannot be forced against their will to go abroad
with the purchaser ; neither, however, are they hindered if
they choose to do so. And if the foreign trader wishes to
marry in China he can very easily do so. But as for spend-
ing his money in profligate courses that he cannot be allowed
to do ! For the Chinese say : ''We will not have it said in
the Musulman countries that their people are stript of their
property in China, and that ours is a country full of riotous
living (and fiarlotryJ'
China is the safest as well as the pleasantest of all the
reg^QUS on the earth for a traveller. You may travel the
whole nine months' journey to which the empire extends
without the slightest cause for fear, ^ven if you have treasure
in your charge. For at every halting place there is a
hostelry superintended by an officer who is posted there with
a detachment of horse and foot. Every evening after sunset,
or rather at nightfall, this officer visits the inn accompanied
by his clerk ; he takes down the name of every stranger who
is going to pass the night there, seals the list, and then closes
the inn door upon them. In the morning he comes again
with his clerk, calls everybody by name, and marks them off
one by one. He then despatches along with the travellers a
perison whose duty it is to escort them to the next station,
and to bring back from the officer in charge there a written
acknowledgment of the arrival of all ; otherwise this person
is held answerable. This is the practice at all the stations in
China from Sin-ul-Sm to Kh&nb&lik. In the inns the
traveller finds all needftil supplies, especially fowls and geese.
But mutton is rare.
To return, however, to the particulars of my voyage, I
/
486 TRAVELS OP IBN BATUTA IN BENGAL, CHINA,
mast tell you that the first Chinese city that I reached after
crossing the sea was Zaitun.^ Although Zaitun signifies olives
in Arabic, there are no olives here any more than elsewhere
in India and China ; only that is the name of the place. It
is a great city, superb indeed, and in it they make damasks
of velvet as well as those of satin, which are called from the
name of the city Zaituniah ;* they are superior to the stufis
of Khansd and E[h&nbdlik. The harbour of Zaitun is one of
the greatest in the world, — I am wrong : it is tits greatest !
I have seen there about one hundred first-class junks to-
gether; as for small ones they were past counting. The
harbour is formed by a great estuary which runs inland from
the sea until it joins the Great River.
In this, as in every other city of China, every inhabitant
has a garden, a field, and his house in the middle of it,
exactly as we have it in the city of Segelmessa. It is for
1 Were there doubt as to the identity of Zayton, Abulfeda's notice
would settle it. For he tells us expressly that Zayton is otherwise called
Shanju (Chin-cheu, the name by which Thsiuan-cheu wsfi known to the
early Portugruese traders, and by which it still appears in many maps).
' The words translated after Defr^meiy as velvet and aatin axe kimkhwA
and aiaXas. There may be some doubt whether the former word should
be rendered velvet, as it is the original of the European eammocca and the
Indian hinkhwdb, of which the former seems to Jiave been a damasked silk,
and the latter is a silk damasked in gold (see p. 295 supra). The word
At alas seems to correspond closely to the Italian raso, as it signifies both
a close-shaven face and a satin texture. It has been domesticated in Ger-
many as the word for satin (AtUiss), and is used also in old English travels.
I have a strong siispicion that the term Zaituniah in the text is the origin
of our word satin. The possible derivation from seta is obvious. But
among the textures of the 16th century named in the book of G. XTzsano
(supra p. 281) we find repeated mention of Zetani, Zettani veilut(Ui, Zettani
hroccati tra oro, etc., which looks very like the transition from Zaiiuni to
satin, whilst the ordinary word for silk is by the same author always spelt
seta. The analogous derivation of so many other names of textures from
the places whence they were imported may be quoted in support of this,
e.g.. Muslin (Mosul), Damask (Damascus), Cambric (Cambray), Arras
Diaper (d* Yprfes), Calico (Calicut) ; whilst we know that Genoese merchants
traded at Zayton (supra-p. 224). I see that F. Johnson's Diet, distinguishes
in Persian between "Kamkhd, Damask silk of one coloiur", and "Kimkhd,
Damask silk of different colours**.
AND THE INDIAN ARCHIPELAGO. 487
this reason that the cities of the Chinese are so extensive.
The Mahomedans hare a city by themselveq.
The day after my arrival at Zaitun I saw there the noble-
man who had been in India as ambassador with the presents
for the Saltan, who had set out (from Dehli) in company with
me, and whose junk had been wrecked. He saluted me, and
gave information about me to the chief of the council, who in
consequence assigned me quarters in a fine house. I then had
visits from the Kazi of the Mahomedans, T&juddin of Ardebil,
a virtuous and generous person ; from the Shaikh of Islam,
Kam&Iuddfn Abdallah of Ispahan, a very pious man; and from
the chief merchants of the place. Among these I will mention
only Sharifuddf n of Tabriz, one of the merchants to whom I
ran in debt from my first arrival in India, and the one of my
creditors who acted most like a gentleman; he knew the
whole Koran by heart, and was a great reader. As these
merchants are settled there in a land of unbelievers, of course
they are greatly delighted when they see a Musulman come
to visit them, and when they can say, "Ah, here comes one
from the lands of Islam V* and they give him alms of all that
they have, according to the law, so that the traveller becomes
quite rich like one of themselves. Among the eminent
shaikhs at Zaitun was Burhanuddin of Kazerdn, who had a
hermitage outside of the town. It was to him that the mer-
chants used to pay their ofierings for the Shaikh Abu Ishak
of Kazerun.1
When the chief of the council had learned all particulars
about me, ho wrote to the K&n, i.e. the Emperor, to inform
him that I had arrived from the King of India. And I
begged the chief that whilst we were awaiting the answer
he would send some one to conduct me to Sin-ul-Sin, which
these people call Sin-Kal&n, which is also under the Kdn, as
I was desirous to visit that part of the country. He con-
1 Kazerun, onoe a conBiderable place, now in decay, lies in a valley
on the road from Bashire to Sbiraz.
488 TRAVELS OF IBN BATUTA IN BENGAL, CHINA,
sented, and sent one of his people to accompany me. I
travelled on the river in a vessel, which was much like the
war galleys in our country, excepting that the sailors rowed
standing and all together amidships, whilst the passengers
kept forward and aft. For shade they spread an awning
made of a plant of the country resembling flax, but not flax ;
it was, however, finer than hemp.^
We travelled on the river for twenty-seven days.* Every
day a little before noon we used to moor at some village,
where we bought what was needful, and performed our mid-
day prayers.
In the evening we stopped at another village, and so on
until we arrived at Sinkalan, which is the city of Sin-ul-Sin.
Porcelain is made there, just as at Zaitun, and it is there also
that the river called Ab-i-Haiydh (or water-of-life) discharges
itself into the sea, at a place which they call the confluence
of the seas. Sin-ul-Sin is one of the greatest of cities, and
one of those that has the finest of bazars. One of the largest
of these is the porcelain bazar, and from it china-ware is ex-
ported to the other cities of China, to India, and to Yemen.
In the middle of the city you see a superb temple with
nine gates ; inside of each there is a portico with terraces
where the inmates of the building seat themselves. Between
the second and third gates there is a place with rooms for
occupation by the blind, the infirm or the crippled. These
1 Perhaps g^rass-cloth.
' It is very possible that there may be continuous inland navigation
from Zayton to Canton, parallel to the coast, but I cannot ascertain more
than that there is such from Fucheu, and I presume from Thsiuan-cheu
or Zayton to Chang-cheu. If this does not extend further, his journey
" by the river " must have been up the Min river ; then, after crossing the
mountains into Eiangsi, re-embarking and following the Kankiang up to
the Meiling Pass, and so across that to the Pe-Kiang, leading to Canton;
the latter part of the route being that followed by Macartney and
Amherst on their return journies, as weU as by the authors of many
other published narratives.
On Sinkalan or Sin-ul-Sin and its identity with Canton, see supra, pp.
105, 269, 373, and 417.
AND THE INDIAN ABCHIPELAGO. ' 489
receive food and clothing from picas foundations attached to
the temple. Between the other gates there are similar es-
tablishments ; there is to be seen (for instance) a hospital
for the sick, a kitchen for dressing their food, quarters for
the physicians, and others for the servants. I was assured
that old folks who had not strength to work for a livelihood
were maintained and clothed there ; and that a like provision
was made for destitute widows and orphans. This temple
was built by a King of China, who bequeathed this city and
the villages 'and gardens attached, as a pious endowment for
this establishment. His portrait is to be seen in the temple,
and the Chinese go and worship it.^
In one of the quarters of this great city is the city of the
Mahomedans, where they have their cathedral mosque, con-
vent, and bazar ; they have also a Kazi and a Shaikh, for in
each of the cities of China you find always a Shaikh of Islam,
who decides finally every matter concerning Mahomedans, as
well as a Kazi to administer justice. I took up my quarters
with Auhaduddin of Sinjdr, one of the worthiest, as he is one
of the richest, of men. My stay with him lasted fourteen
days, during which presents from the kazi and the other
Mahomedans flowed in upon me incessantly. Every day they
used to have a fresh entertainment, to which they went in
pretty little boats of some ten cubits in length, with people
on board to sing.
Beyond this city of Sin-ul-Sin there are no other cities,
whether of infidels or Musulmans. Between it and the
1 Canton has undergone many changes, and no temple now appears to
correspond precisely with that described. It was however perhaps that
ctdiedKvcang-heaoU'dte (Temple of Gloiy and Filial Duty), near what is now
the N.W. comer of the city. It was bmlt about a.d. 250, and has been often
restored. It possesses about 8,500 acres of land for the support of its
inmates. There is a retreat for poor aged infirm and blind people called
Yangtsequen, which stands outside the walls east of the city, but neither
this nor the other charitable institutions appear to be of old date, nor do
there seem to be any such now attached to the temples (see Chinese Be^
petitory, vol. ii, p. 145 teq,).
490 TRAVELS OF IBN BATUTA IN BENGAL, CHINA,
Rampart, or Great Wall of Gog and Magog, there is a space
of sixty clays' journey as I was told. This territory is occu-
pied by wandering tribes of heathen, who eat such people as
they can catch, and for this reason no one enters their country
or attempts to travel there. I saw nobody in this city who
had been to the Great Wall, or who knew anybody who had
been there.*
DurincT my stay at Sinkalan I heard that there was at that
ei^ . A 4ed Llh. We«. «... he h.d p«»a hi, ..«
hundredth year f that he had neither ate nor drank nor had
anything to say to women, although his vigour was intact ;
and that he dwelt in a cave outside the town, where he gave
himself up to devotion. So I went to his grotto, and there
I saw him at the door. He was very thin ; of a deep red or
copper-tint, much marked with the traces of an ascetic life,
and had no beard. After I had saluted him he took my hand,
1 This is an instance of Dm Batnta's loose notions of geography. He
inqnires for the Wall of China from his coreligionists at the wrong extre-
mity of the empire, as if (on a smaller scale) a foreigner should ask the
French Constd at Cork for particulars of the Wall of Antoninus. Had
he inquired at Khanbalik (if he really was there) he might have re-
ceived more information.
The Bampart of Gog and Magog (Tdjuj and MdjUi) was believed to
have been erected by Alexander the Oreat to shut up the fierce nations
of the north and bar their irruptions into civilized southern lands. It is
generally referred to Darband on the Caspian, but naturally came to be
confounded with the Wall of China. Edrisi (ii, 416) gives an account of
the mission sent by the Khalif Wathek Billah to explore the Bampart of
Gk>g and Magog. See the Reduction of the Catalan Map, N.E. oomer.
' Supernatural longevity is a common attribute of Mahomedan saints.
Ibn Batuta himself introduces us to several others whose age exceeded
one hundred and fifty years, besides a certain Atha Awalia in the Hindu
Kush who claimed three hundred and fifty years, but regarding whom
the traveller had his doubts. Shah Madar, one of the most eminent
Indian saints, is said to have been bom at Aleppo in 1050-51, and to have
died at Makanpur near Ferozabad, Agra, where he was buried, in 1433,
having had 1442 sons, spiritual it may be presumed ! {Oarcin de Tossy,
Particularitds de la Bel, Mus. dans I'Inde, p. 65). And John Schiltberger
tells us of a saint at Hore in Horassan (Herat in Khorasan) whom he
saw there in the days of Timur, whose name was Phiradam Schyech, and
who was three hundred and fifty years old (Reisen, p. 101).
ANT) THE IKDIAN ABCHIPELAOO. 491
blew on it^ and said to the interpreter : ''This man belongs
to one extremity of the world, as we belong to the other/^
Then he said to me : ''Thou hast witnessed a miracle. Dost
thou call to mind the day of thy visit to the island where
there was a temple, and the man seated among the idols who
gave thee ten pieces of gold V "Yes, in sooth,*' answered I.
He rejoined "I was that man'\^ I kissed his hand; the
shaikh seemed a while lost in thought, then entered his cave,.
and did not come back to us. One would have said that he
regretted the words that he had spoken. We were rash
enough to enter the grotto in order to surprise him, but we
did not find him. We saw one of his comrades, however,
who had in his hand some paper bank-notes, and who said to
us : " Take this for your entertainment, and begone/' We
answered : " But we wish to wait for the shaikh/' He an-
swered : " If you were to wait ten years you would not see
him. For 'tis his way never to let himself be seen by a
person who has learned one of his secrets." He added :
" Think not that he is absent ; he is here present with you !"
Greatly astonished at all this I departed. On telling my
story to the Kazi, the Shaikh of Islam and (my host) Au-
haduddin of Sinjar, they observed : " This is his way with
strangers who visit him ; nobody ever knows what religion
he professes. But the man whom you took for one of his
comrades was the shaikh himself." They then informed
me that this personage had quitted the country for about
fifty years and had returned only a year previously. The
king,* the generals, and other chiefs went to see him,
and made him presents in proportion to their rank ; whilst
every day the fakirs and poor monks went to see him, and
received from him gifts in proportion to the deserts of each,
' TbiB refers to a mysterious incident that occurred to Ibn Batuta at a
small island on the western coast of India just before he got to Hunawar
(see supra, p. 416).
- I.e, the viceroy.
492 TRAVELS OF TBN BATUTA IN BENGAL^ CHINA^
although his cave contained absolutely nothing. They told
me also that this personage sometimes related histories of
past times ; he would speak^ for example^ of the prophet
(upon whom be peace !), and would say with reference to
him : '^ K I had but been with him, I would have helped
him/' He would speak also with veneration of the two
Khalifs, 'Omar son of Alkhattab and 'Ali son of Abu
T41ib, and would praise them highly. But, on the other
hand, he would curse Yazid the son of Mu'&wiyah, and
would denounce Mu'dwiyah himself.* Many other things
were told me about this shaikh by the persons named
above.
Auhaduddin of Sinjar told me the following story about
him : ^' I went once (said he) to see the shaikh in his cave.
He took hold of my hand, and all at once I imagined myself
to be in a great palace where this shaikh was seated on a
throne. Methought he had a crown on his head ; on each
side of him were beautiful handmaidens ; and there were
canals about into which fruit was constantly dropping. I
imagined that I took up an apple to eat it, and straightway
as I did so I found myself again in the grotto with the
shaikh before me, laughing and ridiculing me. I had a bad
illness which lasted several months ; and I never would go
again to see that strange being.''^
The people of the country believe the shaikh to be a
Musulman, but nobody ever saw him say his prayers. As
regards abstinence from food, again, he may be said to fast
perpetually. The kazi told me : '' One day I spoke to him
about prayer, and his answer was : ' Thinkest thou that thou
knowest, thou ! what J do ? In truth, I trow my prayer is
1 Omar and All) the Becond and fourth successors of Mahomed. Yazid
Bin Mu'&wiyah, the second Khalif of the Ommiadee^ who caused the
death of All on the plain of Eerbela, is always mentioned with a curse
by the Shias (ITHerhelot).
^ A capital case of mesmeric influence in the Middle Ages.
Ai7D THE INDIAN ARCHIPELAGO. 493
another matter from thine I^^' Everything about this man
was singular.^
The day after my visit to the shaikh I set out on my
return to the city of Zaitun, and some days after my arrival
there an order was received from the K&n that I was to pro-
ceed to the capital^ with arrangements for my honourable
treatment and for defraying my expenses. He lefl; me free
to go by land or by water as I chose ; so I preferred going
by the river.
They fitted up a very nice boat for me, such as is used
for the transport of generals ; the Amir sent some of his
suite to accompany me, and furnished provisions in abun-
dance ; quantities also were sent by the kazi and the Ma-
homedan merchants. We travelled as the guests of the
sultan, dining at one village, and supping at another ; and
after a passage of ten days we arrived at Kanjanfu. This is
a large and beautiful city surrounded by gardens, in an im-
mense plain. One would say it was the plain of Damascus 1^
On my arrival the kazi, the shaikh of Tslam, and the
merchants came out to receive me, witj|[|Qags and a band
of musicians, with drums, trumpets, and horns. They
brought horses for us, which we mounted, whilst they all
went on foot before us except the kazi and the shaikh, who
rode with us. The governor of the city also came out with
his retinue to meet us, for a guest of the emperor's is highly
honoured among those people. And so we entered Kan-
' The holy maai in Egypt, described by Lady Duff (Jordon (supra p, 464),
" never prays, never washes, he does not keep Kamad&n, and yet he is a
saint."
' This Ihave little doubt is Eianchangfu in Kiangsi, to which a water com-
munication conducts all the way from Fucheu, and probably from Zayton,
excepting for a space of 190 li (some fifty or sixty miles) in the passage of
the mountains between Thsungnanghien in Fokien, and Yanchanhien in
Kiangsi (Klap, Mem, Bel. d VAaie, vol. iii.). Kianchangfu is described by
Martini as a handsome and celebrated city, with a lake inside the walls
and another outside. It was noted in his time for the excellence of its
rice-wine.
494 TBAVKLS OF IBK BATUTA IN BENGAL^ CHIKA^
janM. This city has four walls. Between the first and the
second wall live the slaves of the sultan^ those who gnard
the city by day as well as those who guard it by night.
These last are called baswdndn. Between the second and
third wall are the cavalry^ and the amir who commands in
the city. Inside the third wall are the Mahomedans^ so it
was here that we dismounted at the house of their shaikh,
Zahir-uddin ul Kurl&ni. The Chinese lived inside the fourth
waD, which incloses the biggest of the four towns. The
distance between one gate and the next in this immense
city of Kanjanfu is three miles and a quarter. Eveiy inha-
bitant, as we have described before, has his garden and
fields about his house.^
One day when I was in the house of Zahir-uddin ul Kur-
Mni there arrived a great boat, which was stated to be that
of one of the most highly respected doctors of the law
among the Musulmans of those parts. They asked leave to
introduce this personage to me, and accordingly he was an-
nounced as '^Our Master Kiw&muddin the Ceutan.'^' I
was surprised at i]^e name ; and when he had entered, and
after exchanging the usual salutations we had begun to
converse together, it struck me that I knew the man. So I
began to look at him earnestly, and he said, ''You look as if
you knew me.'' *' Prom what country are you," 1 asked.
"From Ceuta.'' "And I am from Tangier!" So he
recommenced his salutations, moved to tears at the meeting,
till I caught the infection myself. I then asked him " Have
you ever been in India ? " " Yes," he said ; "1 have been
at Dehli, the capital." When he said that I recoUected
about him, and said, " Surely you are Ul-Bushri ? " " Yes,
I am." He had come to Dehli with his maternal uncle,
Abii'l K&sim, of Murcia, being then quite young and beard-
less, but an acomplished student, knowing the Muwatfah
> This must at all times have been a great exaggeration.
2 "Ul-SabtiV
AND THK DTDIAN ARCHIPELAGO. 495
by heart.^ I had told the Sultan of India about him^ and
he had given him 3^000 dinars^ and desired to keep him at
Dehli. He refused to stay, however, for he was bent on
going to China, and in that country he had acquired much
reputation and a great deal of wealth. He told me that he had
some fifty male slaves, and as many female : and indeed he
gave me two of each, with many other presents. Some
years later I met this man's brother in Negroland. What
an enormous distance lay between those two !^
I stayed fifteen days at Kanjanfu, and then continued my
journey. China is a beautiful country, but it afibrded me no
pleasure. On the contrary, my spirit was sorely troubled
within me whilst I was there, to see how Paganism had the
upper hand. I never could leave my quarters without wit-
nessing many things of a sinful kind ; and that distressed
me so much that I generally kept within doors, and only
went out when it was absolutely necessary. And during my
whole stay in China I always felt in meeting Musulmans just
as if I had fallen in with my own kith and kin. The jurist
Ul Bushri carried his kindness towards me so far that he
escorted me on my journey for four days until my arrival at
Baiwam Kutlu.' This was a small city inhabited by Chi-
^ The MuwoHah (the name signifies, according to De&^mery, " Appro-
priated/' but D'Herbelot translates it " Footstool") was a book on the
traditions, held in great respect by the Mahomedans, who caUed it Mubd-
r<ik, or Blessed. It was composed by the Im&m M&lik Bin Ans, one of
the four chiefs of Orthodox sects. (lyHerhelot).
* This meeting in the heart of China of the two Moors from the adjoin-
ing towns of Tangier and Centa has a parallel in that famous, but I fear
mythical story of the capture of the Grand Vizier on the Black Sea by
Manihal Keith, then in the Russian service. The venerable Turk's look
of xeoognition drew from the Marshal the same question that Ul Bushri
addressed to Ibn Batuta, and the answer came forth in broad Fifeshire
dialect — " Eh man ! aye, I mind you wed, for my father was the bellman
of Kirkaldy ! "
* The name looks Turkish rather than Chinese, and may be connected
with that of Baiam, the great general and minister of Eublai. It is pos-
sible, however, that the Baiwam may represent Poyang, the old name of
Tao-cheu, on the Poyang Lake, which I suppose had its name from this
496 TRAVELS O? IBN BATUTA IN BENGAL, CHINA^
nese traders and soldiers. There were but four houses of
Musulmans there^ and the owners were all disciples of the
jurist above mentioned. We took up our quarters with one
of them, and stayed three days. I then bade adieu to the
doctor, and proceeded on my journey.
As usual, I travelled on the river, dining at one village,
supping at another, till afler a voyage of seventeen days we
arrived at the city of Khaksa.' (The name of this city is
nearly the same as that of Khans&, the poetess,^ but I don't
know whether the name be actually Arabic, or has only an ac-
cidental resemblance to it.) This city is the greatest I have
ever seen on the surface of the earth. It is three days'
journey in length, so that a traveller passing through the
city has to make his marches and his halts I According to
what we have said before of the arrangement followed in the
cities of China, every one in Khans& is provided with his
house and garden.^ The city is divided into six towns,
as I shall explain presently.
When we arrived, there came out to meet us the Kazi of
Khansd, by name Afkharuddin, the Shaikh of Islam, and the
descendants of 'Othm&n Bin Aff&n the Egyptian, who are
the most prominent Mahomedans at Khansd. They carried
a white flag, with drums, trumpets, and horns. The com-
mandant of the city also came out to meet me with his
escort. And so we entered the city.
city (Martini in Thevenot, p. 109). The position would be very appro-
priate.
1 Cansay of Odoric, Sec, Kingsze or Hangchenfii ; see pp. 118, 259,
854, etc., supra,
3 All I can tell of this lady is from the following extract : — " Al-ChaziBa,
the most celebrated Arabic poetess, shines exclusively in elegiac poetiy.
Her laments over her two murdered brothers, Mnawiya and Sachr, are the
most pathetic, tender, and passionate, yet no translation could convey the
fulness of their beauty. To be appreciated they must be read in the
migestic, soft, sonorous words of the original/* (Saturday Review, June
17, 1866, p. 740).
^ This agrees but ill with Odoric's " non est spansa terra quw non habi-
tatur bene." There are several very questionable statements in Ibn Ba-
tuta's account of the great city.
AND THE INDIAN ABCHIPBLAGO. 497
It is subdivided into six towns^ each of wHicli has a
separate enclosure, whilst one great wall surrounds the
whole. In the first city was posted the garrison of the
city, with its commandant. I was told by the Kazi and
others that there were 12,000 soldiers on the rolls. We
passed the night at the commandant^s house. The next
day we entered the second city by a gate called the Jews'
Grate. This town was inhabited by Jews, by Christians, and
by those Turks who worship the sun; they are very numerous.
The Amir of this town is a Chinese, and we passed the se-
cond night in his house. The third day we made our entrance
into the third city, and this is occupied by the Mahomedans.
It is a fine town, with the bazaars arranged as in Musulman
countries, and with mosques and muezzins. We heard these
last calling the Faithful to prayer as we entered the city. Here
we were lodged in the house of the children of Othm&n Bin
Affan, the Egyptian. This Othman was a merchant of great
eminence, who took a liking to this town, and established
himself in it ; indeed it is named after him AVOthmdniyaK
He bequeathed to his posterity in this city the dignity and
consideration which he had himself enjoyed ; his sons follow
their father in their beneficence to religious mendicants, and
in affording relief to the poor. They have a convent called
also Al 'Othm&niyah, which is a handsome edifice, endowed
with many pious bequests, and is occupied by a fraternity
of Suils. It was the same Othmdn who built the Jdma'
Masjid (cathedral mosque) in this city, and he has be-
queathed to it (as well as to the convent) considerable sums
to form a foundation for pious uses.
The Musulmans in this city are very numerous. We re-
mained with them fifteen days, and every day and every
night I was present at some new entediainment. The
splendour of their banquets never flagged,' and every day
they took me about the city on horseback for my diversion.
One day that they were riding with me we went into the
32
498 TRAVELS OF IBN BATUTA IK BENGAL, CHINA ,
fourth city, ^here the seat of the government is, and also
the palace of the great Amir Kurtai. When we had passed
the gate of the town my companions left me, and I was re-
ceived by the Wazir, who conducted me to the palace of the
great Amir Kurtai. I have already related how this latter
took from me the pelisse which had been given me by the
Friend of God, Jalaluddin of Shir&z. This fourth town is
intended solely for the dwellings of the emperor's officers and
slaves ; it is the finest of all the six towns, and is traversed
by three streams of water. One of these is a canal from the
great river, and by it the supplies of food and of stones for
burning are brought in smaU boats ; there are also pleasure
boats to be had upon it. The citadel is in the middle of the
town ; it is of immense extent, and in the centre of it is the
palace of the government. The citadel surronnds this on all
sides, and is provided with covered sheds, where artizans are
seen employed in making magnificent dresses, arms, and
engines of war. The Amir Kurtai told me that there were
1,600 master workmen, each of whom had under his direc-
tion three or four apprentices. All are the K&n's slaves ;
they are chained, and live outside the fortress. They are
allowed to frequent the bazars of the town, but not to go
beyond the gate. The Amir musters them daily, and if any
one is missing their chief is responsible. It is customary
to remove their fetters after ten years' service, and they have
then the option of either continuing to serve without fetters
or of going where they will, provided they do not pass beyond
the frontier of the Kdn's territory. At the age of fifty they
are excused all further work, and are maintained at the cost
of tho State. But indeed in any case every one, or nearly
every one, in China, who has reached that age, may obtain
his maintenance at the public expense.^ He who h^ reached
the age of sixty is regarded by the Chinese as a child,
and is no longer subject to the penalties of the law. Old
^ See abore^ p. 240, and M. Polo^ i, 39.
AND THE INDIAN ABCHIPELAQO. 499
men are treated with great respect in that country^ and are
always addressed as Athd or ^' Father/'^
The Amir Kurtai is the greatest lord in China.' He
offered as hospitality in his palace, and gave an entertain-
ment snch as those people call Thuwai,^ at which the digni-
«
taries of the city were present. He had got Mahomedan
cooks to kill the cattle and cook the dishes for us, and this
lord, great as he was, carved the meats and helped us with
his own hands ! We were his guests for three days, and
one day he sent his son to escort us in a trip on the canal.
We got into a boat like a fire-ship,* whilst the young lord
got into another, taking singers and musicians with him.
The singers sang songs in Chinese, Arabic, and Persian.
The lord^s son was a great admirer of the Persian songs,
and there was one of these sung by them which he caused to
be repeated several times, so that I got it by heart from
their singing. This song had a pretty cadence in it, and
thus it went : —
" Td dil ba mihnat dddim,
Dar bdhri-ifikr ufiddCm,
CM/a dar namdz %8tdd{m,
Kawi hamihrdb anderim" ^
* See above, p. 118.
' I cannot identify this Prince in the translated Chinese histories.
Kurtai is hovever a gentiine Tartar name, and is found as the name of
one of the Mongol generals in the preceding century (D'Ohsson, ii, 260).
3 That or Tuwi is a word believed to be of Turki origin, used frequently
by Bashid and other medieval Persian writers for a feast or /Me (see
QuatrenUre'a Bashideddin, pp. 139-40, 164, 216, 414; see also a previous
passage of JhnBaiuta, iii, 40).
* Hatrdqah. "Navis incendiaria aut missilibus pyriis instructa"
(freytag). I do not understand what is meant by the comparison. It
cannot refer to the blaze of light, because this was in the daytime. But
perhaps Ibn Batuta applies the word only in the sense of some kind of
state barge, for he uses the same title for the boat in which he saw the II-
Khan Abu Said with his Wazir taking an airing on the Tigris at Baghdad
(ii, 116).
* The " pretty cadence" is precisely that of—
«
We wont go home tiU morning.
We wont go home till morning,
32 »
500 TRAVELS OP IBN BATUTA IN BENGAL^ CHINA,
Crowds of people in boats were gathered on the canal. The
sails were of all bright colours, the people carried parasols of
silk, and the boats themselves were gorgeously painted.
They skirmished with one another, and pelted each other
with oranges and lemons. In the evening we went
back to pass the night at the Amir's palace, where the
musicians came again and sang veiy fine songs.
That same night a juggler, who was one of the E&n's slaves,
made his appearance, and the Amir said to him, ''Come and
show us some of your marvels. '' Upon this he took a
wooden ball^ with several holes in it through which long
thongs were passed, and (laying hold of one of these) slung
it into the air. It went so high that we lost sight of it
altogether. (It was the hottest season of the year, and we
were outside in the middle of the palace court.) There now
remained only a little of the end of a thong in the conjuror's
hand^ and he desired one of the boys who assisted him to lay
hold of it and mount. He did so^ climbing by the thong,
and we lost sight of him also I The conjuror then called to
him three times, but getting no answer he snatched up a
knife, as if in a great rage, laid hold of the thong, and dis-
appeared also ! Bye and bye he threw down one of the
boy's hands, then a foot, then the other hand and the other
foot^ then the trunk, and last of all the head ! Then he
came down himself, all puffing and panting, and with his
clothes all bloody^ kissed the ground before the Amir^ and
said something to hint in Chinese. The Amir gave some
order in reply, and our friend then took the lad's limbs, laid
them together in their places^ and gave a kick^ when, presto!
We wont go home till momiiig.
Till dayHght doth appear 1 "
It may be somewhat freely rendered —
€f
My heart ffiyen up to emotions.
Was o'erwnelmed in waves like the ocean's ;
But betaking me to my devotions.
My troubles were gone from me !
»>
AND THE INDIAN ABCHIPELAOO. 501
there was the boy, who got up and stood before us !^ All
this astonished me beyond measure, and I had an attack of
palpitation like that which overcame me once before in the
presence of the Sultan of India, when he showed me some-
thing of the same kind. They gave me a cordial, however,
which cured the attack.' The Kazi Afkharuddin was next
to me, and quoth he, *' Wall&h ! ^tis my opinion there has
been neither going up nor coming down, neither marring
nor mending ; 'tis all hocus pocus !''
The next day we entered the gate of the fifth city, which
is the biggest of all the six, and is inhabited by the Chinese.
It has splendid bazars and capital artificers, and it is there
that they make the textures called Ichansdwiyah, Among
the fine things made here also are the plates and dishes
called DasL They are composed of cane, the fibres of
1 In a modem Indian version of this trick, which I lately heard de-
scribed by an eye-witness, the boy was covered with a basket and desired
to descend into the earth. On his refusal, the conjoror roshed at the
basket and pierced it violently in all directions with a spear, whilst blood
flowed from nnder it, and the boy's dying groans were heard. On remov-
ing the basket there was of coarse nothing to be seen, and presently the
boy made his appearance running from the gate of the compound in which
the performance took place. The vanishing upwards certainly renders
Ibn Batata's story much more wonderful. A like feature is found in
some extraordinary Indian conjurors' tricks described by the Emperor
Jihanghir in his memoirs.
- On the occasion referred to (iv, 39), Ibn Batuta, when visiting Ma-
homed Tughlak, finds two Jogis in the king's apartments, one of whom
whilst sitting cross-legged rises in the air. His comrade then pulls oat
a shoe and raps on the ground with it. The shoe immediately mounts
in the air to the neck of the elevated Jogi, and begins tapping him on
the nape of the neck ; as it taps he gradually subsides to the ground.
The traveller, unused to such operations of "levitation" and spirit-
rapping, faints away in the king's presence.
Bioold Montecroce ascribes such practices to the BozHcb {Hakshis or
Lamas). One of them was said to fly. The fiict was, says Bicold, that
he did not fly, but he used to skim the ground without touching it, and
when he seemed to be sitting down he was sitting upon nothing ! (p. 117.)
A Brahman at Madras some forty or flfty years ago exhibited himself
sitting in the air. In his case, I think, mechanical aids were discovered,
but I cannot refer to the particulars.
502 TRAVELS OF IBN BATUTA IN BENGAL^ CHINA^
which are platted together in a wonderfal manner, and then
covered with a brilliant coat of red lacker. Ten of these
plates go to a set, one fitting inside the other, and so fine
are they that when you see them yoa would take the whole
set for but one plate. A cover then goes over the whole.
There are also great dishes or trays made with the same
cane*work. Some of the excellent properties of such
dishes are these : they don^t break when they tumble, and
you can put hot things into them without spoiling or in the
least afiecting their colour. These plates and dishes are
exported from China to India, Khorasan, and other
countries.^
We passed a night in the fifth town as the guests of the
commandant, and the next day we proceeded to enter the
sixth by a gate called that of the kishtiwdndn, or boatmen.
This town is inhabited only by seamen, fishermen, caulkers,
carpenters (these last they call dudkdrdn), by the sipahis,
i. e. the archers, and by the piyddaliSj i. e. the foot soldiers.^
All of them are the emperor's slaves ; no other class live
with them, and their numbers are very great. The town of
which we speak is situated on the banks of the Great Biver,
and we stayed the night there, enjoying the hospitality of
the commandant. The Amir Kurtai had caused a boat to be
fitted up for us, and equipped with everything needful in the
way of provisions and otherwise. He also sent some of his
people to accompany us, in order that we might be received
everywhere as the emperor's guests, and so we quitted this
^ Lackered ware is still made in Burma quite in the way that the
traveller describes, and so it is doubtless in China. Indeed the cane
dishes are mentioned by the Archbishop of Soltania (supra, p. 246).
* Here as usual with Ibn Batuta one would suppose that these words
were the yemacnlar Chinese instead of being Persian. If we could depend
upon him thoroughly in such matters, the use of these words would in-
dicate that Persian was the language of the Mahomedan communities in
China. IXidkdrcM is for Durudgardn, carpenters. The explanations
" archers" and " footsoldiers" (ul^ajdl) are Ibn Batuta's own, and the
use of the latter word is perhaps unfavourable to the translation at p. 474.
AND THE INDIAN ABCHIPELAOO. 503
city, the province nnder which is the last of those of China,
and proceeded to enter Cathat.^
Cathaj is the best cultivated land in the world ; in the
whole conntry you will not find a bit of ground lying fallow.
The reason is, tfiat if a piece of ground be left uncultivated^
they still oblige the people on it, or if there be none the
people nearest to it, to pay the land-tax. Gardens, villages,
and cultivated fields line the two banks of the river in unin-
terrupted succession from the city of EDiansd to the city of
Khanbaxik, a space of sixty-four days^ journey.
In those tracts you find no Musulmans, unless as mere
passengers, for the localities are not adapted for them to fix
themselves in, and you find no regular cities, but only vil-
lages, and plains covered with com, fruit trees, and sugar
cane. I do not know in the whole world a region to be
compared to this, except that space of four days' march be-
tween Anb&r and 'Anah. Every evening we landed at a
difierent village, and were hospitably received.*
And thus at last we arrived at Kh&nb&lik, also called
Ehaniku.^ It is the capital of the K&n or great Emperor, who
rules over China and Cathay. We moored, according to the
custom of these people, ten miles short of Khanbalik, and
they sent a report of our arrival to the admirals, who gave
' Khithd. Here Ibn Batata makes China (Sin) correspond to Mangi,
or the Sang empire, first redaced ander the Mongols by Eablai. In other
passages he appears to ase S£n for the whole empire, as (in iii, 17) where
he speaks of Almilik as situated at the extremity of Mawaralnahr, near
the place where China (Sin) begins.
' Anbar, on the Enphrates abreast of Baghdad; Anah, about 120 miles
higher up. The aUeged absence of cities on the banks of the canal is so
contrary to fact, that one's doubts arise whether Ibn Batuta could have
travelled beyond Hangcheu.
' Of this name Khaniku I can make nothing. KhdnkA indeed appears
in Abulfeda several times as the alternative name of Khans&, but is in
that case an evident mistake (one dot too many), for the Khdnfu of Abu
Said in Beinaud*8 BeUUums, the G«npu of Marco, the Kanphti of the
Chinese, which was the seaport of K"hftnfla or Hangcheu, and stood upon
the estuary of the Che Kiang, about twelve leagues from the great city
(JOopr. Mem. ii, 200).
504 TRAVELS OF IBN BATUTA IN BENGAL^ CHIKA^
OS permission to enter the port^ and this we did. At last
we landed at the citj^ which is one of the greatest in the
world, and differs from all the other cities of China in having
no gardens inside the walls ; they are all ontside, as in other
countries. The city or quarter in which the*emperor resides
stands in the middle like a citadel, as we shall tell hereafter.
I took up my quarters with the shaikh Burh&nuddin of
Sagharj, the individual to whom the Sultan of India sent
40,000 dinars, with an invitation to go to his dominions.
He took the money indeed, and paid his debts with it, but
declined to go the King of Dehli, and direct-ed his course
towards China. The K&n put him at the head of all the
Musulmans in his empire, with the title of Sadr^uUJihdn,
or Chief of the World.*
The word Kdn {Qdn) among the Chinese is a generic
term for any one governing the empire ; in fact, for the
kings of their country, just as the lords of the Ldr country
are called Atdhek. The proper name of this sultan is Pdshdi,
and there is not among the infidels on the whole fac« of the
earth so great an empire as his.'
• > As Ibn Batata relates elsewhere (iii, 255) this celebrated pceacher
gave as his reason for refusing to visit India : " I will not go to the court
of a king who makes philosophers stand in his presence." Ciirioosly
enough the story is also told in the Masdlak ul Ahsdr, of which extracts
have been translated by Quatrem^re, According to that work, Barh4nud*
din of Saghaij was Shaikh of Samarkand, and Sultan Mahomed of Dehli,
hearing much of his fame, sent him 40,000 tankctha (we here see corrobo-
ration that the Indian dintur of Ibn Batuta is the Tankah of other authors)
with an invitation to his court. The messenger on his arrival at Samar-
kand found the Shaikh had set out for China, so he gave the money to a
young slave-girl of his, desiring her to let her master know that Ms
presence was vehemently desired by the King of Dehli {Notices ei
£xtrait«, xiii, 196).
3 Atahek was the title borne by various powerful Amirs at the court of
the Seyucidffi, which they retained after becoming independent indiffer-
ent provinces of Irak, Azarbvjan, etc. The title is said to mean '* The
Prince's Father." It was also held at the Court of Dehli under the trans-
lated form Khan Bdba (Elph, Hist, of India, ii, 216). Ibn Batuta had
visited one of the Atabeks, Afrasiab, in Luristan, on his way from Baghdad
to Ispahan. By Pdshdi, I suspect he only means the Persian Pddskdh,
AND THE INDIAN ARCHIPELAGO. 505
The palace of the monarcli is situated in the middle of the
city appropriated to his residence. It is almost entirely
constracted of carved wood, and is admirably laid out. It
has seven gates. At the first gate sits the Kotwdl, who is
the chief of the porters, whilst elevated platforms right and
left of the gate are occupied by the pages called Pardadd-
riyah (curtain-keepers), who are the warders of the palace
gates. These were 500 in number, and I was told that they
used to be 1,000. At the second gate are stationed the
Sipdhts, or archers, to the number of 500 ; and at the third
^te are the Nizahdars, or spearmen, also 500 in number.
At the fourth gate are the Teghddriyah (sabre-men) men
with sabre and shield. At the fifth gate are the offices of
the ministerial departments, and these are furnished with
numerous platforms.^ On the principal one of these sits the
wazir, mounted on an enormous sofa, and this is called the
Masnad. Before the wazir is a great writing table of gold.
Opposite is the platform of the private secretary ; to the
right of it is that of the secretaries for despatches, and to
the right of the wazir is that of the clerks of the finances.
These four platforms have four others facing them. One
is called the office of control ; the second is that of the office
of Mustakhraj, or ' Produce of Extortion,' the chief of which
is one of the principal grandees. They call mustakhraj the
balances due by collectors and other officials, and by the
amirs from the claims upon their fiefs. The third is the
office of appeals for redress, where one of the great officers
of state sits, assisted by secretaries and counsel learned in
the law. Any one who has been the victim of injustice ad-
The real name of the emperor at this time was Togon Timor, sumamod
Ukhagatn, called by the Chinese ShontL
1 The word is Saqifah, which is defined in the dictionary Locus dUcvJnto-
riu* ad inttar laiiorit scamni constructiu ante ades, and translated in the
French Eitrade, I sappose it here to represent an open elevated shed or
pavilion, soch as appears to be much affected in the courts of Chinese and
Indo-Chinese palaces.
506 TRAVELS OF IBK BATtJTA IN BENGAL^ CHINA^
dresses himself to them for aid and protection. The fourth
is the office of the posts^ and there the head of the news
department has his seat.*
At the sixth gate of the palace is stationed the king's
body guards with its chief commandant. The eunuchs are at
the seventh gate. They have three platforms^ the first of
which is for the Abyssinians^ the second for the Hindus^
the third for the Chinese. Each of these three classes has
a chiefs who is a Chinese.
When we arrived at the capital Khanbalik, we found that
the K&n was absent^ for he had gone forth to fight Firuz^ the
son of his uncle, who had raised a revolt against him in the
territory of Karaeoram and Bishbaliqh, in Cathay.* To
reach those places from the capital there is a distance to be
passed of three months^ march from the capital through a
cultivated country. I was informed by the Sadr-ul-Jihin,
Burh&nuddin of Sagharj, that when the K&n assembled his
troops, and called the array of his forces together, there
were with him one hundred divisions of horse, each com-
posed of 10,000 men, the chief of whom was called Amir
Tumdn or lord of ten thousand.^ Besides these the imme-
diate foUowers of the sultan and his household furnished
50,000 more cavalry. The infantry consisted of 500,000
men. When the emperor had marched, most of the amfrs
^ In the whole of this description, with its Persian technicalities^ it is
pretty clear that Ibn Batata is drawing either on his imagination, or
(more probably) on his recoUections of the Court of Dehli, and hence we
have the strongest ground for suspecting that he never entered the palace
of Peking, if indeed he ever saw that city at aU. In iii, 295, he has told
us of an office at the Court of Dehli which bore the name of Mustakhraj,
the business of which was to extort unpaid balances by bastinado and
other tortures.
3 Karakoram, the chief place successively of the Khans of Kerait,
and of the Mongol KiLns tiU Kublai established his residence in China.
BUhbdlik (i.e. " Pentapolis") lay between Karakoram and Almalik ; and
had anciently been the chief seat of the Uigur nation. It is now, accord-
ing to Klaproth, represented by Urumtsi.
3 Tuman. See supra, p. 117.
AND THK INDIAN ABCHIPSLAGO. 507
1-evolted, and agreed to depose him^ for he had violated the
laws of the Yasdk, that is to say^ of the code estabUshed by
their ancestor Tankiz Khan^ who ravaged the lands of
Islam.' They deserted to the camp of the emperor's coasin
who was in rebellion^ and wrote to the K&n to abdicate and
be content to retain the city of Ehansd for his apanage.
llie K&n refused, engaged them in battle, and was defeated
and slain.*
This news was received a few days after our arrival at the
capital. The city upon this was decked out, and the people
went about beating drums and blowing trumpets and horns,
and gave themselves over to games and amusements for a
whole month. The K&n's body was then brought in with
those of about a hundred more of his cousins, kinsfolk, and
favourites who had fallen. After digging for the Kan a
great Ndvms or crypt,' they spread it with splendid carpets,
and laid therein the Kin with his arms. They put in also
the whole of the gold and silver plate belonging to the
palace, with four of the Kiin's young slave girls, and six of
his chief pages holding in their hands vessels full of drink.
They then built up the door of the crypt and piled earth on the
top of it till it W€k8 like a high hill. After this they brought
1 The Tata or ordinances which Chinghiz laid down for the guidance of
his saoceesors may be seen more or less in Fetis de la Croix, D'Ohsson, De-
goignes, in Y. Hammer's Golden Horde, and in Univers Pt£tor6<giie(Tarta-
rie, p. 313). The word is said to mean any kind of ordinance or regulation.
Baber tells ns in his Autobiography : " My forefathers and family had
always sacredly observed the Rules of Chenghiz. In their parties, in
their ooorts, their festivals, and their entertainments, in their sitting
down, and in their rising up, they never acted contrary to the Institu-
tions of Chenghiz" (p. 202).
s The Emperor Togontimur or Shunti, who was on the throne at the
time of Ibn Batuta's visit (1347)> had succeeded in 1333, and continued
to reign till his expulsion by the Chinese and the fall of his dynasty in
136H. Nor can I find in Deguignes or De Mailla the least indication of
any circumstance occurring about this time that could have been made
the foundation of such a story.
> Defr^mery says from the Ur. va6s. Meninski gives "Ndy/ras (or jVdus).
** Coemeterium, vel delubrum magorum."
508 TRAVELS OF IBN BATUTA IN BENGAL^ CHINA^
four horses and made them run races round the emperor's se-
pulchre until they could not stir a foot ; they next set up close
to it a great mast, to which they shspended those horses
afber driving a wooden stake right through their bodies from
tail to mouth. The K&n's kinsfolk also, mentioned above,
were placed in subterranean cells, each with his arms and
the plate belonging to his house. Adjoining the tombs of
the principal men among them to the number of ten they
set up empaled horses, three to each, and beside the re-
maining tombs they impaled one horse a-piece.^
1 This appears to be a very correct accoant of Tartar fiineral cere-
monies, though Ibn Batuta certainly did not witness those of a defanct
emperor. As far back as the days of Herodotus we are told that the
Scythians used to bury with their king one of his concubines, his cup-
bearer, a cook, groom, lacquey, messenger, several horses, etc., and a
year later further ceremonial took place, when fifty selected from his
attendants were strangled, and fifty of his finest horses also slain. The
bowels were taken out and replaced with chaff. A number of posts were
then erected in sets of two pairs each, and on eyery pair the half feUy
of a wheel was set arch-wise ; " then strong stakes are run lengthwise
through the bodies of the horses from tail to neck, and they are mounted
on the fellies so that the feUy in front supports the shoulders of the horse
while that behind sustains the beUy and quarters, the legs dangling in
mid air; each horse is famished with a bit and bridle," etc. The fifty
strangled slaves were then set astride on the horses, and so on.
When one Valentine was sent on a mission to the Turkish chiefs by
the Emperor Tiberius II about 580, it is related that he witnessed a
ceremonial at the tomb of a deceased chief when Hun prisoners and
horses were sacrificed.
Hue and C^bet assert that like practices are maintained among Tartar
tribes to the present day, large amounts of gold and silver, and many
slaves of both sexes, being buried with the royal body, the slaves being
killed by being made to swaUow mercury tiU choked, which is believed
to preserve their colour !
But the most exact corroboration of Ibn Batuta's account is to be
found in the (almost) contemporary naxrative of Sioold of Monte Croce.
After speaking of the general practice of burying food and raiment with
the dead, he goes on, " Magni etiam barones omnibus hiis addunt equum
bonum. Nam armiger ^us ascendit equum, cum ipsi parant se ad sepeli-
endum mortuum, et fatigat equum currendo et revolvendo usque ad lassi-
tudinem, et poetea lavit equo caput cum vino puro et forti, et equus cadit,
et ipse exenterat eum, et evacuat omnia de ventre equi, et implet herba
viridi, et postea infigit palum magnum per posteriora, et facit palum
AND THE INDIAN ABCHIPELAQO. 509
It was a great day I Every soul was there^ man and
woman^ Musulman and infidel. All were dressed in mourn-
ings that is^ the Pagans wore short white dresses^ and the
Masulmans long white dresses. The K&n's ladies and
favourites remained in tents near his tomb for forty days ;
some remained longer; some a Aill year. A bazar had
been established in the neighbourhood^ where all necessary
provisions^ etc.^ were for sale. I know no other nation in our
time that keeps up such practices. The pagans of India and
China bum their dead ; other nations bury them^ but none
of them thus bury the living with the dead. However
honest people in Sdd&n have told me that the pagans of that
country, when their king dies, dig a great pit, into which they
pat with him several of his favourites and servants together
with thirty persons of both sexes, selected from the families
of the great men of the state. They take care first to break
the arms and legs of these victims, and they also put vessels
full of drink into the pit.
An eminent person of the tribe of Masdfah, living among
the Negroes in the country of Kiiber,* who was much held
in honour by their king, told me that when the king died
tliey wished to put a son of his own into the tomb with some
other children belonging to the country. "But I said to
them,'* continued this eminent person, '' how can you do
this, seeing the boy is neither of your religion nor of your
country? And so I was allowed to ransom him with a large
sum of money.*'
exire uaqae ad 00, et ita dimittit eqanm impalatum, et saspendit earn, et
mandat ei quod sit paratos, quandocumqae Tult dominos eargere, et
tunc oooperiant mortanxn in sepultura. Cum vero moiitur imperator,
addantar prsdictis onmes lapides preoiosi et etiam magni theeaturi. Et
consaerenmt etiam sepelire cum domino mortuo osqae viginti servoa
vivoB nt eesent parati senrire domino cam Toluerit smrgere." Such
proceedings took place at the burial of Hulagu.
(Rawlinson'i Herodotvu, bk. iy, c. 71-72, and notee ; Deguignes, u, 895-6 ;
Pereffrin, QwUnor, p. 117 ; see also M. Polo, ii, 54 ; Bubruquit, p. 337 ; and
Piano Carpini, p. 629.)
* I suppose the Oober of Dr. Barth's map, near Sakatu.
510 TRAVELS OP IBN BATUTA IN BBNOAL, CHINA^
When the K&n was dead^ as I have related^ and Firaz,
the son of his ancle^ had usurped the supreme power^ the
latter chose for his capital the city of Karakobam, because it
was nearer to the territories of his cousins^ the kings of
Turkestan and Mawaruhiahr.' Then several of the amirs
who had taken no part in the slaughter of the late E&n re-
volted against the new prince ; thej began to cut off the
communications^ and there was great disorder.
Bevolt having thus broken out^ and civil war having been
kindled^ the Shaikh Burh&nuddin and others advised me to
return to (Southern) China before the disturbances should
have arisen to a greater pitch. They went with me to the
Ueutenant of the Emperor Piruz, who sent three of his fol-
lowers to escort me^ and ¥rrote orders that I should be
everywhere received as a guest. So we descended the river
to Khans&^ Kanjanfii and Zaitun. When we reached the
latter place^ I found junks on the point of sailing for India^
and among these was one belonging to Malik-ul-Zdhir, Sal-
tan of Java (Sumatra)^ which had a Mahomedan crew. The
agent of the ship recognised me^ and was pleased to see me
again. We had a fair wind for ten days, but as we got near
the land of Taw&lisi it changed, the sky became black, and
heavy rain fell. For ten days we never saw the sun, and
then we entered on an unknown sea. The sailors were in
great alarm, and wanted to return to China, but this was
not possible. In this way we passed forty-two days, with-
out knowing in what waters we were.
On the forty-third morning after daybreak we descried a
mountain in the sea, some twenty miles off, and the wind was
carrying us straight for it. The sailors were surprised and
said, '^We are far from the mainland, and in this sea no
mountain is known. If the wind drives us on this one we
are done for.'^ Then every one betook himself to humilia-
1 Here two Mongol dynaetieB reigning in Central Asia seem to be
spoken of (see p. 274 supra, and note at the end of this).
AND THE INDIAN ABCHIPBLAOO. 511
tion and repentance^ and renewal of good resolutions. We
addressed ourselves to God in prayer^ and sought the medi-
ation of the prophet (upon whom be peace!}.
The merchants vowed to bestow alms in abundance^ and
I wrote their vows all down in a list with my own hand.
The wind lulled a little, and when the sun rose we saw the
mountain aloft in the air, and the clear sky between it and the
sea.' We were in astonishment at this, and I observed that
the sailors were weeping and bidding each other adieu, so I
called out, "What is the matter?'' They replied, " What
we took for a mountain is the Bukkh I If it sees us it will
send us to destruction.'' It was then some ten miles from
the junk. But God Almighty was gracious unto us, and
sent us a fair wind, which turned us from the direction in
which the Bukkh was ; so we did not see him (well enough)
to take cognizance of his real shape.
Two months from that day we arrived at Java (Island of
Sumatra), and landed at (the city of) Sumatra. We found
the Sultan Malik-ul-Zahir had just returned from one of his
campaigns, and had brought in with him many captives,
out of whom he sent me two girls and two boys. He put
me up as usual, and I was present at the marriage of his son
to the daughter of his brother.
> Such an appearance is a well known effect of mirag^e^ or abnormal
refraction. As to the Bukh see Mr. Major's Introdaotion to India in the
l&ih century, p. xxzTi, $eq„ and a learned discoorse in Ludolfs Ck>mment.
on his own Bjstoria Ethiopica, pp. 163-164 ; also a cut from a Persian
drawing in Lant^s Arabian Nights, ii, 90. The most appropriate reference
here however is perhaps to Pigafetta, who was told (possibly by de-
scendants of Ibn Batnta's Malay crew) that in the sea of China sotto
Cfiava maggiare there was a very gpreat tree called Campangunghi, in which
dwelt the birds called garuda, which were so big that they could fly away
with a buffalo, or even with an elephant. No ship could approach the
place within several leagues, on account of the yortices, etc. {Primo Viag-
gio intomo del Mondo, p. 174). Oaruda is a term from the Hindu
mythology for the great bird that carries Vishnu; its use among the
Malays is a relic of their ancient religion, and perhapitf indicates the
origin of the stories of the Ruhh. To an island of the Indian Sea also
Kazwini attributes a bird of such enormous aze, that, if dead, the half of
its beak would serve for a ship {OildemeiBter, p. 220).
512 TRAVELS OP IBN BATUTA IN BENGAL, CHINA,
I witnessed the ceremony. I remarked that they had set
up in the middle of the palace yard a great seat of state,
covered with silk staffs. The bride arrived, coming from
the inner apartments of the palace on foot, and with her face
exposed, so that the whole company could see her, gentle and
simple alike. However it is not their usual custom to appear
in public unveiled in this way; it is only done in the marriage
ceremony." The bride proceeded to the seat of state, the min-
strels male and female going before her, playing and singing.
Then came the bridegroom on a caparisoned elephant, which
carried on its back a sort of throne, surmounted by a canopy
like an umbrella. The bridegroom wore a crown on his
head ; right and left of him were about a hundred young
men, of royal and noble blood, clothed in white, mounted on
caparisoned horses, and wearing on their heads caps adorned
with gold and gems. They were of the same age as the
bridegroom, and all beardless.
From the time when the bridegroom entered, pieces of
gold and silver were scattered among the people. The
sultan was seated aloft where he could see all that passed.
His son got down from the elephant, went to kiss his father's
foot, and then mounted on the seat of state beside his bride.
They then brought pawn and betel-nut; the bridegroom took
them in his hand and put them into the bride's mouth, and
she did the same by him. Next he put a pawn-leaf first into
his own mouth and then into hers, and she did in like man-
ner.* They then put a veil over the bride, and removed the
1 I suspect this apologetic assertion is not founded in fiict. The Maho-
medan proselytizers among the Malays and Indo-Chinese races have
never been able to introduce the habitual use of the v&l, and the custom
of female seclusion. At Amarapura, in 1855, the Mahomedan soldiers of
our Indian escort were greatly shocked at the absence of these proprieties
among the Burmese professors of their faith ; and at the court of the
Sultan of Java^ in 1860, 1 had the honour of shaking hands with more
than half a dozen comely and veilless ladies, the wives and daughters of
His Miyesty. I was told that at times they even honoured a ball at the
Dutch Residency with their presence.
9 This is a genuine Malay custom, marking the highest degree of inti-
AND THE INDIAN ARCHIPELAGO. 513
seat of state into the interior of the palace^ whilst the young
coaple were still upon it ; the company took refreshments
and separated. Next day the sultan called the people toge-
ther^ and named his son as his successor on the throne.
They took an oath of obedience to him^ and the future sove-
rei^ distributed numerous presents in money and dresses.
I spent two months in this island of Java^ and then em-
barked again on a junk. The sultan presented me with a
quantity of aloes-wood^ camphor^ cloves, and sandal-wood,
and then gave me leave to depart. So I sailed, and after
forty days I arrived at Kaulam. Here I put myself under
the protection of Al-Kazwini, the judge of the Mahomedans.
It was the month of Bamazan, and I was present at the
festival of breaking the fast in the chief mosque of the city.
The custom of the people there is to assemble on the eve of
the feast at the mosque, and to continue reciting the praises
of God till morning, and indeed till the moment when the
prayer appropriate to the feast begins. Then this prayer is
offered, the preacher pronounces a discourse, and the
congregation disperses.
From Kaulam I went to Calicut, where I remained some
days. I intended at first to return to Dehli, but on second
thoughts I had fears as to the consequences of such a step.
So I embarked again, and after a passage of 28 days, I ar-
rived at Zhafab.^ This was in the month of Moharram, of
the year 48 (April or May, 1347).* I took up my quarters
with the city preacher, 'Isa Ibn Th&tha.
macy between the sexee. Dalaarier qaotes several examples in illustration
firom Malay poems.
1 Zhi^ar or Dhofar, one of the now decayed ports of Arabia^ on the
coast of Hadhramaat. It is spoken of by Marco Polo as a beautiftil,
large, and noble dty (iii« 41), but probably from report only. Ibn Batata
seems chiefly struck by the flies and stench in the bazar (ii, 196).
^ At p. 425 1 have pointed out generally that this date is inconsistent
with preyions statements. Let me sum np the intervals assigned to the
diiferent sections of his expedition to China :
Those previous statements would make the time of his second visit
33
514 TRAVELS OF IBN BATUTA IN BSHOAL^ CHINA^
to the MaldiveUliadB&U at lemtaa late aa August. 1M6. Heis48daj8
on the voyage thence to Chittagong» and 40 dajB on that from Sonarganw
to Sumatra. It is not stated how long was the intenrening time spent in
Bengal, bat he waited at Sumatra a fbrtni^t, '* till the right seaoon lor
the TQyage to China had aniTed," and this most haiFe been the termina-
tion of the N.E. monsoon^ about Muoh, ld47; or the conunenoement of
the S.W. monsoon^ a little later. The Toyage to China ooonpies time aa
f<^owB :— To Mol-Jawa 21 days, stay there 8 ; to the Calm Sea 94, on that
sea to Tawalisi 87. stay there say 8 s to Zaiton 17» total 115 days, and
time of arrival aboat July or August. The interval oooupied by his jour-
ney in China may be thus estimated : stay at Zaitun probably not less than
10 days, voyage to Canton S7« stay there 14^ baok say 27, stay again at
Zaiton say 4 : journey to Kaiganfti 10, stay there 15 ; to Baiwam Kotla
4, to Ehansa 17, stay at Khansa at leaet 20 ; to KhanbaliV 64, stay
there not speoifled, but probably not less than 60 days : voyage babk to
Zaitnn say the sane as before, omittiAg stoppages. Le. 96 days. This
makes the whole time over which his travels in China extended 867 days,
and would bring the season of his sailing for India again to July or August.
His voyage as fbr as Sumatra then occupies 112 di^, he passes about 00
days there, is 40 days in sailing to Kanlam. stops a while, say 15 days, at
Kaulam and Calicut, and reaches Zhafiur in a voyage of 28, in all 255
days, which brings us to March or April, agreeing with the time assigned
in the text for his arrival at Dhate, but April in 1840,not April in 1847.
The former date is, however, quite inconsistent with that assigned fior his
arrival in his native country (November, 1849) ; nor would perhaps even
April 1348 allowthe traveller of thosedays to accomplish all that Ibn Batuta
did in the interval, especially as he gives several eoosiflteait intermediate
dates between his arrival at Dha&r and his reaching Fez.
Without going into tedious details, I think it probable that his visit to
Bengal must, in spite of the data to the contrary, be put one year back,
via., to the oold weather of 1845-46, and that the time occupied in his
Chinese travela* including the voyage thither and back, must be cut down
by a whole year also. This may be considered in connection with the
doubts expressed as to his having really visited Pekiag.
AND THE INDIAN ABCHIPELAOO. 515
NOTE E. (See paoe 461.)
ON THE KAMBU OF IBN BATIJTA (THE RESIDENCE OF THE
SHAIKH JALALUDDIN), THE BLUE BIYEB, AND THE
CITY OF HAHANE.
It htm, I believe, been generally aBsomed that the coontxy of Kiunra
visited by Ibn Batata waa Auam, and that the Bine Eiver by whioh he
letamed to the Ghinges Delta wae the Brahmaputra. And I gather that
M. Defr^mery (iv, 216) takes this view.
It appeared to me however when I took ap the snbjeot that there was
some reason to believe that the district visited was Silkst, and that the
river in question was one branch or other of the great Silhet Siver, the
Barak or the Surma. This was first suggested by the statement in the text
that Shaikh JaUlnddin had converted a large number of the inhabitants
to the Mahomedan £uth; for it is a fifict that in Silhet, though so remote
from the centres of Mahomedan influence^ there is an unusually large
proportion of the peasantry who profess tihat religion. It seemed how-
ever probable that if Silhet were the site of Jalaluddin's missionary ex-
ertionsy some trace of his memory would be preserved there. And of this
I speedily found indications in two English works, whilst at the same
time I forwarded through a valued friend, who had a correspondent at
Silhet, some brisf queries for answer on the spot.
In the interesting narrative of Robert Lindsay, who was one of the
first English residents or collectors of Silhet (Livee of the Lindia/y$, iii,
168), we find that on his first arrival there he was told "that it was cns-
tomaiy for the new resident to pay his respects to the shrine of the
tutelar saint Shaw Juloll. Pilgrims of the Islam frdth flock to the
shrine firom every part of India» and I afterwards found that the fimatics
attending the tomb were not a little dangerous", etc. An article on
Silhet, by Captain Fisher, in the J JlS. Bengal for 1840 (the exact cita-
tidn I have uwlnffiki^y lost), also speaks of Shah JaUl's sluine, and of his
being traditionally regarded as the conqueror of the countiy fop the
KAmrdb, Kimrdn, or E&mrd, corrupted from the Sanscrit JTdmortipa
or Kammp, was vaguely known to the Arab geographers as the name of
a mountainous countiy between India and China» noted for its produc-
tion of a valuable aloes-wood (see QHdemeUter, pp. 70, 191 ; and JMnoud,
Bd. dee Voyageet etc., p. 41). Though the seat of the ancient Hindu
Qovemment of Eamrup was probably in Assam, a central district of
which still preserves the name, we are informed by Captain Fisher (with
no view to such a question as the present) that " it is known that Kam-
nip extended to the southward as fiur as the confluence of the Megna
with the Brahmaputra" (i. «., to the vicinity of Dacca; o. o., p. 829). He
adds that there are still in Silhet some MusaAnan families who are the
descendants of Bigas once under the dynasty of Kamrup, and who were
33 «
516 TRAVELS OP IBN BATUTA IN BENQAL^ CHINA,
forced to conform to Mahomedanism on the change of masters. Of these,
a principal one is the Riga of Baniaohong (a place between the Barak
and Surma, about forty miles S.W. of Silhet). The first invasion of
Kammp by the Mahomedans took place in 1205-6 under Mahomed
Bakhtiyar Khi^i, Governor of Bengal; a second in 1253-57 onder another
Gk>Tenv>r called Toghral Beg Malik Tnzbek (see Btewarfa HxMtory of
Bengal, pp. 45, seqq,). Both these invasions ended in disaster; bnt, as
iar as can be understood, both appear to have been directed through the
Silhet territory, and then across the passes of the ICasia or Jaintia Hills
into Assam. In the accounts of both invasions mention is made of a
great river called Bangamati, on which stood a chief city which was c^>-
tured by Bakhtiyar Ehi^ji. This name is not now applied to any river in
that quarter ; but it seems highly probable that it may be connected with
the Habaiik (Hahanga) of Ibn Batuta, and that this was situated at or
near Silhet, perhaps at the place now called Banga, at the bifurcation
of the Surma and Barak, twenty or thirty miles above Silhet. The
Bangamati is described in the aocoimt of the Khi]yi's campaign as
'* three times as big as the Ganges". But this might easily be accounted
for if (as is very possible) the rivers of Silhet then chanced to occupy
a more concentrated channel than at present, or if (as Captain Fisher
suggests) the annual inundation had not quite subsided. This inunda-
tion, when at its height, as I have seen it from the Kasia Hills, appears
like a vast estuary, covering the whole plain, eighty miles in width,
between the Kasia and the Tipura Hills.
So far I had written when the answer arrived from my friend's coire-
spondent, the Bev. W. Fryse of the Silhet mission. My questions had
related to Jalaluddin and Habank, and whether any traces of a city
existed at Banga. Mr. Pryse states that the name of JaloUudtn Tahriai
was known to the learned Mahomedans at Silhet only as that of a Fir
or Saint in Hindustan, but not locally either in Silhet or Cachar. He
then proceeds : —
"Shah Jbuli<l, according to tradition, came to Silhet about the middle
of the fourteenth century (a.d.) accompanied by a hundred and eighty
Arab Pira [Holy Men] from Yemen. There is a Persian MS. called
" Suhayli- Yemen" still partly in existence at Shah JelaU's Mu£Qid here,
which I have seen, but unfortunately the date and a large portion of the
MS. are not legible, from the effect of the dimate. Shah Jelall's tomb
once was, but is not now, a place of pilgrimage.
" Habano is the name of a small Tillah' in the Pergunnah of Dinarpore
south of Hubbigunge in this Zillah, running along the eastern or left
bank of the Barak or Koosiara Biver. In tradition it is noted for its
Pirs, under the name of " Habangia Tillah", or, as pronounced in the
neighbourhood, " Hapaniya Tillah". . . .
" Ghor Goola Tillah, to the south-east of Latoo, some ten or twelve
miles S.E. of Banga Bazar (which still exists just at the separation of
Soorma and Koosiara Rivers, on the western confines of Cachar), was for-
1 T(la is the word commonly applied in Eastern Bengal to low and often
isolated hills starting up from the plain. At the town of Silhet there are
several such, on which the houses of the European officials are built.
fl«
. AND THE INDIAN ARCHIFELAQO. 517
merly noted for its Pirs, An old fellow still resides there in the midst of
the jangles on the bank of the beantifdl Svind Bheel (lake). The illite-
rate Moslems around have a tradition that the Pvr» there make the tigers
their playmates and protectors, and that boats ready manned start up from
the lake ready for their use whenever they wish.
" Banga BoMar is a modem village. The hillocks and jungles to the
eastward are the resort of the Pirs.
• • • . • • • •
I think it probable that all the eastern portion of the Zillah of Silhet
uninhabited when Mullik Yuzbek first entered the valley in 1258.
Hence we find that the Hindus preponderate in the population of the
western half» and the Moslems in that of the eastern half."
A later note from the same gentleman adds : " I have found four cele-
brated spots in this Zillah at which report says Shah Telall settled some
of the Pirs who accompanied him, viz., Silhet Latoo, Hapaniya Tillah in
Toroff, and Habano Tillah on the south-eastern bank of the Chingra
Khal river, about six miles north-west from Silhet, and about four miles
north from the village of Akhalia. At present nothing is to be found in
any of these places excepting Silhet, where there is a mosque kept in
repair by government. I believe the Habang Tillah on the Chengra
Khal must be the one Col. Y. spoke of."
These interesting notes appear to me to render it certain that Silhet was
the field of our traveller's tour. That Shaikh Jalalnddin's name has got
shortened by familiar use is of no importance against this view — ShaiK is
a title often applied to eminent Mahomedan saints — ^whilst we learn that
tradition still regards him as a saint and a leader of saints ; that the date
assigned to him ooiresponds fairly with that derivable from Ibn Batuta, for
the daotA of Jalaluddin must have occurred close upon the middle of the
14th centuzy, shortly after Ibn Batuta's visit, i.e. in 1347 or 1348 (see sujm* a
pp. 461, 464) ; and that the name of Habank still survives, and has a legen-
dary fame. If no remains of Ibn Batuta's great city exist, that is small
wonder. Neither climate nor materials in Bengal are favourable to the
preservation of such remains, and I know of no medievsl remains in
Bengal Proper except at Qwa and Pandua.
The name of Al-AMrak, which our author applies to the river which he
descends from Habank, is the same as that {Bahr-ol^Ajiriik) which we
translate as the Blue Nile of Abyssinia. Ibn Batuta applies the same
name to the Biver Karun in Tninr.iafii.Ti (U, 23). A Pendan title of like
significsnce (NU-Ab) is applied by Musalman writers to the Indus, and
also it would appear to the Jelum (see Jour. A.S., ix, 201 ; Sadik Jrfahani,
p. 51 ; Dow's Firishia, i, 26), and the name here may therefore have been
given arbitrarily. According to Wilkinson, however, Amrdk signifies black
rather than bltte (BawUnaon's Herod,, ii, 26) ; and it is possible that the name
of the Biver Surma, suggesting the black coUyrium so called, may have
originated the title used by Ibn Batuta.
I doubt if water wheels are at present used for irrigation, as described
by the traveller, in any part of Bengal Proper, though common in the
Upper Provinces.
I should strongly dissent from Mr. Pryse's idea that Eastern Silhet was
518 TRAVELS OF IBN BAT0TA IK BENGAL^ CHIKA^
nninhAbited in the 13th oentuxy. Bat I think it is highly probable that
the inhabitants were not Hindus, bat of Indo-Chinese race, like those
oocapying the a^oining hills and part of Oaohar. This is implied in Ibn
Batuta's aocoant of the people, thoogh in strictness he speaks only of
the hiU people. These, however, in the adjoining moontains, have not
been converted to Mahomedanism. They retain their original character,
and have the Mongolian type of featores in the highest development. Aa
regards their powers of work, of which the traveller speaks so highly, I
may observe that, when I was in that region^ porters of the Kasia nation
osed often to cany down from tiie coal mines of Ohena Paiyi to the
plains, a distance of eleven miles, loads of two maands or 165 lbs. of coal.
Their strength and balk of leg were snoh as I have never seen elsewhere.
On the map at the end of this book I have inserted a sketch from each
imperfect materials as are available, to make Ibn Batata's travels in
Bengal more intelligible. No decent map of Silhet yet exists, bat my
friend Colonel ThailUer informs me that the sarvey is finished, so a cor-
rect representation of that remarkable coantiy may be expected before
long.
NOTE F. (See page 468.)
ON THE MUL^AVA OP IBN BATUTA.
This Jlful-Jova is made by all the commentiitorBy professed or incidental
(see Lee, Dalanrier, Defr^mery, Gildemeister, Walckenaer, Beinaad,
La«sen), to be the Island of Java» and by help of Sanscrit the appellation
is made with more or less of coercion to signify " Primitive or Original
Java." Setting aside the qaeetionable application of Sanscrit etymologies
to explain names which were probably conferred by Arab sailors, sorely it
is not hard to see that if by Mol-Java, where elephants were kept by every
petty shopkeeper, and eagle-wood was osed to serve the kitchen fires, the
traveller did mean Java, then he lied so egregioasly that it is not worth
considering what he meant. There are no elephants in Java, except sach
few as are imported to swell the state of the native princes, — at present,
perhaps, considerably fewer than we coold master in England, — and there
is no eagle-wood.
These circomstances taken alone woald lead as to seek for the coantiy
in qoestion on some part of the Continent bordering the Golf of Siam,
probably in or near Cambodia. There elephants are still almost as common
as Ibn Batata represents them, and the country is also, and has been for
ages, the great soaroe of sapply of aloes or eagle-wood. When formerly sug-
gesting this view (in a note on Jordanua, p.Sd), I applied to a learned Arabic
scholar to know if there were no term like mul in that language which
might bear some such sense as Terra-Jirma. The answer was unfi^vourable.
But I have since lighted on a solution. In vol. xxix of the Jour, of the B.G.S.
p. 30, Capt. Burton mentions that the Arabs having in latter times con-
fined the name of Zaigibar to the island and city now so called, they
generally distinguish the mainland as Par-e2-MoLi, or " Continent," in
AND THS INDIAN AfiCHIPELAGO. 519
opposition to Kisiwa " Island." And below he adds, " The word MoU
commonlj used in the oorrapt Axabic of Zanjibar, will vainly be sought
in the Dictionariee." Mul^ava then is Jaya of the Main.
It is tnie that in the only other place where I have been able to find
this name ased» a passage quoted by I^Ohsson from the Mongol Histoiy
in the Persian language, called Tar{kh^W€u$<rf, it is stated that in 1292
Kublai Khan conquered "the Island of Mul-Java/' which is described as
lying in the direction of India, and as having a length of 200 fiursangs,
and a breadth of 100. It is added that the sovereign of this country, Sri
Soma by name, died on his way to pay homage to Eublai, but his son
arrived, and was well received, obtaining the confirmation of his govern-
ment on condition of rendering a tribute of gold and pearls (lyOhsson,
ii, 466). As regards the use of the word island here, it is to be remem-
bered that the Arabs used the wood Jaefrah also for a peninsula, as
we have already had occasion to observe. Thus Abulfeda calls the Spanish
Peninsula Jaairat^UAndalus^ and Ibn Jubair applies the plural Janavr
to what we by a kind of analogy call the Two Sicilies (fiemoMd^s Ahulfeda,
ii, 234; Jovtr. Asiat., Jan., 1846, p. 224 ; see also Qildemeiaier, p. 59). Let
it be remembered also that the terms Jotoo, Jawi, with the Arabs were ap-
plied not merely to the specific islands of Java and Sumatra, but ''to the
whole Archipelago, its language, and inhabitants" {CraMofwrd's Diet, of I.
Islands, p. 166). To what region then would the fiill application Jassirah
Ifttl Jdwa, or " Peninsula of Java of the Main," A^pply bo aptly as to what
we call the Malay Peninsula, which, I may observe, Crawftird in all his
works on the Archipelago treats as essentially part of that region P And
turning to the fragments of hazy history preserved by the Malays, we
find as one of the esf ly kings over the Malay or Javanese settlers in the
peninsula, 8&i Bama Viknuna. The reign of this king indeed, according
to Lassen's interpretation of the chronology, is placed 1301-1814, some
years too late for the date in Waesaf, but the Malay dates are very uncer-
tain (see Lassen, iv, 642; and Crav)fwrd, o. c. 248). I have little doubt,
then, that the Peninsula was the Mul-Java of the two authors, though
possibly the extension of the name towards Siam and Cambodia may not
have been very exactly limited, for we know from Debarroe that the king
of Siam daxmed sovereignty over the Peninsula even to Singapore, and it
may still have been in the former quarter that Ibn Batuta landed. Even if
t>iia be not admissible, I may remark that we know little now of the eastern
coast of the Peninsula or regarding the degree of civilisation to which it
may have attained in former days. The elephant, however, abounds in
its northern forests, and is still commonly domesticated. The aloes- wood
also is found there, though lower in repute than that of Cambodia (see
Croiq/urd in w. SUpkafid and AgUa).
At p. 469 1 have quoted from Abulfeda a slight indication of the posi-
tion of Kumira, which Ibn Batuta represents to have been a city belong-
ing to Mul-Jaya, aa at the northern end of the Malay Peninsula. It may
however have been on the other side of the Gulf of Siam, and in that
case it is possible that the name may be connected with Khmer, the
andent native name of the kingdom of Cambodia (see Pallegoiat Des, du
Royawne Thai ou Siam, i, 29, and Mouhofs Travels, i, 278).
520 TBATEL8 OF IBN fiATUTA IN BENGAL^ CHINA,
NOTE G. (See page 477.)
ON THE TAWALISI OF IBN BATUTA.
ThiB TawdUMi ie a great difficulty. The French tnmslatoni saj, " The
Isle of CelebcB, or rather porhi^ Tonkin ; " Dulaurier, " The ooast of
Cambcga, Cochin-China., or Tonkin ; " Lassen, " By this name no place
can be meant bnt Tonkin ; " whilst Walckenaer identifies it with Tawal,
a small isLind adyoining Bachian, one of the Moloocas. This last sog-
gestion seems to have been based on the name only, and all have been
made in connection with the assomption that the Mol-Jawa of oar aothor
is JaTa> which we have seen that it cannot be.
It seems to me impossible that Tawalisi shoold be Cambodia* Cochin-
China, or Tonking, for two condosive reasons : (1) that the voyage from
Mol-Jawa to Tawalisi oocopies seventy-one days, and is consideied by
oor traveller's shipmates an onosoally good passage; (2) that the last
thirty-seven days of this time are spent on the passage of the BeLhr-al'KdhU,
distorbed by neither winds nor waves, a character which in this case we
shoold have to attach to the China Sea, the veiy metropolis of
Typhoons.
Bot I do not find it easy to get beyond a negative. Indeed, considering
that KiUa-Karai is the real name of a port in Sooth India, and that Urdvja
is a name which oor aothor in a former part of his travels has assigned to
one of the Qoeens of Mahomed Uzbek Khan on the Wolga, and has ex-
plained to mean in Torkish 'Bom in the Camp,' whilst the Lady of Tawalisi
herself is made to speak not only to the traveller bot to her own servants
a miztore of Torkish and Persian, a faint sospidon rises that Tawalisi is
really to be looked for in that part of the atlas which contains the Marine
Sorveys of the late Captain GoUiver.
Potting aside this sospioion, no soggestion seems on the whole more
probable than that TawaUsi was the kingdom of Soolo or Suldk, N.E. of
Borneo. "Owing to some caose or other," says Crawford, "there has
sprong op in Soolo a dvilisation and power far exceeding those of the
sorroonding islanders. A soperior fertility of the soil, and better means
of maintaining a nomeroos and concentrated popolation, has probably
been the main caose of this soperiority ; bot whatever be the caose, it has
enabled this people not only to maintain a paramoont aothority over the
whole Archipelago (i. «. the so-called Soolo Archipelago), bot to extend it
to Palawan and to the northern coasts of Borneo and islands adjacent to
it." Adopting this view, we shoold have the Bahr-dl-Kahil in the sea be-
tween Java Borneo and Celebes, where horricanes are onknown, and
stormy weather is rare. And, the time mentioned by Ibn Batota, if wo
soppose it occopied in the voyage from the opper part of the Golf of
AND THE INDIAN ARCHIPELAGO. 521
Suun through the Java Sea and Straits of Macaesar to Soolo, a distance
of some 2,200 nautical miles, over a great part of which the ship had to be
towed, would seem much less improbable than if the course were to
Cochin-China or Tonkin. The naval power of Tawalisi is one of the most
prominent features in the narrative, and the Soolo people have been
noted throughout the seas of the Archipelago for the daring exploits of
their piratical fleets from our earliest acquaintance with those regions.
It would seem also from Ibn Batuta's expression, " the load of two ele-
phants in rice," that elephants were used in Tawaliri. Now the elephant
is alleged by Dalxymple to exist in Soolo, and though Crawford doubts the
fiust, there seems no sufficient reason for his doubts. It is known, more-
over, to exist in the adjoining part of Borneo, which may have belonged
to Soolo then as it does now, and though not used now it was found in a
domesticated state at Brunei by Magellan's party in 1521. These are the
only portions of the Archipelago east of Sumatra in which the elephant is
known.
However, I by no means put forth this hypothesis with any gpreat con-
fidence. The statement that the Sovereign was the equal of the King of
China would certainly be preposterous ; but so it would in almost any
conceivable identification of Tawalisi, unless we take it for Japan. To
this there are oljections still more serious.
I suspect this kingdom of Soolo, or 8-&Uik, as the Malays call it, may be
also the Lohae of Marco Polo which has so much troubled commentators
(iii, 7). This was an extensive region, lying 600 miles south-east of Son-
dur and Condur (Pulo Condore), inhabited by pagans, with a language
of their own, under a king tributary to no one, being in a very inaccessible
position, producing much brazil-wood and great abundance of gold, hav-
ing elephants in its forests, and supplying all the east with porcelains or
cowry-shells for currency. The position answers to that of Soolo with fair
accuracy ; cowries are said to be found in quantities there only of all the
Indian islands ; the elephant, as we have seen, ia reported to exist there,
and certainly does exist in the adjoining territory of Borneo, belongring to
Soolo ; its "mnch gold " is spoken of by Barbosa. Pauthier, indeed, in
his new edition of Polo from ancient French MSS. reads Soucat instead of
Lohac, and identifies it with S^tkadana, on the S.W. of Borneo. But
neither elephants nor cowries appear to be found in that part of Borneo ;
and as the native name of Soolo is Sug, that may have been the name in-
dicated, if Soucat be the right reading. Let me add, however, that Soolo
is said to have been at one time subject to Sukadana, and this circum-
stance might perhaps help to reconcile Pauthier's suggestion with the
fiicts.
Confining ourselves to the indications afforded by the names as given
by Ibn Batuta» besides the Tawal of Walckenaer we have (as noticed at
p. 90) a place marked as Talysian, on the east coast of Borneo, and one
of the chief Soloo islands called Tawi-iawi, As regards KaUukari, the
AUas of Mercator and Hondius shows on the west coast of Celebes a place
called Cwri-curi, which may perhaps be the same that we now find as
JTaili, a district carrying on a good deal of trade with Singapore, Java,
etc. There is also a place called Kalakah, on the north-eastern coast of
522 TRAVELS or IBN BATUTA IM BENGAL, CHINA,
Borneo. The port of Tawalui is called ZoikUw in Lee's Tersioti, but no
importance can be attached to this. >(8ee Crmi/wrd'fl Did. X«id. Itlcmds,
Articles, Socio, Elq^haaU^KtMi, Cowry; ditto Malay J>Mi. p.72; Poufibisr't
Polo, p. 668).
We should not omit to call attentum to* ceitain reaenblaace betveen
the 2Vii0cUMi of oar anther and the Tkalamoiin of Odoao.
NOTE H. (See page 510.)
BEGABDIKG THE HISTOBY OF rTHE KHANS OF CHAGATAI.
In this passage Ibn Batata appears to speak of Trukestan and Mft-
wandnahr as separate kingdoms. Whether he so intends or not it is
the case that the Ghaoatai or Middle Empire of the Mongols was by this
time divided ; and as I know no book that contains a coherent sketch of
the course of events in that empire, I will here put together what I have
gathered from such scattered sonroes as are accessible.
The tract assigned by Chinghis, in the distribntion of his provinces,
to his son Chagatai, embraced Mawaralnahr and x>art of Khwarizm, the
Uigur comitry, Kashgar, Badakhshan, Balkh, and the province of Ghasni
to the banks of the Sindh;' or in modem geogn^hy, the kingdoms of
Independent Tartary with the exception of Khiva or the greater part of
it, the country under the Usbeks of Kunduz, Afghanistan, and the west-
em and northern portions of Chinese Turkestan, including Dsungaria.
Bishbaiik, north of the Thianshan, was at first the head quarters of the
Khans, but it was afterwards transferred to Almalik.'
^ Defir^mory'a Extracts from Khondemiir in Journal AgiaMque, ser. iv,
tom. xix, pp. 68 Beqq.
^ As early as the time of Chaeatai himself, however, his summer canm was
in the vicinity of Almalik. And when Hulagu was on the march from Kara-
korum to destroy the Assassins (a.d. 1254) the Princess Regent Organah,
widow of Kara Hulaf^ grandson and successor of Cha^tai, came out
from Almalik to receive him with due honour. Hence it would iq^pear
that Almalik was one at least of the capitals from a very early date. In
the following century, about 1830-34, we find Ibn Batuta observing that
it was the proper capital of the kings of this dynasty, and that one of the
chaijges Ivouffht against the Khan Tarmashfrin, which led to his super-
session, was tiiat he always remained in Mawarahiahr, and for four years
running had not vidted Almalik and the eastern dominions of his family.
In the time of the immediate successors of Tarmashirin alao, when
Almalik was visited by the Archbishop Nicolas (about 1335-6), and by
MarignolH (1841), it appears to have been the residence of the sovereigns
of Chagatai (Quatromirt^B Baahid., p. 146 ; Ibn Bat^ iii* 41 ; tupra, pp.
172, 388).
It was during the government of the abovementioned Organah that
Bubmquis pasMd through the country, and probably what he states of
the region being called Organum originated in some misapprehension of
this (see Bubr., p. 281).
Ain> THX INDIAN AfiCHIPELAQO. 523
In the tpaoe of about one hundred and twenty yean no less than tiiirty
deeoendants or kinsmen of Chagatai are counted to have oocupied his
throne, and indeed revolutions, depositions, murders, and usurpations
seem to have suooeeded each other with a frequenoy unusual even in
ktnakMK goremments.!
At an early date however in the history of the dynasty, the daims of
Kaida to the Supreme Kaanship, of which Kublai had effSeotive possession,
seem to have led to a partition of the Chagatai tetritoiy. For Eaadu,
who was of the lineage of Okkodai,' not of Chagatai, whilst claiming in
the higher character of Supreme TThakan to exeroiae superiority over the
apanage of Chagatai and to nominate its proper khans, held also under
his own immediate sway a large ftact, the greater part of which belonged
^iparentiy to the former apanage as originally constituted. It is not
very dear what were the limits between Eaidu's territozy and that of the
Chagatai Khans, and indeed the two must have been somewhat inter-
looked, Ibr Kaidn and Borak Chan of Chagatai- at one time exercised a
sort of joint sovereignty in the cities of Bokhara and Samarkand. But
it may be gathered that Eaidu's dominions included Kashgar and Tar-
kand, and all the cities bordering the south side of the Thian Shan as fiur
east as Karakhcja^ as well as the valley of the Talas river, and all the
oonntzy north^f the Thian Than from Lake Balkash eastward to the
Chagan Kur, and in the further north between the Upper Tenisei and
the Irtish.' Khotan appears to have belonged to the Great Kaan, but
Borak Kaan got poesession of it in the beginning of his reign, and I do
not know if it was recovered by Kublai,^ or if it passed into the hands of
Kaidn.
Ihiring a great part of Kaidu's struggles he found a staunch aUy in
Dua the son of Borak, whom he had set upon the throne of Chagatai in
1272.* After Kaidu's death in 1301, his son and successor Shabar joined
with Dua in making submission to Timur the successor of Kublai ; but
before long, the two former princes having quarrelled, Dua seized the
territory of Shabar, and thus substantially reunited the whole of the
original apanage of Chagatai, as it had been before the schism of Kaidu.*
This state of things does not appear however to have endured long; for
1 See for example at p. 180 nipra, where some obscure points in the
chronology of thoee kinss have already been discussed.
' fie was son of Kashi, son of Okkodai.
> See ]yOh$9<m, ii, 361, 460-2, 616 ; iii, 427 ; NoHeea «< ExkuiU, xiv, 224;
Polo in Pauthier^B ed. and notes, pp. 187, 168, 241, 268, 716 et weqq,, also
the Tendon of a Chinese sketch of iUia under the Mongols on the Map at
the end <^ that work. Khondemir appears to have written the Histonr of
Kaidn, whidi would I presume throw exactor light upon the limits of his
dominions. But this does not seem to have been translated (see De-
fr^mery, op. dt., p. 267).
* D^imtiry, op. dt., p. 260. Maioo says of Khotan, *' lis sent au grand
Kaan" {Pw^Mvr, ViX).
* So iyOhuo%. Khondemir puts Dua's accession in 1291, but notices
that other accounts gave a diiferent statement (D^^mtfry, p. 266).
« lyOhsMon, u, 618 Mq,
524 TRAVELS OF IBN BATUTA IN BBNOAL^ CBINA^
within a few years a new Bchism took place, of which the history is very
obsoore.
The people of Eastern Turkestan and the other regions in that direction
which had been subject to Eaidn, probably preferred to be under a separate
rule from that of Transoziana ; for we are told by Abolghaxi* that the
people of Eashgar and Tarkand, the inhabitants of the AJatagh and the
Uigors, " finding none of the posterity of Chagatai (qn. Okkodai P) among
them to fill the vacant throne/' called to be their Khan Imil S[hwi^a the
son of Doa Khan.- This prince was succeeded in 1347 by his son Tughlak
Timnr. Thus was established a new Scutem branch of the Cha^tai
dynasty.
The kingdom so formed was that wfiioh is known to the Persian his-
torians of Timur and his] successors as MogoUstan (not to be confounded
with the true Mongolia to the eastward)* or the 171 us of Jatah (or in
French spelling Dj^ieh, the G^te country of Petis de la Croix). Their
winter capital was perhaps originally at Kashgar or Yarkand, and after-
wards at Aksu« and their summer quarters north of the Thian Shan.* In
the history of Timur who took the royal residence in 1389 it is called
Atxiti. QvjaJ This is perhaps the Imil, on the banks of the river so
called fiowing into Lake Ala-Kul, which was the original capital of the
TChitaTi refugees who founded the empire of Kara-kitai (mpra, p. ITS),
and which John de Piano Oarpini on his journey to the court of Euyuk
Khan names as Omyl. It is perhaps represented at the present day, as
D'Avesac suggests, by the Chinese frontier town of Chuguchak or Tar-
bogotai.* It is difficult howerer to understand such a disposition of the
frontier between the two branches of the Chagatai empire as should hare
permitted the capital of that one which ruled over Kashgar and Uiguria
to be in the site just indicated, whilst that of the other branch ruling
over Mawaralnahr was situated at Almalik. If the site assigned to Aymul
be correct, probably it was not the head quarters of the eastern branch
* Cited in the Universal History (Ft. Trans.) tom. xvii, 619 seqq.
Deguignes, i, 289.
s As the histoiy is given by Abul Ghazi, this Imil Khwi\ja is identical
with that son of Dua who succeeded to the throne of Chagatai under the
name of Isanbuga Khan in 1309 ; and the story as told would seem to
imply that he ^ave up reigning in Transoxiana to reign in Eastern Tur-
kestan. If this be true, the establishment of this schism must have
occurred some time before 1321, as Gabak or Kapak, the successor of
Isanbuga on the throne of Chagatai, died in that year, the date of his
accession not being recorded. According to Elhondemir, however, Isan-
buga reigned over Chagatai till his death, and Imil Khw%ja would seem
to be a brother (see D^firimery, pp. 270 and 280).
* See Russians in Central Asia, p. 69.
* In H.de Timur Bee by Petis de la Ctoub, voL ii ; also in the Univ. Hist.
as above, p. 622 seqq.
* I/Avesae, Not. sur les andens Voyages en Tartaric, etc., in Bee. de
Voyages, iv, 616. The capital of Kara Ejiitai when at the height of its
power was Bcda 8agun. I cannot ascertain the proper position of this ;
but it was, I believe, difi^erent from Imil, and lay between Bishbalik and
Kara Korum.
AND THE INDIAN ARCHIPELAGO. 525
till the western branch of Chagatai in its rapid decay had lost its hold on
the Yalley of the Hi.
Kasan Khan> slain in 1346 or 1348, was the last effective Kbta, of the
main branch of Chagatai. After his time the titular Khans were mere
pappete in the hands of the g^reat Amirs, who set them up one year and
probably murdered them the next. And so things continned until one of
thooe Amirs, the £unous TixuB, became predominant. Even he in the
height of his conquests continued to maintain titular successors to the
throne of Chagatai, and to put their names at the head of State papers.
Saltan Mahomed Khan, the last of these, died on one of Timur's cam-
paigns in Anatolia, in 1403.^
In 1360, and again in 1361-62, whilst Mawaralnahr was in the state of
anarchy to which we hare alluded, Tughlak Timur invaded and subdued
the country, leaving on the second occasion his son Ellas Khw%ja as his
repretfentatlTe at Samarkand. Thus the whole empire woiild seem again
to have been united ; but it was only for a brief space. For in 1363-64,
abomt the time of the death of Tughlak Timur, the amirs Husain and
Timur revolted and expelled Elias. He escaped to his paternal dominions,
but some time afterwards his life was taken by Kamaruddin Dughlak, of
a powerful fionily which about this time became hereditary rulers of
Kashgar. He seized the khanate, and put to death all the other children
of Tughlak Timur on whom he could lay hands.
At a date which is uncertain, but probably about 1383,. Khizr Khw%ja^
a son of Tughlak Timur, whose life had been rescued in in&ncy by the
exertions of Ehud6id&d, son of Eamaruddin's brother Bul%ji, the Amir of
Kashgar, waa through the same good offices seated on the throne of
Mogolistan (or Eastern Chagatai), and he was its sovereign when Timur
made his crushing campaign against the people of that country in 1389«
taking the capital, and driving the Khan out of his dominions. Peace,
however, was made eventually, and Timur married a daughter of Khizr
Khw%ja.'
The latter at his death was succeeded by his son Mahomed Khan, and
he by his grandson Wais or Awis Khan.' This prince, who throughout
his reign was engaged in constant and unsuccessftd wars with the Kal-
maks, his eastern neighbours, at his death left two sons, Isanbnga and
Tunus, each of whom was backed by a party in olaiming the succession.
Those who flavoured Yunus took him to Mirza Ulugh Beg, the g^^andson of
Timur (the celebrated astronomer prince), then governing at Samarkand,
to seek his support ; but he refiised this, and sent Yunus oiF into Western
> UiUv. Hi$i., U.S. i D^hMry, p. 281-2. Degni^es says it was not till
after Timur's death that khans ceased to be nommated.
< DefrhMfry, p. 288 ; XJniv, Hist, u. s. ; NoUeet et Emtrait$, xiv, p. 474,
$eqq.
s The extract fix>m Hc^ Iklim in the Not. et Ext. just quoted mentions
a Shir Mahomed between Mahomed and Awis. Awis Ehan is noticed
apparently as the reigning chief, and at war with a Shir Mahomed Ofldan,
in the narrative of Sudi Bukh's embassy to China (NoU, §t Jffci. xiv, Ft. i,
p. 388).
526 TRAVELS OF IBN BATTJTA IK BINOAL, STC.
Perna* where he remainad in exile for eighteen yean. When MixBa Abn-
said of the house of Timur (1461-1468) had eetabliahed himeelf at Sa-
markand, iHuibiiga Khan invaded Ferghina. Aboaaid in zetaliation
Bent for the exiled TnnoB, conferred on him the Khanate of Hogoliatao,
and dispatched him with an army into that coontiy, where he succeeded
in eetabtishing himself.* Daring his reign a nnmerona army of Kaiinaks
entered his territory. Ynnos, in attempting to resist them, was com-
pletely defeated, with the loss of most of his amirs, and fled with the
remains of his army to the Jaxartes. Here he seems to have established
the relics of his aathority at Tsahkand, and at the same jdaoe his son and
successor Mahmud, called by the MongoLi Janikah, was crowned. It
would appear that Yunns left behind another son, Ahmed, in Mogoliatan,
where he maintained himself for a time. Eventually both these brothers
fell into the hands of Mahomed Khan Shaibani, otherwise caUed Shaibek,
the founder of the Usbek power in Transoxiana, and Mahomed was in the
end put to death by that chief. I can trace no information regarding
later Chagatai Khans ; indeed I presume that the Kalmaka about this
time took possession of the country north of the Thian Shan, and that the
line of Khans survived no longer as such. A son of Ahmed however suc-
ceeded in founding a dynasty in Kashgar, which maintained itself on
the throne there for more than a century and a hall'
* D^Anery^vp. 284-5. According to a quotation of Quairtmire^a from
Haidar Basi, xunus Khan did not mount the throne till ▲. b. 873:=1468,
the last year of Abu Said (Joum. de$ Savam for 1839, p. 24).
* See Introduction to the Journey of QoSa, infra. Deguignes says he
had not been able to obtain sny distinct infonnation as to the rise of the
power of the Kalmaks ; nor can I find it in any later book within reach.
VII.
THE JOURNEY OF BENEDICT GOES FROM
AGRA TO CATHAY.
i
I
^
VII.
THE JOURNEY OP BENEDICT GOES FROM AGRA
TO CATHAY,
INTRODUCTORY NOTICE.
The ta»veller whom we are now aboat to foUow over one of the
most daring jonmeys in the whole history of discovery, belongs
to a veiy di£Eerent period from those who have preceded him in
this collection. Since the curtain fell on Ibn Batuta's wanderings
two hundred and fifty years have passed away. After long sus-
pension of intercourse with Eastern Asia, the rapid series of dis-
coveries and re-discoveries that followed the successful voyage of
De Gama have brought India, the Archipelago, China, and Japan
into immediate communication with Europe by sea ; the Jesuits
have entered on the arena of the forgotten missions of the Fran-
ciscans, and have rapidly spread their organisation over the east,
and to the very heart of each great eastern empire, to the courts of
Agra, Peking, and Miako. Cathay has not been altogether for-
gotten in Europe, as many bold English enterprises by sea, and
some by land, during the sixteenth century, testify ; but to those
actually engaged in the labours of commerce and religion in the
Indies it remains probably but as a name connected with the
fables of Italian poets, or with the tales deemed nearly as fabulous
of old romancing travellers. The intelligence of the accomplished
men, indeed, who formed the Jesuit forelom in Northern China,
soon led them to identify the great empire in which they were
labouring, with that Cathay of which their countrjman Marco had
84
530 JOURNEY OF BENEDICT GOES.
told sach wonders ; bat this conviction had not spread to their
brethren in India, and when the leaders of the Mission at the
Coart of Akbar heard from Mosalman travellers of a great and
rich empire called Khitai, to be reached bj a long and devious
coarse throagh the heart of Inner Asia, the idea seized their
imaginations that here was an ample and yet nntonched field
awaiting the laboars of the Society, if the way coald bat be fonnd
open ; and this way they determined to explore.
The person selected for this ventaresome exploration was
Benedict Ooes.^ Before he started on his jonmey donbts had
been snggested whether this Cathay were not indeed the very
China in which Ricci and his companions were already labonring
with some promise of sacoess ; bat these donbts were overruled,
or at least the leader of the Agra Mission was not convinced by
them, and he prevailed on his saperiors still to sanction the ex-
ploration that had been proposed.
The gallant soldier of the Society, one not nnworthy to bear
the Name on which others of that Company's deeds and modes of
action have brought sach obloqay, carried throagh his ardaons
task; ascertained that the mysterions empire he had sought
throagh rare hardships and perils was China indeed ; and
died just within its borders. ** Seeking Cathay he found
heaven," as one of his brethren has pronoanced his epitaph.
And thus it is that we have thoaght his joamey a fitting close to
this collection ; for with its termination Cathat may be considered
finally to disappear from view, leaving China only in the mouths
and minds of men. Not bat that Cathay .will be foimd for some
time longer to retain its place as a distinct region in some maps
^ The information xegarcUng Gofis, in addition to' what ia gathered from
the narratiye of his journey, ia fbnushed by Jarrie, whose work I have seen
only in the Latin translation entitled " B, P. larrici Tholosani, Societai,
Jeiu, TKe$auruM Berum Indicarum, etc., a MaHhia Martinea a Oallieo in
Laiimim aenmonem tran$laium; GoloniflD AgrippinsB, 1615." In the two
oopies that I have seen <^ this book (poesib^ therefore in all oopies) there
has been strange confusion made in binding the sheets. It consists of
four volumes, numbered i, ii, iii, pt. 1 ; iii, pt. 2 ; and in each of three
volumes out of these four are introduced numerous sheets belonging to
the other two. The information regarding Go€s is in vol. ii, pp. 680 Mqq. ;
and in vol. iii. pt. 1, pp. 201 aeqq.
INTBODUCTOEY NOTICB. 531
and geographical works of pretension, bufc &om that time its ap-
pearance could only condemn the ignorance of the anthers.
Benedict Goes was bom at Yilla Franca, in the island of St.
Michael (Azores), about 1561. I find no partLColars of his rank
in life or earlj hisiozy, nor any statement of the circumstances
nnder which he originallj went to India, but in his twenty-sixth
year we first meet him as a soldier on board the Portuguese fleet
on the coast of Travancore, a high-spirited and pleajBure-loving
young man. The dignity and culture of his character, as it shows
in later life, seems to imply that he had been educated for a
higher position than that of a common soldier ; and it is probable
th&t, like many a wild youth since, he had enlisted for the Indies
in ooDseqnence of some youthful escapade. Happening, we are '
told, to enter a church near Coleohea,^ and kneeling before an
image of the Madonna and Child, he began to reflect seriously
on his past life, and was seized with such remorse that he almost
despaired of salvation. This spiritual crisis ended in his making
full confession of his sins to a Jesuit priest, and eyentually in his
entering the Order as a lay coadjutor. This position he held for
tike rest of his career, always modestly reftudng to take orders,
though ofben pressed to do so by his superiors in the Sodiety.
In the end of 1594 a detachment pf missionaries was sent to
the Court of Akbar, at the request of the great king himself,
whose oscillating convictions appeajr often to have been strong in
favour of Christianity.' The head of the mission was Jerome
1 KoUehi, a small port of Travanoore, which Fra Faolmo will have to be
the Colehi of the Fesiplaa. It has dropt out of our modem maps.
• The inquiries of Akbar about Christianity dated fix>m the visit of
Antony Capral, whom he received as envoy firom Qua in 1578. Hearing
then of a Christian priest of eminent virtue in Bengal, he sent for him to
Futtehpur Sikri (which Jamc calls Pai^la), and made him argue with
the MuUahs. Moved by what this anonymous £fither said, the king
wrote to Qoa, begging that two members of the Jesuit Society might be
sent to him with Christian books. This of course caused great delight
and excitement, and the Provincial sent off Budolf Aquaviva,, a man of
illustrious family (afterwards murdered by the natives of Salsette near
Qoa), and Antony Monserrat. They were most honourably received by
Akbar, and great hopes of his conversion were raised. The celebrated
Abol Fazl and other eminent men of the Court also showed great
interest in the subject; but nothing material resulted. Some years
532 JOURNEY OF BENEDICT GOES.
Xavier of Navarre, nephew of the great Francis, and his comrades
were Goes and the priest Emannel Pinner, also a Portngaese.
They proceeded first to Cambat, where they were well received by
Snltan Murad, Akbar*s second son, and provided with carriage
and money for their jonmey to Lahore, where the Padshah then
held his conrt. Travelling with a Kafila by Ahmedabad and
Pattan, and then across the great Indian Desert, they reached
Lahore on the 5th May, 1595, and were made most welcome by
Akbar, who at the same time gladdened their hearts by his dis-
play of reverence to images of the Savionr and the Virgin Mary^
the gifb of a former missionary at his court.
Goes appearsr to have acquired the esteem of the king in an
especial degree, and with Xavier accompanied him on his summer
journey to Elashmir. One Christmas too, we are told. Goes con-
structed a model of the manger and stable of Bethlehem, after
the &shion still kept up in Southern Europe, whilst some of the
pupils of the mission acted a Pastoral Eclogue in the Persian
tongue on the subject of the Nativity, things that greatly pleased
both Musulmans and Hindus, but especially the latter.
Whilst the Court was still at Lahore (which Akbar quitted for
Agra in 1598) the circumstance occurred which turned the atten-
tion of Jerome Xavier to the long-lost Cathay (as he fancied it),
and excited his imagination in the manner already alluded io.
This circumstance is thus related by Jarric : —
*' One day as Xavier was at the palace and engaged with the
afberwarde, in 1590, Akbar's thong^hts again turned to Christianity, and
at this time, aooording to the statement of the Jesuits (I know not how
far well founded), he ordered a general destruction of mosques and mina-
rets, and forbade circumcision before the fifteenth year. He again
applied for instructors, and in 1691 three brethren were sent to Lahore,
but after a while, seeing no hope of good, they returned to GkML Hence
on this third occasion the mission was despatched without any great
alacrity or sangaine expectations. It is probable that Akbar had arrived at
no decided convictions in religion, excepting as to the r^ection of Mahome-
danism. He seems to have projected a new eclectic kind of Theism, in
which adoration was to be addressed to the sun, as an emblem of the
Creator. At the same time he never seems to have lost a certain hank-
ering after Christianity, or ceased to display an affectionate reverence
for the Christian emblems which he had received from his Jesuit
teachers.
INTEODUCTOEY NOTICE. 533
king, there presented himself a Mahomedan merchant of some
Bixtj years of age. After he had made his salutations to the king,
in answer to a question whence he was come, he said that he was
lately arrived from the kingdom of Xetaia. This Xavier sup-
posed to be the same as the Cathay spoken of by Marco Polo the
Venetian in his Travels, and by Hayton the Armenian in his
History, and which later writers have determined to be in Tartary,
or not far from it. And when the king inquired for further par-
ticulars about that empire, and as to the length of the merchant's
residence there, he replied that he had been thirteen years at the
metropolis of the country, which he called Kambalu. . . . This he
said was the residence of the kings, who were most powerftil
sovereigns. For, indeed, their empire included one thousand five
hundred cities ; some of them immensely populous. He had
often seen the king, and it was his practice never to give any
reply, favourable or unfavourable, to a request, but through the
eunuchs who stood by him, unless, indeed, he was addressed in
writing. King Akbar asking how he had got admission into the
empire, he replied that it was under the character of an ambassador
from the Eang of Cay gar (Kashoab). On arriving at' the
frontier he was detained by the local governor, who after
inspecting the seals of the letters which he carried, sent off a
despatch to the king by swift horse-post. The answer giving
permission for the party to proceed came back within a month.
In going on to the capital they changed horses at every stage, as
is practised in Europe, and thus got speedily over the ground,
although the distance is very great ; for they accomplished one
hundred Italian miles every day. On the whole journey they met
with no afiront or unfair treatment, for the local judges adminis-
tered justice to all, and thieves were punished with great -severity.
When asked about the aspect of the natives, he said that they
were the whitest people he had ever seen, whiter even than the
"Rumisj or Europeans. Most of the men cherished a long beard.
• . . The greater number were IsauUes, i,e. Christians (for thus
Christians are called after Jesus, just as if you were to say Jesuits !)
When asked if they were all Isauites, he said, by no means, for
there are many Mussauites (i.n. Jews, for Moses in the tongue of
534 JOUBNKT OF BXNEDICT GOKS.
those people is called Aftwfou), and there are also some Maho-
xnedans. But is the king a MahomedanP asked Akbor. Xot
yet, said the merchant, but it is hoped that he will soon be so.
The colloquy was then interrupted, the soTereign graciouslj
naming another day for the reception of the merchant, in order
to ask further questions about this empire. But Xavier getting
impatient, out of eagerness to learn more, went to see the mer-
chant in order to get more precise information about the religion
of the inhabitants. The merchant repeated his statement that
they were, for the most part, Christiana, and that he had been on
terms of great intimacy with seyeral of them. They had temples,
some of them of vast size, in which were images both painted
and sculptured, and among others fig^ures of the crucified Saviour,
which were held by them in great reverence. A priest was set
over every temple, who was treated with great respect by the
people, and received presents from them. . . . He also mentioned
the continence of those priests, and the schools in which they
brought up young people for holy orders. . . . The fathers more-
over wore black frocks, and caps like Xavier's, only a little bigger.
In saluting any one by the way they did not uncover, but joined
hands across the breast, interlacing the fingers. . . . The king
often went to the temples, and must, therefore, be a Christian,"
6uC*, ecc.
Xavier lost no time in communicating this intelligence to the
Provincial of his Order ; and after arriving with the king at Agra
sent the results of further inquiry made there fi:«m persons who
had been to Cathay. Some people alleged that there was a way
to Cathay by Bengal and the kingdom of Gabaohat,^ at the ex*
1 Ohoraghat {" the hone-ferry") is a town and semindari in the Bogra
district of Bengal, and is mentioned as such in the Ayin Akbari. Bat the
kingdom alluded to mast be that of K^h Bihdr, which in the time of
Akbar retained independence, and extended from the Brahmaputra west-
ward to Tirhat, from the Himalya south to Ghoraghat. In 1661 it was
conquered by Mir Jumla (see Hamilton's Chuetteer, in w, Ohoraghat and
Cooeh Ddhar), Kuch Bihar still exists, with a modified independence,
and vety much restricted limits. It is remarkable that there should have
been any talk of a ronte to China this way in the reign of Akbar. It
probably lay through Lassa. We have seen (ante, p. 273) that Bashidud-
din recognised an overland route by Bengal and the borders of Tibet.
INTKODUCTORY NOTICB. 536
tremity of the Mog^l ierritories. Bat merchants, who were sore
to know the shortest routes, were in the habit of going from
Lahore to Kashmir, and thence by the kingdom of Bbbat,^ the
king of which was in alliance with the Mogul, they went straight
to Kashgar, from which it was said there was a direct and easy
rente to the first mercantile city of Cathay, a place which the
merchants asserted to be inhabited by Christians. Xavier was
now quite satisfied that the country in question was indeed the
Cathay of Polo, and the Christian king the representatiye of the
&moas Prester John. He sounded the king on the subject of an
exploratory mission, and found him disposed to assist it cordially.
All this was duly communicated to the Provincial, and through
him it would appear to the higher powers in Europe.
In 1601 the encouragement of those higher powers had been
received in India, and the Provincial turned his attention to the
selection of^a fit man for the expedition. Now it happened that
Zavier and Goes had accompanied King Akbar some time pre-
viously on his expedition into the Dekkan. After the conquest
of Kandesh, Akbar on some pretext sent an embassy to Goa,
partly it was supposed in order to spy out the land with a view
to extending his conquests in that quarter. And with this
embassy he sent Goes in charge of some children of Portuguese
parentage who had been found in Burhanpur and other captured
fortresses.
In Goes the Provincial discerned the very man that he wanted ;
his judgment, courage, and skill in Persian marking him out aa
especially qualified for such an enterprize. Goes readily accepted
the duty, and in the following year (1602) arrived at Agra to
make arrangements for his journey. Akbar praised his zeal, and
contributed the value of four hundred pieces of gold to the ex-
penses of the journey, besides giving the passports mentioned in
the narrative.
And some years after Akbar's time, the two Jesoite, Qmeber and Donrille,
fonnd their way fi^>m China via Lassa and Katmandu to Patna (Kircher,
China lUusirata, pp. 64 nqq),
> I do not know what the name Bebai is intended for (proper names in
Jarric heing often sadly mangled) ; perhaps for Tibet, The kingdom in-
tended must be either Ladakh or Balti, which were known in those days
as Great and Little Tibet.
636 JOURNEY OP BENEDICT GOES.
After successfullj accomplishing his jonmej, as has been
already mentioned, Goes was detained for some seventeen months
at the frontier city of Sachen, and there died a few days after the
arrival of the native Christian whom Ricci and his comrades at
Peking had sent to his aid and comfort.^ The narrative of his
journey was put together, apparently by Ricci himself, from some
fragment of Benedict's note-book, along with the oral statements
of his faithful comrade Isaac the Armenian, and was published
after the death of Ricci, with other matter that he had compiled
concerning China and the mission history, in the work of
Trigautius (Trigault) entitled De Christiand Expeditions apttd
SitUM, From this our translation has been made, but some addi*
tional particulars given by Jarric &om the Indian reports, and
from the letters which Qoes was occasionally during his journey
able to send back to his superiors at Agra or Goa, have been
brought forward in the notes. Altogether it is ^ miserably
meagre record of a journey so interesting and important ; and
1 Matthew Kicci was bom at Macerata, in the March of Anoona, in
1552. He entered the Jesuit Society in 1571. Being sent to India, he
reached Goa in 1578, but speedily left it for Macao on being choeen by
Father Valignan, the founder of the Jesuit Mission in China, as one of
his aids. Not till 1583, however, were they able to establish themselves
in the Canton territory. Bicci's great object for a long time was to get
to Peking, and he did reach it in 1595, but was obliged, by an accidental
excitement among the Chinese, to withdraw to Nanking. In 1600, he
was enabled to go again, carrying presents, which had come firom Eu-
rope for the Emperor. He was admitted; and having acquired the
Emperor's favour, he devoted himself to the mission at the capitaL Some
striking conversions were made ; and Bicci's science and literary works
in Chinese gained him much esteem among the most eminent persons at
Peking. He died 11th May, 1610, leaving Adam Schall to succeed him.
The chief literary men of the city attended his funeral. His name ap-
pears in the Chinese annals as Li-mateu. The principles of Kicci as a
missionary appear to have been to stretch conciliation as far as possible ;
and to seek the respect of the educated Chinese by the display of superior
scientific attainments. As regards the former point, he is accused of
having led the way in those dubious concessions which kindled the dis-
putes that ended in the downfal of the missions. He was the first Euro-
pean to compose books in Chinese. His works of this kind were fifteen
in number, and one of them is said to have been included in a collection
of the best Chinese writers ordered by the Emperor EhianJung (see
Remu3at*8 article in Biog. Universellc).
INTRODUCTORY NOTICE. 537
had Benedict's diary, which he is stated to have kept 'in great
detail, been spared, it would probably have been to this day by
far the most valuable geographical record in any Enropean Ian-
gaage on the subject of the countries through which he travelled,
still so imperfectly known.
There are some perplexities about the chronology of the journey
as given in Trigautius, which doubtless arise out of the manner
in which the narrative was thus compiled. It is in some respects
inconsistent with itself as well as with the statements in Jarric.
Thus, according to Jarric, Goes left Ag^ 31st October, 1602,
whilst Trigautius makes it 6th January, 1603. This is not of
importance however, as they agree substantiaUy regarding the
time of his final start from Lahore.
But again. The narrative in Trigautius professes to give,
sometimes in precise, sometimes in round numbers, the intervals
occupied by the various portions of the joamey and its tedious
halts. But if these be added together, even without allowance
for two or three omissions, we find that the sum carries us a
whole year beyond the time deducible from Jarric, and in fact
would throw Benedict's death a year later than the date which
Trigautius himself (or rather Bicci) fixes.^ This is shown in
> The following absolute dates are given by Trigantius: — Goes left
Agra 6th Jannary, 1603 ; left Lahore in Lent (which in 1603 began on
18th Febnxary); reached Yarkand November 1603; left Yarkand No-
vember 1604 ; reached Sucheu in the latter x>art of 1605 ; his letters did
not reach Peking till November 1606 ; John Ferdinand started 11th De-
cember, and reached Sucheu in the end of March 1607; eleven days
later Benedict died.
The following absolute dates are given by Jarric : — Qoes left Agra 31st
October, 1602; reached Lahore 8th December; left Lahore in middle of
February 1603; wrote from Yarkand in Febmaiy and August 160i; set
out from Yarkand 14th November, 1604; left Chalis 17th October, 1605;
died 11th April, 1607.
The following are the details of time occupied in the journey, as given
by Trigautios (and full of error) : — Left Lahore in Lent [say first day of
Lent, or 18th February], 1603 ; took to Attok thirty days, halted there
fifteen, and across the Indus five ; to Peshawnr two months, halt there
twenty days ; go on a time not specified, halt twenty days ; to Ghideli
twenty-five days ; to Kabul twenty days. [This would bring him to Kabul
on the 2nd of BeptemheTf 1603, at the earliest.^ Halts at Kabul eight
months 'and therefore leaves it about Ist May, 1604]. To Charokar not
538 JOUBNET OF BENEDICT OOE8.
detaO belowi but here I tnaj explain ihafc the ehief iBconsistency
is found in the time alleged to hare been spent between Lahore
and Yarkand. According to Bicci's details this period extends
from Febmiuy 1603j to November 1604, whereas both Janic'a
data and Ricci's own dbsoltUe statement make the traveller reach
Yarkand in November 1603, which unquestionably is the correct
date. And as Biod's details allege a positive halt of eight monihs
at Kabul, it is evident that there must have been some singnlar
kind of misunderstanding either of Benedict's notes, or of Isaac's
langoage, or of both. Isaac, it will be seen, could speak nothing
more intelligible than Persian, and John Ferdinand, the Chinese
convert who came to seek the party at Sucheu, could not com-
municate with him at aU until he had himself acquired a little
Persian. This language the missionaries at Peking probably
knew nothing of, and it is not therefore wonderful if misunder-
standing occurred.
What the nature of this misunderstanding must have been, in
some instances at least, can I think be deduced from one case in
which the misstatement of the time is obvious. The journey
from Attok to Peshawur is said to have occupied two months.
Now, as the distance is about thirty miles, this is absurd. It is,
therefore, not improbable that it may have been entered in Groes's
notes as " ii tnensil " (Pers. mamil, a stage or march), and that
this was understood by the Italians as '*ii meneea.**
The chief obscurities attending the route of Gk>es, concern that
section of his journey which lies between Kabul and Yarkand.
In the first part of this section, embracing the passage of the
Hindu Kush, the country is to a certain degree known, but there
specified j to Parwan ten days, halt there five; to Ainghawm twenty;
to Kalcha fifteen j to Jalalabad ten ; to Talikhan fifteen, halt there one
month Iwhich hringa iw at least to the l&th AuguH, 1604]. To Cheman,
and halt there, not specified ; Defiles of Badakshan eight days, halt ten ;
Charchunar one day, halt five days ; to Sexpanil ten days ; to Sarchil
twenty, halt twoi to Ghechalith two; to Tanghetar six, at least; to
Taoonic fifteen days ; to Tarkand five days Iwhich M^agi him to Tarkand
theirrfore an 7th November 1604 ai th§ earliest, or juet a year later than
the tnu date^. It is not worth while to carry the matter farther, and in-
deed the essential error is contained in that section of the journey which
we have given here.
INTBODUCTOKT NOTIOB. 539
are scvend places named prominently by QtoiiB wiiieh cannot be
identified with any certainty. This is also the case in the second
portion of this section of the jonmey, embracing the ascent
through Badakhshan to the Plateau of Pamer, and the descent
to Tarkand, where moreorer we are in a country still most im-
perfectly known; for, since Marco Polo, Gk)es is the only European
trareller across it of whose journey any narrative has seen the
light.i
^ The following note from a reoent work^ called The Runnani in Central
AHa, oouHiiting of variouB papers, tiaiudated ttcm the Bussian by Mesan.
Michftll, flhowg that valuable xnatter> m illustzation of these regions, doet
exist (I believe in the military archives at St. Petersburg) : — " In a pa|>er
on the Pamir and the upper oonise of the Ozns, read last year before
the Bossian Geographical Society by M. Yeninkhof, he says : ' The chaos
of our geographical knowledge relating to the Pamir table-lands and the
Bdlor was so great that the oelebrated geographer Zimmerman, working
under the soperintendenoe of Bitter, was able to produce only a very
coniosedand utterly incomprehensible map of this region. The connect-
ing link was wanting; it was neoessaiy that some one should cany out
the plan conceived by the Bnssian Government in the beginning of this
century, by visiting and describing the countiy. Fortunately, such an
additional source of information has been found,— nay, eten two,— -which
mutually corroborate and amplify each other, although they have nothing
further in common between them. I here allude to the ' IVavels through
Upper Asia* from Kashgar, Tashbalyk, Bolor, Badakhshan, Yakhan, Kokan,
Turkestan, to the Kirghiz Steppe, and back to Cashmere, through Samar-
kand and Yarkand,' and to the Chinese Itinerary, translated by Klaproth in
1821, leading from Kashgar to Yarkend, Northern Indta» Dairim, Yabtuar,
Badakhshan, Bolor, Yakhan, and Kokan, as far as the Karatau moun-
tains. The enumeration alone of these places must, I should imagine,
excite the irresistible curiosity of all who have made the geography of
Asia their study. These fresh soxurces of information are truly of the
highest importance. As regards the 2Vavel«, it is to be inferred from
the preface, and from certain observations in the narrative, that the au-
thor was a €hirman, an agent of the East India Company, despatched in
the beginning of this or the end of the last century, to purchase horses
for the British army. The original account forms a magnificent manu-
script work in the German language, accompanied by forty sketches of
the countiy traversed. The text, also, has been translated into French
in a separate manuscript, and the maps worked into one itinerary in an
admirable style. The christian name of the traveller, George Ludwig
von , appears over the preface, but the surname has been erased.
Klaproth's Itinerary is so far valuable as the physical details are ex-
tremely circumstantial; almost every mountain is laid down, and care
taken to indicate whether it is wooded or snow-capped ; while equal care
540 JOURNEY OF BENEDICT GOES.
It is not qtdte clear which of the passes was followed by Gt>es
in crossing the Hindu Knsh. Some account of these will be given
in a supplementary note at the end of the narrative.^ Here I
will content myself with observing that as the traveller is men-
tioned to have visited Parwan as well as Gharekar, it may seem
most probable that he crossed by the Pass of Parwan, which
Wood attempted unsuccessfully in 1837. Indeed, if Parwan is
correctly placed in the only map I have seen which shows it,
(J." Walker's), it would be out of the way of a party going by
any other Pass.' From Parwan till he reaches Talikhan on the
borders of Badakshan, none of the names given can be positively
determined ; Calcia and Jalalabad, the most prominent of them,
is taken to show whether the inhabitants are nomads or a stationary
people. BoinSj bridges, and villages are also intelligibly designated ; bo
that although the same scale is not preserved throughout, its value,
lucidity, and minuteness, are not thereby deteriorated.' "
I may add to the preceding notice that Professor H. H. Wilson, in his
remarks on Izzet Ullah's Travels (see J. B. A. S., vii, 294), mentions a
Russian officer, Yefremoff, who was last century captured by the Kirghiz,
but made his escape, and travelled by Kokand and Kashgar, across Tibet
to Calcutta, and so home to St. Petersburg, where he arrived in 1782,
and published his travels. Meyendorff, also, in his Voyc^e d'Orenbourg d
Bokhara, speaks of the travels of Raphael Danibeg, a noble Georgian,
which were translated from his native language into Russian, and printed
in 1815. This gentleman travelled from Kashmir to Yarkand, Aksu,
Ku\ja, and Semipalatinsk. The same work contains a route from Semi-
palatinsk to Kashmir, by a T^jik of Bokhara.
> See note I at the end.
3 The first notice which Jarric g^ves of Goes, after mentioning his de-
parture from Lahore, is that " after going 102 coss, each equal to an
Italian mile, he wrote to Pinner from the province of Qazaria that he
was struggling with severe cold on the passage over mountains covered
with snow." The 102 coss must have been estimated from Kabul, not
frt)m Lahore, as the passage would literally imply, and the snow moun-
tains of Gazaria must, have been the Hindu Kush occupied by the Hazara
tribes ; (they are called KeMureh by Meyendorff, Voyage d Bokhara, p. 140).
At present the Hazaras, according to Wood (p. 199), do not extend
further east than the Valley of Ghorbund ; but Leech's Report on the
Passes shows that they are found on the passes immediately above
Parwan, and that they formerly extended to the mountains adjoining
the Eliawak Pass, the most easterly of all. I hope to add a sketch map
such as will make Gocs's route, and the doubts attending it, more in-
telligible.
INTRODUCTORY NOTICE. 541
are named bo far as T know by no other traveller or geographer.
Some remarks regarding them will however be found in the notes
on the narrative.
From Talikhan also to the high land of Pamir we have a
similar difficulty in identifying names except that descriptive one
TangUi-Bcidahhsha/n (" the Straits of Badakshan") which suffi-
ciently indicates the character of the country. But I think there
can be little doubt that the route of Goes was substantially the same
as that followed by Captain John Wood of the Indian Navy on his
famous journey to the source of the Oxus. Badakhshan and the
adjoining districts of Tokharestan, inhabited by a race of Tajik
lineage and Persian speech, would seem in the middle ages not
merely to have enjoyed that fame for mineral productions (espe-
cially rubies and lapis lazuli) of which a shadow still remains, but
at least in their lower valleys to have been vastly more populous
and productive than they now are. The " Oriental Geography" of
the tenth century translated by Ouseley, and Edrisi in the twelfth
century, both speak of these as fruitful and well-peopled regions
flourishing with trade and wealth. Marco Polo in the thirteenth
century speaks of Talikhan and the adjoining districts in similar
terms. Not long before his time the chief fortress of Talikhan held
Chinghiz and his Tartar host at bay for six months.^ The savage
conqueror left not a living soul of the garrison, nor one stone
upon another. And the present town of Talikhan, the repre-
sentative of the place defended by this strong and valiant
garrison, is a paltry village of some four hundred clay hovels.^
Fyzabad, the chief city of Badakhshan, once famous over the
east, was, when Wood passed through the country, to be traced
only by the withered trees that had once adorned its gardens, and
the present capital of the country ( Jerm) was but a cluster of
1 I/Ohsson, i, 273. There was another Talikhan in Khorasan, between
Balkh and Merw (see tables of Nasiruddin in Hudson, Hi, 107). And
the authors of the Modem Universal History appear to have taken this
for the citj besieged by Chinghiz (French TVana,, m, 366). But the nar-
rative shows that it was Talikhan in Tokharestan, on the border of Ba-
dakhshan. Edrisi describes both cities, bat curiously his French trans-
lator, M. Jaabert, takes both for the same (i, 468, 476).
* Wood, y. 24,1.
542 JOITBNST OF BSN8DICT Q0E8.
httmletB, eontnining Altogether aome fifteen hundred sonls.^ En-
during decay |>robablj oommenoed with the wars of Chinghiz,
for many an instance in eastern history shows the permanent
effect of suoh derastations. And here ware after waye of war
passed over a little oountiy, isolated on three aides by wild moun-
tains and barbarous tribes, destroying the apparatus of culture
which represented the accumulated labour of generations, and
with it the support of civilisation and the springs of recovery.
Century after century only saw progress in decay. Even to our
own time the process of depopulation and deterioration has con-
tinued. About 1760 two of the Ehwajas o£ E^shgar, escaping
from the dominant Clynese, took refuge in Badakhahon, and
were treacherously slain by Sultan Shah who then ruled that
country.' The holy men are said in their dying momeakia
to have invoked curses on Badakshan and prayed that it might
be three times depopulated. And« in fact, since then it has been
at least three times ravaged ; first, a few years after the outrage
by Ahmed Shah Durani of E^abul, when the treacherous Sultan
Shah was pnt to death ; in the beginning of this century by
Eokan Beg of Kxmduz; and again in 1829 by his successor
Murad Beg, who swept away the bulk of the remaining in-
habitants, and set them down to die in the marshy plains of
Kunduz.
In the time of Goes the country was probably in a middle
state, not fieJlen so low as now, but fiir below what it had been in
days before the Tartar invasion. Akbar had at this time withdrawn
all attempt at holding territory north of the Indian Caucasus, and
the Uzbeks, who in the end of the fifteenth century had expelled
the house of Timur and settled in Bokhara, seem to have been
in partial occupation.
Of routes over the Bolor Tagh and high table-land of Pamer
between Badakhshan and Eashgar, the only notices accessible
are those of the Chinese pilgrims of the early centuries,' the
1 JHHo, p. 254.
' JKuMtaiu in Ceniral Atia, p. 186, uqq, ; Wood, p. 260 ; BiHor, yol. vii ;
Bnmes, iii, 192.
s Of these extracts are given in RiUmr, vii, 498, Boqq. I bare no aooess
fit present to Hiwen Thsang.
DTTBODUCTOBY NOTICE. 543
brief but pregnant eketohes of Moroo Polo, so singularly 001^
roborated even to minntice in otur own day by Captain Wood, and
these fragmentary memoranda of Benedict Gk>es. It seems im-
possible absolutely to determine the route followed by Marco,
but from his mentioning a twelve days march along the lofty
plain it seems probable that he followed, as certainly the ancient
Chinese pilgrims did, a course running north from the head of
the Oxus valley over the plateau to the latitude of Tashbalik
before descending into Eastern Turkestan. Goes and his
caravan, on the other hand, following what is probably the usual
route of later days, would seem to have crossed athwart the Pamir,
in the direction of the sources of the Yarkand river, and passing
two or more of the ridges that buttress the Bolor on the east, to
have descended on Yanghi-Hissar, a city intermediate between
Kashgar and Yarkand. A modern caravan route, laid down by
Macartney in the map attached to Elphinstone's " Caubul," seems
evidently to represent the same line as that taken by our traveller's
party, and both representations appear to suggest the view of its
general course which has just been indicated.
The country in which Goes found himself after the passage of
these mountains has been equally shut up from European access
since the days of the great Mongol empires, but has become
better known from Chinese sources, having been for long intervals
and from a very early date under the influence of the Chinese.
This region, perhaps best designated as Eastern Tnricestan, but
named in maps of the last century (I know not why) as '* Ldttle
Bokhara,'' forms a great depressed valley of some four hundred
miles in width from north to south, supposed by Humboldt from
botanical inductions not to exceed twelve hundred feet in the
absolate elevation of its lower portions. It is shut in on three
sides by mountain ranges of great height, viz. : on the north by
the Thian Shan or Celestial Mountains of the Chinese, separating
it from the plains of the Hi, on the south by the Kuen-Lun
propping the gpreat plateau of Tibet, and on the west by the
transverse chain of the Bolor dividing it from Western Turkestan.
The g^reater part of the surface of this depression is desert, of
clayey soil and stony surface towards the foot of the mountain
544 JOURNEY OP BENEDICT GOES.
ranges, and of sand in the interior, which eastward aocnmnlates
into ranges of shifting sand hills. Though the air is of exceeding
dryness and rain is rare, the amount of water which flows down
from the snowy mountains on three sides of this valley must be
considerable. The rivers carrying this, drain into the central
channel of the Ergol or Tarym, which is absorbed by Lake Lop
on the eastern verge of the tract, and has no farther outlet,
except in the legends of the Chinese which connect it by sub-
terranean issues with the Hoaug Ho. The lateral rivers afford
irrigation, and patches of more or less fertile soil border the bases
of the three ranges, in which cities have risen, and settled states
have existed from time immemorial. Similar oases perhaps onoe
existed nearer the centre of the plain, where Marco Polo places
the city of Lop, and across which a direct road once led from the
Chinese frontier to Elhotan.^ From Khotan, as from the western
cities of Kashgar and Yarkand, the only communication with
China now followed seems to lie through the towns that are
dotted along the base of the Thian Shan.^
Chinese scholars date the influence of the empire in the more
westerly of these states from the second century B.C. In the
first century after our era they were thoroughly subjected, and
the Chinese power extended even beyond the Bolor to the shores
of the Caspian. The Chinese authority was subject to consider-
able fluctuations, but under ihe Thang in the seventh century we
find the country east of the mountains again under Chinese gover-
nors, (whose seats are indicated as Bishbalik, Khotan, Karashahr,
and Kashgar,)' till the decay of that dynasty in the latter part of
the ninth century, and those divisions of the empire which followed,
and endured till the conquest of all its sub-divisions by Chinghiz
and his successors. These latter held supremacy, actual or
nominal, over Eastern Turkestan as part of the early conquests
of their house. They fell in China, and their Chinese successors
1 This road is said to have been abandoned on account of the Trii.lTn|>.v
banditti who haunted it. It seems to have been followed, as an excep-
tional case, by Shah Bukh's ambassadors on their return firom China (see
Not et ExtraiU, ziv, Pt. i, p. 425 ; aJso p. 476).
' Chiefly derived from Busaians in Central Asul,
^ Pauthier, Chine Andenne, p. 296.
INTRODUCTORY NOTICE. 545
of ibe Ming dynasty had little power beyond the frontiers of
China Proper, or at most beyond the territory of Kamil.' The
western states remained subject more or less nominally to the
Khans of the eastern branch of Chagatai, whose history has been
briefly traced in a previous page of this book. The government
of Kashgar had always since the days of Chinghiz been conferred
on a chief oflBcer of the Khan's court. Tughlak Timur, on his
accession, bestowed it on the Amir Tulak, who was succeeded by
Bulaji, both being brothers of Kamamddin, who slew Elias the
son of Tughlak Timur and usurped the Khanate. Bulaji was
succeeded by his son Khuddidad, of whom we have already heard
(supra ^ p, 525). This prince ruled for many years prosperously and
beneficently, holding quasi-regal power over Kashgar, Khotan,
Aksu, Bai and Kucha,^ devoting much of his revenue to pious
objects, especially the redemption of Musulman captives carried
off by the Mongols in their raids on Maworalnahr. His rule
> The drcumstance cited in a note at p. 275^ «upra, shows that^ in 1419,
the Chinese power did not extend to Torfan and Earakhoja. In 1605,
as we shall see presently, it did not even indude Eamil.
' " Mai and Kush" but I suppose the names in the text are those in-
tended. For Kucha or Kuchia, see a note on Qoes*s journey further on.
Bai is a town at the foot of the Thian Shan, between Aksu and Kucha,
137 miles N.E. of the former, famous now for its sheep-farming and felt
mannfi&ctiire. It is identified by Hugh Murray with the Pein of Polo ;
an identification followed by Pauthier, who however quotes Murray's
remark, that it had " defied coi^jecture" {hitherto), without noticing that
Murray had himself made the identification.
The mention of Bai here as a province coupled with Kashgar, Khotan,
and Aksu, addi^ strongly to the probability that it is really the Peivi of
Marco. There is a difficulty in the &ct that the chief circumstance he
notes about Pein is the production of jasper, i. e, jade, in its river; and I
can find no notice of this mineral being found in the northern affluents of
the Tarim, though Timkowski does mention ^DrougKt jade as a staple of
Aksu. Hence Bitter seeks Pein on the road from Taf kand to the Ka-
rakorum Pass, where Izzet Ullah mentions a quarry of jade, near where
there is a station called Terek-lak-Po^^n. The last word, however, I
believe merely means • " Lower," and the position scarcely can answer
Polo's description. It is possible that the province or district of Bai may
have extended south of the Tarim Kul so as to embrace a part of the
jaspiferous rivers of Khotan {Murray* 9 Polo, ii, 82 ; Pauthier* s, p. 145 ;
Timkowski, i, 391 ; Bitter, vii, 382 ; Russ, in Cent, Asia, p. 160). KhoHyan
and Btihi are mentioned in juxtaposition also by the early Arab traveller,
Ibn Mohalhal, and probably indicate these same two provinces (see notes
to Preliminary Essay).
35
546 JOURNEY OP BENEDICT GOES.
lasted nnder the reign of four snccessivo Khans of Eastern
Chagatai. In his old age he made the pilgrimage and died at
Medina.^ £[is son Mahomed Shah inherited his honours, hat the
territories of Kashgar and Khotan had been annexed by Timnr,
and remained for some time subject to the descendants of that
conqueror, who were in the habit of confiding those provinces to
one of their own chief officers. Whilst it was administered by
these. Said Ali, the son of Mahomed, made repeated attempts to
recover his grandfather's dominions, and at length succeeded.
It is needless to follow the history of this dynasty in further
detail. During their time the country seems sometimes to have
been divided into different states, of which EAshgar and Khotan
were the chief, and sometimes to have been united under the
prince of Kashgar. The last prince of the dynasty, Abubakr
Khan, was also one of the most powerful. He reigned for forty-
eight years, and made considerable conquests beyond the mountain
ranges. He it was also who transferred the seat of government
to Yarkand. But about 1515, Abusaid, son of Ahmed, son of
Yunus Khan of Eastern Chagatai, being a refugee in Farghana,
organized an expedition against Kashgar and Yarkand, which he
succeeded in capturing, adding afterwards to his conquests
parts of Badakhshan, of Tibet, and of Kashmir.' When Goes
travelled through the country, the king, Mahomed Khan, whom
he found upon the throne of Kashgar (of which Yarkand was
now the capital) appears to have been a descendant of this
Abusaid.^ His power, we gather from Goes, extended at least
over the territory of Aksu, and probably in some degree over the
whole country at the base of the Thian Shan to the Chinese
frontier, including Kamil ; for what Gt)es calls the kingdom of
Cialis or Chalis, embracing Karashahr and Kamil with the inter-
mediate towns of Turfan and Pijan, was ruled by a son of the
^ According to Notices et Extraita (quoted below)^ Khudaidad ruled for
ninety years. He is mentioned by Shah Bokh's envoys to China, as ooming
to meet them near the Mongol frontier (Not, et Extraite, ziv, pt. i, p. 388).
> See Notices et Extraits, as quoted at p. 548.
' He was probably the Mahomed Sultan, sixth son of Abdul Bashid
Khan, who is mentioned in Qnatrem^re's extracts (see p. 548) as govern-
ing the city of Kashgar daring the reign of his brother Abdolkerim,
towards the end of the sixteenth century.
INTRODUCTORY NOTICE. 547
prince who reigned at Yarkand. Khotan appears nnder a sepa-
rate Bovereign, sister's son to the king at Yarkand, and perhaps
subsidiary to him.
The rulers of Eastern Turkestan had always been Mahomedan
from the time of Tnghlak Timur, who was, we are told, the first
Mahomedan sovereign of Kashgar of the lineage of Chinghiz.
Buddhism, indeed, was found still prevalent in the cities of Turfan
and Kamil at the time of the embassy of Shah Rukh in 1419, and
probably did not become extinct much before the end of the cen-
tury. But in the western states Islam seems to have been
universal from an earlier date and maintained with fanatical zeal.^
Saintly teachers and workers of miracles, chmqpig descent from
Mahomed, and known as Khwajas or Hojahs, acquired great in-
fluence, and the sectaries attached to the chief of these divided the
people into -rival factions, whose mutual hostility eventually led to
the subjugation of the whole country. For late in the seventeenth
century, Hojah Appak, the leader of one of those parties called
the White Mountain, having been expelled from Elashgar by
Ismail Khan the chief of that state, who was a zealous supporter
of the opposite party or Black Mountain, sought the aid of Galdan
Khan, sovereign of the Eleuths or Kalmuks of Dzungaria.
Taking the occasion so afforded, that chief in 1678 invaded the
states south of the Thian Shan, carried off the Khan of Kashgar
and his family, and established the Hojahs of the White Moun-
tain over the country in authority subordinate to his own. Ghreat
discords for many years succeeded, sometimes one faction and
Bometimes another being uppermost, but some supremacy always
continuing to be exercised by the Khans of Dzungaria. In 1757
the latter country was conquered by the Chinese, who in the
following year, making a tool of the White party which was then
in opposition, succeeded in bringing the states of Turkestan also
under their rule. So they have continued until the present day,
1 According to the Mecca pilgrim, whose statements are given in the
Jour, As. Soe, Bengal, vol. iv (I borrow from BitUr, vii, 353), there are now
many Buddhist priests and temples at the capital of Khotan. Bat the
presumption is that these have been reestablished since the revival of
Chinese domination in the last century. Islam seems to have been ex-
tensively prevalent in those regions for centuries previous to the Mongols'
rule, though probably the rise of the latter f^vo a lift to other religions.
358
548 JOUBNBY OF BENEDICT OOES^ ETC.
the details of administration resting chiefly with the native
authorities, but with Chinese officials in supervision, and Chinese
garrisons in the chief towns and on the frontiers, the whole being
under the general government of the Hi province established at
Kulja on the river so called, not far from the ancient Almalik.
Rebellions, however, have been very frequent and serious during
the last sixty years, and a great one is now in progress of which
we know little as yet.^
I am not in a position to say mnch as to the bibliography of
Goes's journey. It is translated or related^ I believe, in Purchas,
but I have no access to a copy of the Pilgrims. An abstract of
it is given in the China Ulustrata of the garrulous old Jesuit
Athanasius Kircher (pp. 62-64 Amsterdam^ 1667), and a some-
what abridged version, with notes, in Astley's Voyages, which I
have formerly read, but have not now by me, Ritter first in
recent times took some pains to trace the route of Goes
systematically, by the light of modem knowledge regarding these
regions, such as it is. It will be seen by the notes that I have
on various occasions ventured to differ from him.
1 Chiefly from the Rtus, in Cent, Aaia, The history of these regions,
firom the fall of the Mongol dynasty in China to the events which led to
the revival of the Chinese power in the last oentniy, seems only obscurely
known. The chief existing record of the histoiy, np to the middle of
the sixteenth century, is stated to be the work called TdrCkh-Bashidi,
written by Mirza Mahomed Haidar Kurkan, Waiir of Abdul Bashid Khan
of Eashgar» who came to the throne, according to Quatrem^re, a.h. 950=
A.D. 1543 (Valikhanoff says 1554), and reigned for thirty-three years.
According to Capt. Valikhanoff, the second part of this history describes
the personal adventures of the author, communicating much information
respecting the mountain ranges and countries a4Joining Eashgar, and
should contain very interesting matter. The work seems to have been
little meddled with in Europe. There is a long extract, however, by
Quatrem^re, in vol. xiv of the Notices et Ettraits, pp. 474-489, firom the
Persian geography called H(\ft Ikl(m (Seven Climates), but which is de-
rived firom the Tarikh Bashidi, and partly it would seem from a some-
what later source, as Abdul Bashid's son, Abdul Kerim, is spoken of as
then reigning. This extract has furnished most of the particulars in the
preceding paragraphs of the text. Valikhanoff also speaks of a manu-
script history of tho Hojahs, down to the capture of Tarkand by the
Chinese in 1758, called THaekarai Hojctghian, which he obtained at Kash-
gar. From this apparently he derives the particulars which he gives
regarding those persons and their factions {B. in Cent, Asia, pp. 69, 167
seqq, ; Notices et ETtraits, u. s.).
THE JOUENEY OP BENEDICT GOES TO CATHAY;
FEOM CHAPTERS XI, XII, AND XIII OF THE WORK ENTITLED
" DB CHRISTIANA BXFEDITIONE APUD SINAS, SUSCEPTA AB
80CIETATE JESU, EX P. MATTHiEI RICH COHMEN-
TARIIS, ETC., AUCTORE P. NICOLAO TRIQAU-
TIO." AUGUST. VIND., 1615.
CHAP. XI.
How the Portuguese, Benedict QoBa, a member of our Society, is sent
to find out about Cathay.
Letters from those members of the Society who were living
at the Court of the Mogul brought to Western India^ some
news regarding that famous empire which the Mahomedans
called Cathat, the name of which was once familiar to
Europe through the story of Marcus Paulus the Venetian,
but had in the lapse of ages so fallen out of remembrance
that people scarcely believed in the existence of such a
country. The substance of what the Pathers wrote from
time to time was, that the empire of Cathay lay towards the
east, somewhat further north than the kingdom of the
Mogul ; and that they had reason to believe that many pro-
fessors of the Christian faith were to be found in it, with
churches, priests, and sacraments. On this Pather Nicolas
> literally, "From the lettere of the members dwelling at the court
of Mogor, it was heard in Jndia" With the missionaries of this age,
and the Portuguese, India meant Goa and the Western Coast (just as
with the Dutch now India means Java and Sumatra) ; Hindustan Proper
and the dominions of the Mogul were called Mogor.
550 JOURNEY OF BENEDICT GOES
Pimenta the Portuguese, who was Visitor of the Society in
the East Indies, became greatly taken up with the desire of
establishing a field of labour for our Society among that
people ; all the more because it might well be supposed that
Christians separated from their head by such vast distances
must have fallen into sundry errors. Hence he thought it
well to communicate on the matter both with the Pope and
with His most Catholic Majesty.^ And by the King^s com-
mand, accordingly, despatches were sent to the Viceroy, then
Arias Saldanha, desiring him to support the expedition
proposed by the Visitor with both money and countenance ;
an order which he carried out, and more, as might indeed
have been expected from the favourable disposition that he
entertained both towards the propagation of the faith, and
towards our Order in particular. The Visitor proceeded to
select for the exploration one of our Brethren called Benedict
Goes, a Portuguese by nation, and an eminently pious and
sensible man, who from his long residence in the MoguPs
territories, had an accurate knowledge of the Persian
tongue, and a thorough acquaintance with Mahomedan
customs, two qualifications which appeared to be indispen-
sable for any one attempting this journey.
Our brethren had heard indeed, by extracts of Father
Matthew's letters from the capital of China, that Cathay was
but another name for the Chinese empire, (a fact which has
been established by various arguments in a previous part of
this book) . But as quite an opposite view was taken in the
letters of the Fathers at the Mogul's court, the Visitor first
wavered and then inclined to the opinions of the latter;
for whilst he found it distinctly stated in regard to Cathay
that a considerable number of Mahomedans were to be met
with there, it had come to be considered an established
fact that the follies of that sect had never found their way
to China. Moreover, whilst it was denied that there over
1 Philip III.
TO CATHAY. 551
had been a vestige of Christianity in China, the positive
assertions of the Mahomedan eye-witnesses were held to put
beyond question its existence in the country called Cathay.
It was suggested that the name of an empire conterminous
with China might have been extended also to the latter ; and
it was decided that the investigation should be carried out,
so as both to remove all shadow of doubt, and to ascertain
^whether a shorter line of communication with China could
not be estabUshed.
As regards the Christians who were held so positively to
exist in Cathay {i.e. as we shall see by and by in China),
either the Mahomedan informants simply lied, as they have
a way of doing, or they were misled by some superficial
indications. For as they themselves never pay respect to
images of any kind, when they saw in the Chinese temples
a number of images not altogether unlike our representations
of the Mother of God and .some of the Saints, they may
possibly have thought that the religion of the country was
all one with Christianity. They would also see both lamps
and wax lights placed upon the altars; they would see those
heathen priests robed in the sacred vestments which our
books of ritual call Pluvials ; processions of suppliants just
like ours; chaunting in a style almost exactly resembling the
Gregorian chaimts in our churches ; and other parallels of
the same nature, which have been introduced among them
by the devil, clumsily imitating holy things and grasping at
the honours due to God. All these circumstances might
easily lead a parcel of traders, especially if Mahomedans,
to regard the people as professors of Christianity.^
> So easily that the alternative supposition might have been spared.
The like confasion has often occurred, and the Jesuits themselves have
here shown why. According to De Guignes, the Chinese describe the
sovereign and people of the (Eastern) Boman Empire as worshippers of
Fo, or Buddha, and as putting his image on their coins. De Gama, in his
report of the various eastern kingdoms of which he heard at Calicut, de-
scribes the Buddhist countries of Pegu, etc., as Christian. Clavijo sets
552 JOURNEY OP BENEDICT GOES ^
I
So oar Benedict began to prepare for his joamey, and
assumed both the dress and the name of an Armenian
Christian merchant^ calling himself Abdala^ which signifies j
Servant of the Lard, with the addition of Isdi or the
Christian.* And he got from the Mogul king, Akbar by
name, who was friendly to the brethren and above all to
Benedict himself, sundry rescripts addressed to various
Princes known to be either friends or tributaries of his. So
he was to pass for an Armenian, for in that character he
would be allowed to travel freely, whilst if known as a
Spaniard he was certain to be stopped.* He also carried
with him a variety of wares, both that he might maintain
himself by selling them, and to keep up his character as a
merchant. There was a large supply of these wares both
from (western) India, and from the Mogul dominions, pro-
vided at the expense of the Viceroy of India, aided by con-
tributions also from Akbar himself. Father Jerome Xavier,
who had for many years been at the head of the Mogul
mission, appointed two men acquainted with those countries
to be the comrades of his journey. One, for Benedict's
down tlie king and people of India as Christians of the Greek fiiitb, and
heard that the Emperor of Cathay was a Christian also. The Tartars,
whom Josaphat Barbaro met at Tana> assured him that the inhabitants
of Cathay were Christians, because " they had images in their temples
as we have." Anthony Jenkinson's party were told at Bokhara, in 1559,
that the religion of the people of Cathay was that of the Christians, or
very nearly so (see also supra, p. 205, a note from Quatrem^re). When
Dr. Bichardson and Capt. Madeod, in their explorations of the stated east
of Burma, fell in with Chinese traders, these generally claimed them as
of their own religion.
> Jarrio says the name bestowed on him by Xavier was " Branda Abedula,
i. e.. Servant of the Lord." I do not know what the first word is meant
for.
^ " He adopted the common Armenian costume, viz., a long frock and
turban, with a scymitar, bow, and quiver, this being a dress usually
worn by merchants, but yet such as marked him for a Christian" (Jdrric).
He allowed his hair and beard to grow long, as was the practice of mer-
chants. He was often, however, on the journey, as his letters men-
tioned, taken for a Saida (Syad), or descendant of Mahomed (16.).
TO CATHAY. 553
comfort^ was a priest^ by name Leo Grimanus^ the other a
merchant called Demetrius.* There were also four servants^
Mahomedans by birth and former profession^ but converted
to Christianity. All of these servants however he discharged
as useless when he got to Lahobe (the second capital of the
Mogul) ^ and took in lieu of them a single Armenian^ Isaac
by name, who had a wife and family at Lahore. This Isaac
proved the most faithful of all his comrades, and stuck to
him throughout the whole journey, a regular jidua Achates.
So our brother took leave of his superior, and set out, as
appears from the letter of instructions, on the sixth of
January in the third year of this century (1603).^
Every year a company of merchants is formed in that
capital to proceed to the capital of another territory with a
king of its own, called Cascab.^ These all take the road to-
gether, either for the sake of mutual comfort or for protec-
tion against robbers. They numbered in the present case
about five hundred persons, with a great number of mules,
camels, and carts. So he set out from Lahore in this way
during Lent of the year just mentioned,^ and after a month^s
travelling they came to a town called Athec,^ still within the
province of Lahore, After (a halt of) about a fortnight they
crossed a river of a bowshot in width, boats being provided
at the passage for the accommodation of the merchants. On
the opposite bank of the river they halted for five days,
1 The former \a probably the same person who is mentioned by Jairic as
"the snbdeaoon LeoGhymonius, a clever and experienced man/' a Greek
by nation, who was sent by Akbar on a mission to Qoa about 1690
(ii, 529).
< The instractions were probably sent after him to Lahore, for we hare
seen that according to another and probably more correct statement he
set out on the 31st October, and reached Lahore 8th December, 1602.
As instructed, he did not put up at the church at Lahore, then occupied
by the Jesuits Emanuel Pinner and Francis Corsi, but at the house of
John Galisci, a Venetian (Jarric).
' Ksfihgar. ^ Easter in 1603 was 30th March, n.8.
^ Attok, on the Indus.
554 JOURNEY OF BENEDICT GOES
haying received warning that a large body of robbers was
threatening the road, and then after two months they arrived
at another city called Passaub :' and there they halted twenty
days for needful repose. Further on, whilst on their way to
another small town, they fell in with a certain pilgrim and
devotee, from whom they learned that at a distance of thirty
days' journey there was a city called Capfebstam, into which
no Mahomedan was allowed to enter, and if one did get in
he was punished with death. There was no hindrance
offered to the entrance of heathen merchants into the cities
of those people, only they were not allowed to enter the
temples. He related also that the inhabitants of that country
never visited their'temples except in black dresses ; and that
their country was extremely productive, abounding especially
in grapes. He offered our brother Benedict a cup of the
produce, and he found it to be wine like our own ; and as
such a thing is quite unusual among the Mahomedans of
those regions, a suspicion arose that perhaps the country
was inhabited by Christians." In the place where they met
^ Peshawur. For two months read two marches, see p. 538 supra. These
halts of twenty days, thirty days, all look suspicious. Some mistaken
interpretation is probably at the bottom of the difficulty.
3 The " city called Capperstam" represents Kafibistan, the hill coun-
try occupied by the fair race called by th^ Mahomedans Kafirs, or in->
fidels, of whom we still know extremely little. Some of them, at least,
are called Siyaposh, or black-clothed (like the Scythian MelanchUeni of
Herodotus, iv, 107), from their wearing black goat-skins. The abun-
dance of gprapes and wine among them is noticed by Elphinstone (ii, 375)
and Wood. Sultan Baber also says : " So prevalent is the use of wine
among them, that every Kafir has a Khig, or leathern bottle of wine,
about his neck; they drink wine instead of water" (p. 144). Timur, be-
fore entering Afghanistan, on his march towards India, sent an expe-
dition against the Siyaposh ; and himself led one against another section
of the Kafirs, the members of which, according to his historian, went
quite naked. To reach these he crossed the snowy mountain Kataur,
This is the name of one of the Kafir tribes in Elphifistone, and Shah
Kataur is a title still affected by the Chief of Chitral, according to Bumes.
Chinghiz also after his campaign in the region of the Hindu Kush, is
stated to have wintered in the mountains of Buya Kataur. Thence he
TO CATBAY. 555
with that wanderer they halted for twenty days more, and as
the road was reported to be infested with brigands they got
an escort of four hundred soldiers from the lord of the place.
From this they travelled in twenfcy-five days to a place called
Ghideli.^ In the whole of this journey the baggage and
attempted to reach Mongolia by Tibet (probably by the paeses of Kara-
korum), but failed, and had to go round by Bamian. Akbar and Nadir
Shah also undertook expeditions against the Kafirs, both unsuccessfully
(H. d€ Timwr Bee., iii, 14-21; jyOhtBon, i, 319; ElphimtwM^s Caubul, ii,
376, 881 ; Bitter, vii, 207).
Kafiristan has lately been visited by two native missionaries, employed
under the agents of the Church Missionary Society at Peshawar, and
some account of their experiences has been published, but it does not
amount to much. The chastity and honesty of the people are lauded.
Those of the same village entertain a strong feeling of kindred, so that
neither fighting nor marrying among themselves is admissible. But the
different tribes or villages are often at war with each other, and then to
kill men or women of an alien tribe is the road to honour. They have
no temples, priests, or books. They believe that there is one God, but
keep three idols whom they regain! as intercessors with him. One of
these, called Palishanu, is roughly carved in wood, with silver eyes ; he is
resorted to in excess or defect of rain, or in epidemic sickness. Goats are
• sacrificed, and the blood sprinkled on the idol. Women must not ap-
proach it. The other two idols are common stones. Goats' flesh is the
chief food of the people, and occasionaUy partridges and deer ; but fowls,
eggs, and fish are not used. They have no horses, donkeys, or camels,
only a few oxen and buffaloes, and a few dogs. " They drink wine in
large quantities, and very nasty it ia, if what was brought down to Pesh-
awar may be taken as a specimen ;" but none were seen drunk. Their
drinking-vessels were of curiously wrought pottery, and occasionally of
silver. They live to a great age, and continue hale till the day of death.
" The men are somewhat dark, but the women are said to be as fair as
Europeans, and very beautiful, with red cheeks." The men hardly ever
wash either their clothes or their persons. In talking they shout with all
their might. They buiy their dead with coffins, in caves among the hills.
(Prom Christian Work, September 1865, p. 421).
Leech, in his Beport on the Passes of Hindu Rush, mentions that amitha
are regarded by the Kafirs as natural bondsmen, and are occasionally
brought for sale to the Musulman people of the valleys ; also, that the
oath of i>eace of the Kafirs consists in licking a piece of salt. This last
was also the oath of the Kasias on the eastern frontier of Bengal, in
whose country I spent some time many years ago.
1 George Forster was, on the Slst July, at Gandamak ; on the 1st of
August he rested at I^eguid'*Ali (I am using a Fi'ench version, and do
not know how Forster spellA it) ; next day he jrot to Kabul. I suspect
556 JOURNEY OF BENKDICT GOES
packs were carried along the foot of the hills^ whilst the
merchants, arms in hand, kept a look out for the robbers
from the hill-top.^ For these latter are in the habit of rolling
stones down upon travellers, unless these are beforehand
with them on the heights, and meeting violence by
violence drive them away. At this place the merchants
pay a toll, and here the robbers made an onslaught. Many
of the company were wounded, and life and property were
saved with difficulty. Our Benedict fled with the rest into
the jungle, but coming back at night they succeeded in
getting away from the robbers. After twenty days more
they reached Cabul, a city greatly frequented for trade, and
still within the territories subject to the Mogul. Here oar
friends halted altogether for eight months. For some of the
merchants laid aside the intention of going any further, and
the rest were afraid to go on in so small a body.
At this same city the company of merchants was joined
by the sister of that very King of Cascar, through whose
territory it was needful to pass on the way to Cathay. The
king's name is Maffamet Can ; his sister was the mother of
another king, entitled the Lord of Cotan, and she herself
was- called Age Hanem.* Age is a title with which the
Saracens decorate those who go on pilgrimage to the im-
that this J^eguid-Ali is the Ohideli of Goes, and that both represent the
nomen infdix of Jugdulluk (Jour, from Befngal to Petersburg, Frenoh ver-
sion by Langlis, ii, 52). The preceding town, where Goes's party got an
escort, was probably Jalalabad. The exaggerated interpretation of the
times occupied in the march most be kept in mind, whatever be the cause
of the error. According to the text, Go§d was forty-five days + a; in getting
from Peshawar to Kabul. Forster's account makes him only seven days;
Wood, with Bnmes, was nineteen days, but with halts included.
^ The neglect of this same practice of " crowning the heights" caused
grievous disaster in those veiy passes, in the first attempt to relieve the
"Illustrious Garrison" of Jalalabad in 1841.
^ Ha^Khanum, " The Pilgrim Princess." Jarric caUs her Ahehaxam,
i. 0., in the Turkish tongue, " Beauty coming down from Mecca" (?) The
king's name is, of course, Mahomed Ehan ; his sister's son, the Lord of
Khotan, south-east of Kashgar and Yarkand.
TO CATHAY. 557
postor^s carcase at Mecha. In fact she was now on her retnm
from that immense journey to Mecha^ which she had per-
formed for the sake of her blasphemoas creed ; and having
ran Bhort of money she came to seek assistance from the
merchants^ and promised that she would honestly repay
their advances with ample interest on reaching her territory.
This seemed to our brother an opportunity not to be lost of
obtaining the favour of the king of another kingdom^ for now
the eflScacy of the Mogul's orders was coming to an end. So
he made her an advance of about six hundred pieces of gold
from the sale of his goods^ and refused to allow interest to
be stipulated in the bond. She would not^ however^ let her-
self be outdone in Hberality, for she afterwards paid him in
pieces of that kind of marble which is so highly esteemed
among the Chinese^ and which is the most profitable of all
investments that one can take to Cathay.
From this place the Priest Leo Grymanus went back^
being unable to stand the fatigues of the journey ; and his
comrade Demetrius stopped behind in the town on account
of some business. So our brother set out^ attended by no
one but the Armenian^ in the caravan with the other mer-
chants. For some others had now joined them^ and it was
thought that they could proceed with safety.
The first town that they came to was Ciarakab, a place
where there is great abundance of iron.' And here Benedict
was subjected to a great deal of annoyance. For in those
outskirts of the Mogul's dominions no attention was paid to
the king's firmcm, which had hitherto given him immunity
from exactions of every kind. Ten days later they got to a
> Charekar, at the head of the Eoh-Daman valley, north of Eabul^
famous in onr own day for the gallant defence made there by Eldred Pot-
tinger, and Hanghton, daring the Eabol outbreak. It is mentioned by
Ibn Batata as Charhh, Leech, in his Seport on the Passes, calls it
Charka.
It is to be recollected that the names in the text are all spelt by Bicci
after the Italian fashion.
558 JOURNEY OP BENEDICT GOES
little town called Pabuan,' and this was the last in the
Mogtd's territories. After five days' repose they proceeded
to cross over very lofty mountains by a journey of twenty
days^ to the district called Ainoharan^^ and after fifteen days
> Parwdn, in a nook of the Hindu Knsh, has, from its position near the
terminus of several of the chief passes, often been famous in Asiatic his-
tory. It is evidently the Karwan of Janbert's Edrisi (a mistranscription
for Farwan) — " The town of Farwan is of no great size, but a nice enough
place with agreeable environs, thronged bazars, and rich inhabitants.
The houses are of clay and brick. It is situated on the banks of the
river Baxghir (Panjshir). This town is one of the principal markets of
India" (i, p. 477). At Parwan the army of Chinghiz was checked for the
moment in 1221, being defeated by the Sultan Jalaluddin of Khwarizm.
And in an actipn near Parwan in 1840 took place the ominous misconduct
of a regiment of Bengal cavalry, which caused the day to be lost, with
the lives of several valuable officers, though Dost Mahomed Khan sur-
rendered immediately afterwards.
' Here the great number of days occupied in the various portions of the
journey is perplexing in the detail as well as erroneous in the total (as
we have seen it to be). Go^s and his party are made to take seventy-five
days from Kabul to Talhan (the identity of which can scarcely be doubt-
ful), a journey which could scarcely have occupied more than sixteen to
twenty at most.
Wood, in his unsuccessful attempt to cross one of the Passes of Parwan
(perhaps that followed by Goes), on the second day reached the village
I-Anqheran, and Ahingaran is also mentioned in Leech's Beport as a
village on one of the passes from Parwan at twenty-six miles from the
entrance of the pass. But this place is on the south side of the mountains,
whilst the Aingharan of Goes is on the north. Either it has been con-
founded with Andarah, or as is very possible the name, which I suppose is
Ahan^ghardn, " The Iron-Mines," recurs. Indeed just before receiving
the proof of this sheet I have observed the recurrence of the name in
another locality, suggesting a different view of Goes's route over the
mountains, for which I refer to the note on the Passes at the end.
Calcia, (Kalsha, Kalacha, Kilasiya?) is a great difficulty, as it was
evidently a place of some importance, but no place of the name can
be traced. Khulum however appears to have been in the possession
of a family called Khallach or Killich, and it is possible that that
town may be meant (see Elphin8tone*8 Caubul, ii, 196; also Bumes,
iii). I must not, however, omit to mention that on the north side of the
Oxus in this longitude, occupying part of the hill-country east of Bok-
hara, there is a poor but indei>endent people of Persian race called OhaU
ehas. Meyendorff caUs them very swarthy, but Yalikhanoff says ex-
pressly : " The Tajiks have dark complexions and hair, whilst fair people
are found among the Ghalcha." This might explain the yellow-haired
people mentioned by Goes, and his use of the expression Caleienaiwn
TO CATHAY. 559
more they reached Calcia. There is a people here with
yellow hair and beard like the people of the Low Countries,
who occupy sundry hamlets about the country. After ten
days more they came to a certain place called Gialalabath.
Here are brahmans who exact a toll under a grant made to
them by the King of Bruarata/ In fifteen days more they
came to Talhan, where they halted for a month, deterred by
the civil wars that were going on ; for the roads were said
to be unsafe on account of the rebellion of the people of
Calcia.'
From this they went on to Cheman,* a place under Ab-
dulahan King of Samarkan, Burgavia, Bacharata,^ and other
Populos. But I cannot well see how hia Calcia should be beyond the
0x118, nor find any eyidence of Ghalchas south of that river. Oaoloshan
in the Chinese tables, which is nearer Calcia than any other name, is
placed l"" 36' west of Badakhshan and 0" 26' north of it. This indication
also points to the north of the Oxus, about twenty miles due north of
Hazrat Imam (see Meyendorff, p. 182 ; Buss, in Cent Asia, p. 66 ; Amyot,
Memoires, tom. i, p. 399). If Calcia, however, be Khulum, Jalalahad must
then be sought between Khulum and Talikhan, about Kunduz or Aliabad,
if not identical with one of these.
1 Bruarata is almost certainly a misreading for Bacharata, the term
used farther on for Bokhara.
s Talhan is the first terra firma in the narrative since quitting Parwan.
It is doubtless Talikhan, about fifty miles east of Kunduz, and has been
spoken of in the Introductory Notice (p. 541). It is mentioned by Marco
Polo under the name of Taikan (ii, ch. 22).
' I cannot say what place this is. Hazrat Imam on the Oxus appears
too much out of the way. But Wood mentions, at the junction of the
Kokcha with the Oxus, due north of Talikhan, a mountain which he calla
I'Khanam (Koh-i-Khanam ? " Hill of Khanam") : " Immediately below
I-Khanam, on its east side, the ground is raised into low swelling ridges.
Here, we were informed, stood an ancient city called Barbarrah, and
there is a considerable extent of mud-waUs standing which the Tajika
think are vestiges of the old city, but which are evidently of a compara-
tively modem era." It is possible that this was Khanam, and the Cheman
ofOo^.
* Burgavia is probably a misprint for Burgania (as Astley in his version
has indeed printed it), and intended for Farghana. The prince is then
Abdulla Khan, King of Samarkand, Bokhara and Farghana. The reign-
ing sovereign at this time, according to Deg^ignes (i, 291-2) was Abdul
Mumin of the Uzbek house of Shaibek, which had reigned for a century
in Mawaralnahr.
560 JOURNEY OP BENEDICT GOES
adjoining kingdoms. It is a small town, and the governor
sent to the merchants to advise them to come within the
walls, as outside they would not be very safe from the Calcis
insurgents. The merchants, however, replied that they were
willing to pay toll, and would proceed on their journey by
night. The governor of the town then absolutely forbade
their proceeding, saying that the rebels of Calcia as yet had
no horses, but they would get them if they plundered the
caravan, and would thus be able to do much more damage to
the country, and be much more troublesome to the town ; it
would be a much safer arrangement if they would join his
men in beating off the Calcia people. They had barely
reached the town walls when a report arose that the Calcia
people were coming I On hearing this the bragging governor
and his men took to their heels. The merchants on the spur
of the moment formed a kind of intrenchment of their packs^
and collected a great heap of stones inside in case their arrows
should run short. When the Calcia people found this out^
they sent a deputation to the merchants to tell them to fear
nothing, for they would themselves escort and protect the
caravan. The merchants, however, were not disposed to put
trust in these insurgents, and after holding counsel together
flight was determined on. Somebody or other made this
design known to the rebels, upon which immediately they
made a rush forward, knocked over the packs, and took
whatever they liked. These robbers then called the mer-
chants out of the jungle (into which they had fled) and gave
them leave to retire with the rest of their property within
the empty city walls. Our Benedict lost nothing but one of
his horses, and even that he afterwards got back in exchange
for some cotton cloths. They remained in the town in a
great state of fear lest the rebels should make a general
attack and massacre the whole of them. But just then a
certain leading chief, by name Olobet Ebadascan, of the
Buchara country, sent his brother to the rebels, and he by
TO CATHAY. 661
threats iirdnced them to let the merchants go free.^ Through*
out the whole journey, however, robbers were constantly
making snatches at the tail of the caravan. And once
it befel our friend Benedict that he had dropped behind
the party and was attacked by four brigands who had been
lying perdus. The way he got off from them was this : he
snatched off his Persian cap and flung it at the thieves, and
whilst they were making a football of it our brother had time
to spur his horse and get a bowshot clear of them, and so
safely joined the rest of the company.
After eight days of the worst possible road, they reached
the Tbnqi Badascian. Tengi signifies a difficult road ; and
it is indeed fearfully narrow, giving passage to only one at a
time, and running at a great height above the bed of a river.
The townspeople here, aided by a band of soldiers, made an
attack upon the merchants, and our brother lost three
horses. These, however, also, he was enabled to ransom
with some small presents. They halted here ten days, and
then in one day's march reached Ciabciunab, where they
were detained five days in the open country by rain> and
suffered not only from the inclemency of the weather, but
also fi*om another onslaught of robbers.
From this in ten days they reached Sebpakil ; but this
was a place utterly desolate and without a symptom of
«
human occupation ; and then they came to the ascent of the
steep mountain called Sacbithma. None but the stoutest of
the horses could face this mountain ; the rest had to pass by
a roundabout but easier road. Here two of our brother's
' Theipe are some doubtful points in reading this. In Trigautins the
sentence runs : " MisU dws quidam e mammis, nomine Olobet Ebadascan,
Btiehar<»H9 regione fratrem timm, qui minus Caleienses rti>elle8 adegit ui
negoHatoreg liberos abire permitterewt" where Olobet Ebadascan ('Ala-Beg
Ibadat Khan ?) is treated as one name. Perhaps however the original
ran, " Olobet e Badascan"— " a chief by name 'Aiii-Beg (or Wali-Beg) of
Badakshan, a country under Bokhara." In the latter clause I have sup-
posed miniM to be a misprint for minis ; otherwise it must be " induced
the less rebellious of the Calcha people/' which would be awkward.
36
562 JOURNEY OF BKNBDICT GOES
moles went lame^ and the weary servants wanted to let them
go, but after aU they were got to follow the others. And so,
after a journey of twenty days, they reached the province of
Sabcil, where they fonnd a nomber of hamlets near together.
They halted there two days to rest the horses, and then in
two days more reached the foot of the mountain called
CiBCiALiTH. It was covered deep with snow, and during the
ascent many were frozen to death, and our brother himself
barely escaped, for they were altogether six days in the snow
here. At last they reached Tanohetab, a place belonging
to the Eongdom of Cascar. Here Isaac the Armenian fell
off the bank of a great river into the water, and lay as it
were dead for some eight hours till Benedict's exertions at
last brought him to. In fifteen days more they reached the
town of Iakokich, and the roads were so bad that six of our
brother's horses died of fatigue. After five days more our
Benedict going on by himself in advance of the caravan
reached the capital, which is called Hiabchak, and sent back
horses to help on his party with necessaries for his comrades.
And so they also arrived not long after safe at the capital,
with bag and baggage, in November of the same year 1603.^
1 The plaoes named in the preceding paragraphs continue to present
some difficolfy, but in a somewhat less degree than those lately en-
countered.
The Tangi-iBadakhBhan, " Straits or Defiles of Badakhshan/' I should
look for along the Oxus in Darwaz and Shagnan, where the paths appear,
from what Wood heard, to be much more diiBcult and formidable thui that
which he followed, crossing from the Eokcha at Fysabad to the Upper Ozns
in Wakhan, where again the latter river runs in a oomparatiyely open
valley. The title is well illustrated by Marco Polo's expressions : " En oest
regno (de Baladan) a maint utroit pas numU fncmvois et si fort que il n'ont
doute de nullui" (Pawthier^a Ed., p. 121). Ciarciunar is, I suppose, unques-
tionably the Persian Ckab Chinab, " The four plane>trees." This (Ch£r-
chin&r) is actually the name of an island in the Lake of Kashmir, formerly
conspicuous for its four great plane-trees (see Forster's Jowmey), SerpanUg
desolate and without husuin habitation, I take to be probably Sib-i-
Pamib, " The head or top of Pamir," the celebrated plateau from which
the Oxus, JazarteSf Bivers of Tarkand and Kashgar, and the Gilgit
branch of the Indus derive their headwaters. The anomalous name
TO CATHAT. 563
CHAPTER XII.
The remainder of the Journey to Cathay, and how it is asoertained to be
all the same as the Chinese empire.
HiABCHAN^ the capital of the kingdom of Cascar^ is a mart of
much note^ both for the great concourse of merchants^ and
SacrWtma may represent a station which appears in Macartney's map on
the mountains near the head of the Oxns as Sabikbasb. Wilford makes
some wild work with this name Sacrithma» qnoting Go€e, in his essay on
the " Isles of the West" in vol. viii of the Aa. Besearche$. The ridge to which
6k>e8 applies the name must be that which separates the Sirikol from the
headwaters of the Yarkand Biver. Sarcil may then be, as Bitter sur-
mised, the district of Sasikul near the said headwaters (see JSmm. in
CmU. Agia, p. 157 ; BUter, tu, 489, 605 ; iii, 685). CiecialUh (i.e. ChechaHt)
is then withont doubt that spur of the Bolor running out towards
Yarkand, which appears on some recent mi^s of Asia as the Chiohxcx
Taoh, and in Klaproth's map dted by Bitter as Tchetchetlagh, immedi*
ately north of Sarikul. The passage of this great spur is shown very
distinctly in a route laid down in Macartney's map (in Blphinatofu^s
CaubuV), only the author supposed it to be the main chain of the Kara
Korum. Macartney terms the Col of which Goes gives so formidable an
account, the Pom of ChiUung, and a station at the northern side of it
Chvkaklsb, which is probably the Chechalith of our traveller.
Tangheiar I had supposed to be a mistranscription for Tanghesar, %.e,
Ingachar or Yanoi-Hibab, an important town forty-seven miles 8.E. of
Kashgar on the road from that city to Yarkand, an error all the more
probable as we have Tnsce for Yusoe a little further on. Tungeeta/r,
however, appears in Macartney's map, and immediately beyond he
represents the road as bifurcating towards Kashgar and Yarkand. It
must in any case be near Yengi-Hisar if not identical with it. Taeonic
I cannot trace.
Bitter is led by the slight resemblance of names to identify the Char-
chunar of Gote with Karchu, near the upper waters of the Yarkand, and
this mistake, as it seems to me, deranges all his interpretation of the
route of Go€s between Talikan and Sarikul.
Go& in a letter from Yarkand to Agra spoke of the great difficulties
and fieitiguee encountered in crossing this desert of Pameeh (Pax ib), in
which he had lost five horses by the cold. So severe was it, he said, that
animals could scarcely breathe the air, and often died in consequence. As
an antidote to this (which, of course, was the effect of attenuated atmo-
sphere rather than of cold) the men used to eat garlic, leeks, and dried
apples, and the horses' gums were rubbed with garlic. This desert took
86 2
564 jouRN£T oy benedict goes
for the variety of wares. At this capital the caravan of
Cabal merchants reaches its terminus ; and a new one is
formed for the journey to Cathay. The command of this
caravan is sold by the king^ who invests the chiefs with a
kind of royal authority over the merchants for the whole
journey.* A twelvemonth passed away however before the
new company was formed^ for the way is long and perilous^
and the caravan is not formed every year, but only when a
large number arrange to join it, and when it is known that
they will be allowed to enter Cathay. There is no article of
traffic more valuable, or more generally adopted as an in-
vestment for this journey, than lumps of a certain transparent
kind of marble which we, from poverty of language, usually
call jasper. They carry these to the Emperor of Cathay,
attracted by the high prices which he deems it obligatory
on his dignity to give; and such pieces *as the Emperor does
not fancy they are free to dispose of to private individuals.
The profit on these transactions is so great that it is thought
amply to compensate for all the fatigue and expense of the
journey. Out of this marble they fashion a variety of articles,
such as vases, and brooches for mantles and girdles, which
when artistically sculptured in flowers and foliage certainly
have an effect of no small magnificence. These marbles
(with which the empire is now overflowing) are called by the
Chinese lusce." There are two kinds of it ; the first and
forty days to cross if the snow was extensive (Jarrie), Forty days is tlie
time assigned by Polo also to the passage of tiiis lofty region (ii, 27).
' Jarrie, from the letters which Gote wrote from Yarkand in Februaxy
and August, 1604, mentions that the chief whom he eventually accom-
panied paid the king two hundred bags of musk for the nomination.
Four others were associated with him as envoys ; and one hundred and
seventy-two merchants, who purchased this privilege from the chief at a
high price, insomuch that he cleared a large amount by the transaction.
' The word as printed in Trigantius is Twee, but this is certainly a
mistake for lusoe, i.e. TtuM or " Yu stone," the Chinese name of the
orientaJ jade, the Ta$hm of Western Asiatics (see p. 130 supra).
The description in the text of the double source of supply of jade is per-
TO CATHAY. 565
more valuable is got ont of the river of Cotan^ not far from
the capital^ almost in the same way in which divers fish for
gems^ and this is usnally extracted in pieces about as big as^
large flints. The other and inferior kind is excavated from
the mountains ; the larger masses are split into slabs some
two ells broad and these are then reduced to a size adapted
for carriage. That mountain is some twenty days' journey
from this capital (i.e., Yarkand) and is caUed Cansanohi
Cascio, i.e., the Stone Mountain, being very probably the
mountain which is so termed in some of the geographical
descriptions of this empire. The extraction of these blocks
is a work involving immense labour, owing to the hardness
of the substance as well as to the remote and lonely position
of the place. They say that the stone is sometimes softened
by the application of a blazing fire on the surface. The
right of quarrying here is also sold by the king at a high
price to some merchant, without whose license no other
speculators can dig there during the term of the lease.
When a party of workmen goes thither they take a year's
provisions along with them, for they do not usually revisit
the populated districts at a shorter interval.
Our brother Benedict went to pay his respects to the king,
whose name was Mahomed Khan.i The present that he
fectly in accordance with the Chinese authoiitiee, one kind being fished
up in bonlder form by divers, from the rivers on each side of the chief
city of Ehotan, which are called respectively Yunmg-KaBh and Eara-Eash
(White Jade and Black Jade), and the other kind quarried in large masses
fix>m the mountain called Mirjai, which is stated by a Chinese writer to
be two hundred and thirty li (about seventy miles) from Tarkand. From
the mention of a jade quarry by Mir Izzet XJllah, about half-way from the
Kara Korum Pass to Yarkand it is probable that the Miijai mountain is
to be sought thereabouts (see Bitter vii, 880-389). Bitter will have the
CaU'tangui-Ciucio of our text to be a mistake for Karanffui-Tagh, the name
which he finds applied to the range in which the rivers of Khotan spring,
probably a part of the Euen-Lun. But the words are Persian, Kdn aang^
uKdsh, "The mine of Kash (or Jade) Stone," KoLsh being the Turki word
for that mineral.
1 In origi Mahamethin, for Mahamethan. A letter which Go^ wrote to
Xavier from Yarkand, 2d February, 1604, mentioned that the excitement
566 JOURNBT OF BENEDICT GOES
carried widi him secnred him a good reception^ for it con-
sisted of a pocket watch, looking glasses, and other European
curiosities, with which the king was so charmed and
delighted that he adopted the giver at once into his friend-
ship and patronage. Oar friend did not at first disclose his
desire to go to Cathay, bat spoke only of the kingdom of
Cialis, to the eastward of Cascar, and begged a royal pass-
port for the jonmey thither. His request was strongly
backed by the son of that pilgrim queen to whom he had
lent six hundred pieces of gold.* And he also came to be
on intimate terms with divers gentlemen of the court.
created in the city by the announcement of the arriyal of an Armenian
Bwmi who did not follow the Law of Islam, waa bo great that he thought
it desirable to pay his respects to the king, and he was weU received.
The vizir having been attracted by a cross and a book of the Gospels
(apparently a breviary) which he saw among the baggage, Benedict waa
desired to produce these at a second audience. The king received the
book with much reverence, and directed QoSs (to his great joy) to read a
passage and explain its meaning. He turned up at a venture the anthem
for Ascension Day, Viri OaUlcoi quid aioHa atpieieniea in Ccdwnf and
then, in deep emotion at an opportunity so unlocked for, proceeded to
declare the glorious Ascension of the Saviour before those Mahomedans ;
adding also some remarks on the descent of the Spirit at Pentecost, and
on the Advent of Christ to judgment. Opening the book a second time
he read the 60th (our 51st) Psalm, and took occasion from it to speak of
repentance. The bearded doctors of the law regarded one another with
astonishment, and the king also expressed his surprise. The latter then
requested to see the cross ; and asked "To what quarter did the Christians
turn in prayer ?" To all« said Benedict, for God ia everywhere. Did they
use any washings and ceremonial ablutions P None coix>oreal, said he,
like those of the Mahomedans, to wash away the stains of sin, for these
were of no profit to the soul ; but spiritual washings, by which souls are
deanaed from sin's foulness : an answer which seemed to give satisfaction.
On another occasion (for he was often called to the pslace) the king
showed him papers inscribed in a certain round and vermiculate
character, and asked what th^ were. GK>§s when he had read them (in
what language is not stated) found them to treat of the Trinity, and took
occasion thei^efrom to speak of the Divine greatness and Omnipotence,
etc. So much did they all admire what he said, that in turn they began
to ask " And are these the men whom we have called Kafirs ? Of a truth
they acknowledge God as well as we." And the king said " Surely it is a
Mullah that ia speaking !" {JarrieJ.
This Prince of Khotan had come to Tarkand to meet his mother, and
showed Benedict much courtesy and g^ratitude for the aid rendered her at
TO CATHAY. 567
Six months had passed away when behold Demetrius^
one of the original comrades of his journey^ who had stayed
behind at Cabul^ arrived at Hiarchan. Benedict and Isaac
the Armenian^ were greatly delighted at his arrival ; bnt
their joy was of short continaanc6> for very soon after this
Demetrius caused our friend a great deal of trouble. At
that time^ with the king's leave^ one of the merchants was
elected mock emperor^ whilst all the rest^ according to a
custom of theirs, paid homage to him and offered him pre-
sents. Demetrius, to save his pocket, held back ; and as
the emperor had the power of putting rebels against his
authority in irons, or even of flogging them, Demetrius had
great difficulty in escaping both penalties. Our Benedict,
however, by his good management, airanged the whole
matter, for his intercession and a small present got pardon
for Demetrius. A greater peril also befel the party, when
thieves broke into the house, and laid hold of the Armenian
whom they tied up, putting a dagger to his throat to prevent
his giving the alarm. The noise however roused Benedict
and Demetrius, and the robbers made off.
On another occasion Benedict had gone away to get his
loan repaid by the mother of the Prince of Quotan.* Her
capital was ten days' journey distant, and what with going
and coming, a month had passed and he was still absent.
So the Saracens took occasion by this to spread false reports
of Benedict's being dead, alleging him to have been put to
KabuL He also was gpreatly taken with the readings firom the Scrip -
tares (ib,)
1 Khotan^ which may be considered the most central and inaccessible
state of bJI Asia, was a seat of very ancient civilisation, and was already
in friendly relations with China in 140 b.c. In the fourth century of
our era Buddhism was in high development here. Though much of the
surfiice appears to be rugged mountain, it is interspersed with levels
which are both fruitful and populous. At this time, like the other states
of Eastern Turkestan, it was under a Mahomedan chief of Turkish or
Mongol descent. Khotan is the sulgect of a short chapter in Marco Polo.
In modem times its only European visitor has been Adolphus Schlagint-
weit, who never returned to tell his tale.
568 JOUUNET OF BENEDICT GOES
death by priests of theirs for refusing to invoke the name of
their false prophet. And now those initiated priests of theirs
whom they call Oashishes,^ were endeavouring to lay violent
hands upon his property^ as that of one who was dead intes-
tate and without an heir. This matter caused great distress
to Demetrius and Isaac^ both in their daily sorrow at the
supposed death of their comrade^ and in the danger of their
own position. So their joy was twofold when after a while
9 In orig. Caseisees, Ka»h{sh or Kcuis, from a Syzian root aignifying
" SernUt,** is the proper Arabic term fur a Christian presbyter. It is the
term {KashUha) applied by the Syrian Christians of Malabar to their own
presbyters (Buchanan, Chritt. Beseair,, pp. 97 teqq.); it will be found
attached to the Syriac names of priests on the ancient monument of
Singanfo (see Pauthiei^s work on itj pp. 42 $eqqJ) ; and it is also applied
by the Arabs to Catholic priests. Mount Athos^ according to I^Her-
belot, is called by the Turks Kaahish Da^hi, from its swarms of clergy.
By neither Christians nor Mahomedans/' says my friend Mr. Badger,
is the word adopted to designate any minister of Islam." We have,
however, many instances of its misapplication to Musidman divines by
European travellers. And as I find the word given in Vieyra's Portuguese
DicHonary (ed. Paris, 1862) in the form " Cads— ^ MoorUh Prieet;' it
seems probable that this misapplication originated in the Peninsula. In
like manner in India Fakir has come to be applied to the Hindu Jogis
and other devotees, though properly a Mahomedan denomination. In
fact, our own application of priest (i.e. presbyter) to ministers of pagan
worship is in some degree parallel. Only as regaxds Kashish it is notable
that it seems to have been regarded by European Christians as the spe-
cific and technical term for a Mahomedan divine, whereas it was in its
proper oriental application the specific and technical term for a Christian
presbyter.
It was in general use by the Catholic missionaries as the term for a
Mullah ; see Carrie's Jesuit history passim (Coctm) ; P. Yinoenzo the
Carmelite (Oasis o eon aUro nome Schierifi, p. 56), etc. In Mendes Pinto
also we have " hum Caciz seu Moulana que elles tinhlko por santo" (cap. v).
Gonzalez de Clav\jo again speaks of " Moorish hermits called Caxitces,"
and in another passage of " a great Caxix whom th^ look upon as a saint"
(Ma^kham*s Trans., pp. 79, 114).
In the description of Khansa in the Mongol History of Waasaf (in
Persian) it is said : " The city includes seven hundred temples resem-
bling fortresses, each of which is occupied by a number of priests without
£uth and monks without religion (kashishin be kesh wa BahaMn be din)"
(see Qttolremere't Bashid,, p. Ixzzvii). Here the Persian author seems to
apply to Pagans the terms both for presbyter and monk appropriated to
Christians,
TO CATHAY. 569
he tnm«d up in safety. He returned with his debt paid in
ample measure with pieces of that valuable stone of which
we have spoken; and to mark his gratitude to God he made
a large distribution of alms to the poor^ a custom which he
kept up throughout his whole journey.
One day when he had sat down with a company of
Saracens at a dinner to which one of them had invited him^
some fanatic burst in^ sword in hand, and pointing his
weapon at Benedict's breast desired him instantly to invoke
the name of Mahomet. Our friend rephed that no such
name was wont to be invoked in the law which he professed^
and that he must absolutely refuse to do so. The bystanders
then came to his aid^ and the madman was ejected. The
same threats of death however^ unless he would address
prayer to Mahomet^ are said to have been directed to him
repeatedly^ yet God ever delivered him until the end of his
journey. On another day it happened that the King of
Gascar sent for him^ when the priests and theologians of the
accursed faith were present at the courts (they call their
theologians Mullas,) Being then asked what faith he would
profess, whether that of Moses, or of David, or of Mahomet,
and in what direction he would turn his &ce in prayer ? our
friend replied that the faith he professed was that of Jesus,
whom they called Isai, and that it mattered not to what
quarter he turned in prayer, for God was everywhere. This
last answer of his created a great discussion among them,
for in prayer they make a point of turning to the west. At
last they came to the conclusion that our law also might have
some good in it.^
1 At Tarkand there were one hundred and sixty mosques ; and every
Friday an official went about the baear reminding the people of the duties
of the day. After this twelve men issued from the chief mosque armed
with whips of hide, which they laid about those whom they found in the
streets, absenting themselves from public prayer (Jarrie), The same
custom is mentioned by Ibn Batuta as existing at Khwarizm in his time,
and he tried to introduce similar Blue Laws when judge in the Maldives.
It still prevails in Bokhara [Bumes, u, 243; Va/mbery, p. 186). The pious
570 JOUfiNBT or BIKBBICT QOSS
Meantime a certain native named Agtasii was nominated
chief of the fatnre caravan of merchants. And having
heard that our brother was a man of courage^ as well as a
merchant of large dealings, he invited him to a grand enter-
tainment at his house, at which there was a great concert of
music after the manner of those people, as well as a dinner.
After dinner the chief requested our brother to accompany
the caravan all the way to Cathay. He indeed desired
nothing better, but experience had taught him how to deal
with Saracens, so he was glad that the proposal should come
from the other side, and thus that he should seem to be
granting rather than accepting a favour. So the king him-
self was prevailed on by the chief to make the request, and
did accordingly ask Benedict to accompany tiie Caruaiibasa
as they caU the chief of the company. Benedict agreed to
do so on condition that the king would grant him circular
letters for the whole course of the journey. His former
comrades, belonging to the Cabul caravan, took offence at
this, for as has been said, it was always necessary on those
occasions to travel in large numbers. So they cotmselled
him against putting any trust in the natives, for these in-
tended the thing only as a trap by which they might suc-
ceed in devouring his fortune, and his very life. Our firiend
however represented that he was acting in accordance with
the King's expressed wishes, and had given his promise to
the chief of the caravan, from which as an honest man he
could not go back. In truth the fears which those merchants
professed to entertain were not unfounded, for many of the
natives of the country declared that those three Armenians
(for so they called them, as being all of one faith) would be
murdered as soon as they set foot outside the city walls.
And so Demetrius took fright, and a second time drew back
from prosecuting the journey further, trying also to persuade
Mahomed Toghlak enforced like regulations at Dehli when the whim
took him, sometimes with death as his manner was.
> Hiyji'Aziz?
TO GATHAT. 571
oar brother to go back. Benedict wonld not listen to him,
saying that he had never yet let himself be deterred by fear
of death from the duty of obediencCj much loss wonld he do
so now in a business from which so much glory to God
might be expected. It would be most unworthy conduct^
he said, to frustrate the hopes of so many for fear of death ;
and to throw away all the expense that had been incurred
by the Archbishop of Goa and the Viceroy. He hoped
still to carry through the undertaking by the help of Him
who had thus far brought him prosperously, but in any case
he would rather risk his life in the cause than draw back
from his purpose.
So he girded up his loins for the journey, and bought ten
horses for himself and his comrade and their goods, haying
already one more at his house. Meanwhile the chief of the
caravan went off to his home, which was some five days
from the capital, to get ready for the journey, and after his
arrival sent back a message to our friend to start as soon as
possible, and to hasten the other merchants by his example.
He was glad enough to do so, and set out accordingly, in
the middle of November 1604, proceeding first to a place
called loLCi, where duties used to be paid and the king's
passports to be inspected. After this in twenty-five days,
passing successively Hancialix, Alcaohbt, Haqabatbth,
EoBiAS, Mbsetelech, Thalec, HoBicA, Thoantac, MmOIEDA,
Capetal col Zilan, Sabc Guebedal, Canbasci, Aconsebsec
and CiACOB,* they reached Acsu.^ The difficulties of the
> I cannot identify one of these plaoee in any roates or mape of Central
Asia except Canbcuci, which appears in K. Johnston's map of Asia as
KwnboBhi, and is mentioned in the Bussian Beports as one of the most
important settlements of the Aksn district (Bnsnam in Central Atia, p.
160). Of the other names Hancialix translated from Bicci's spelling
wonld be probably Khan-Chaluh ; Bare Chuhedal is probably the same
name as Saregabedal which occurs further on ; Aeomersec is possibly the
Sakaak of Ba^haos's map ; Ciacar is probably Shakyar, which indeed is
the name of a town some 4f* east of Aksu, but which also appears to be
common to many other places in the country, if it is not indeed a local
572 JODBNET OF BENEDICT OOE8
road were great, either from the quantities of stones, or
from the waterless tracts of sand which they had to pass.
Acsa is a town of the kingdom of Cascar, and the chief
there was a nephew of the king's, and only twelve years of
age. He sent twice for our brother. The latter carried
him presents of sweetmeats and the like, such as would be
acceptable to a child, and was most kindly received. A
grand dance happening to be performed before them, the
young prince asked Benedict how the people of his country
used to dance ? and so Benedict, not to be churlish with a
prince about so small a matter, got up and danced him-
self to show the way of it. He also visited the prince's
form of the Persian 8Kahr (city). This is sagfgeeted by the fiiict that
Karathahr appears in one of the routes in the book jost quoted as Kara-
ahagiar (R. in C. A., p. 527). The journey here is said to occupy twenty-
five days, but the stages mentioned are sixteen. The latter is the num-
ber of stages according to the Chinese route in the Bum. in Central Atia,
pp. 631-533, though none of the names correspond. It is also the number
of stages assigned by the T%jik itinerary firom Semipalatinsk to Kashmir
which is given in the appendix to Meyendorf s Bokhara. The Georgian
Baphael Danibeg was thirteen days fiK>m Yiurkand to Aksu. (l/eyendorf,
pp. 314 seq. and 122 seqq.)
' Akau, a city of Chinese Tartary, lying to the south of the glacier pass
over the Mus-Tagh (and according to the tables in B, in C. A,, p. 521) in
long. 78° 58', lat. 41° 9'. According to that authority it contains twelve
thousand houses, though Timkowski states the number more probably at
six thousand. It stands at the confluence of the Bivers Aksu (white-
water) and Kokshal ; it is the central point of the Chinese trade, and from
it diverge all the great routes towards China, the Ili country, and the
cities both of Eastern and Western Turkestan. The tract immediately
surrounding it is one of some fertility, producing a variety of fruits in-
cluding grapes and melons, besides cereals and cotton. There is a manu-
facture of jade articles, and of embroidered deerskin saddlery. Aksu ap-
pears in the Chinese annals, according to Degnignes, as early as the
second century b.c. under the Han dynasty, as having a Chinese Governor.
Deguignes and D'Anville think it to be the Aumacia of Ptolemy. It was
at one time the residence of the Eingrs of Kashgar and Tarkand. From
Aksu the high pass, called by the Chinese the " Pass of Glaciers," leads
over that lofty part of the Thian Shan called the Mux-art, or Icy Moun-
tains to Ku^a, the seat of the Chinese General Government of Dsungaria
and Turkestan. (Bu8s. in C. A., pp. 112, 119, 159; THmkotoski i, 391 ;
Deguignes i, 26; zi, xxxix; Bitter vii, 431, 449).
TO CATUAY. 578
mother and showed her the royal rescript, which she looked
on with great respect. To her he presented some little
things such as women like^ a looking glass, India muslin,
and so forth. He was also sent for by the boy's governor
who conducted the administration.
In this journey one of the pack horses belonging to our
merchant fell into a very rapid river. In fact having
broken the rope with which its feet (I know not why) were
tied, it made off and crossed to the other side of the river.
Benedict feeling the loss a serious one invoked the name of
Jesus ; and the horse of his own accord swam back to join
the others, and our fiiend, delivered from the anticipated
misfortune, returned thanks for the benefit vouchsafed. On
this part of the journey they crossed the desert which is
called Caragathai, or the Black Land of the Cathayans,
because His said that the people so called long sojourned
there.*
At this town (Acsu) they had to wait fifteen days for the
arrival of the rest of the merchants. At last they started,
and travelled to Oitogbach Gazo, Casciani, Dxllai,
Sabeoabedal, and Ugak, after which they got to Cucia,^
another small town at which they halted a whole month to
1 Kara»Khiiai*hBB already been spoken of and the origin of the name
indicated in connection with an extract from Babriqais (iupra, pp. 176-8),
and ite'people are mentioned by Piano Carpini under the translated name
of Nigri Kitai (pp. 750-1), The extent of the territory to which the name
applied probably varied considerably, bat ite nudeue or axis rather seems
to have been the range of the Thian Shan. Here it is applied to the
desert south of that chain. The name has come down to modem times,
for we find it applied in 1811 {Khara-Kitat) to a portion of theiohabitante
of the Hi ooontry (Klaproih, Mag, AtioHque i, 209).
* None of these places except the last can be traced either in the
Chinese rentes given in the Btusians in Central Atia, or in the route set
down by Mir Izzet UUah, Moorcroffs explorer. Kticha itself is a place of
some importance, containing according to Timkowski's information about
one thousand houses, and considered by the Chinese to be the key of this
part of Turkestan. The Chinese route says ** a veiy large town, composed
of one hundred thousand (!) houses, occupied by Musulmans j six hundred
Chinese soldiers."
574 JOUBNBT OF BEKEDICT OOBS
rest their cattle^ for these were nearly done np^ what with
the difficulties of the road^ the weight of the marble which
they carried^ and the scarcity of barley. At this place onr
traveller was asked by the priests why he did not fast dar-
ing their appointed time of fasting. This was asked in
order that he might offer a bribe for exemption, or that
they might extract a fine from him. And they were not far
from laying violent hands on him, to force him into their
place of worship.
Departing hence, after twenty-five days' journey they
came to the city of Cialis, a small place indeed, but
strongly fortified. This territory was governed by an
illegitimate son of the King of Cascar, who, when he heard
that oar brother and his party professed a different faith,
began to utter threats, saying that it was too audacious a
proceeding that a man professing another creed should
intrude into that country, and that he would be quite
justified in taking both his life and his property. But when
he had read the royal letters which Benedict carried he was
pacified, and after the latter had made him a present he
became quite friendly. One night when this prince had
been long engaged with the priests and doctors of his faith
in one of their theological discussions, it suddenly came
into his head to send for Benedict, so he despatched a horse
for him and desired him to come to the palace. The strange
hour at which this message came, and the harsh reception
which they had at first experienced from the Prince, left
little doubt with Benedict's party that he was sent for to be
put to death. So having torn himself from his Armenian
comrade, not without tears, and earnestly begging him to
do his uttermost, if he at least should escape the present
danger, to carry the news of his fellow traveller's fate to the
members of the Society, Benedict went off fully prepared to
meet his death. On getting to the palace he was desired
to engage in a discussion with the Doctors of the Mahomedan
TO CATHAY. . 575
Law ; and inspired by Him who has said. It shall be given
you in thai hour what ye shall say, he maintained the tmth
of the Christian religion by such apt reasoning that the
others were qnite silenced and defeated. The Prince con-
stantly fixed his attention on our brother, expressing ap-
proyal of everything that he said, and finally pronounced
his conclusion that Christians were really Misermans, or
True Believers, adding that his own ancestors had been
professors of their faith.^ After the discussion was over,
Benedict was entertained at a sumptuous supper and desired
to spend the night at the palace. And it was late next day
before he was allowed to leave, so that Isaac quite despaired
of his return. Indeed Benedict found him weeping griev-
ously, for the long delay had fuUy convinced him of his
master's death.
In this city^ they halted three whole montiis, for the chief
> This is a carious trace of the andent Christianity of several of the
Mongolian and Turkish tribes.
' Bitter in one place suggests that Cidlis of Gk>§s may be Karashahr,
but in another he wiU have it to be TulduM, a place lying among the
mountains of the Thian-Shan, celebrated for its beauty, its springs,
meadows, and fine breezes, which was the encamping ground of Timur
after his campaign of extermination against the Jats. Bitter had also
previously identified Tuldnz with the CaUac of Bubruquis.
The notion that Tulduz was Cialis seems to have been originated
by Petis de la Croix in his translation of Sharifhddin's Ltfe of Timur.
ly Anville also has identified CiaUs with the Cailac of Bubruquis ; both
identifications seem to me to be wrong.
Tulduz lies in the mountains, a long way to the left of the great route
along the foot of the Thian Shan, which the caravan followed. Shah
Bukh's ambassadors indeed pass Tulduz, on their way to Tnrfim and
iTftaniil- But it is clear that from Tashkand they took a r^ute north of
the Thian Shan, and were passing fiK>m the north to the south of the
mountains yrhen they touched at Tulduz.
The real position of Cialis must be either identical with Karashahr, as
D' Anville thought, or close to it. The chief places noted in nearly all
the routes and maps of this line of country are Aksu, Kucha, Karashahr,
Turfim, Pyan, and Kamul. All these are mentioned by QoSs except
Karashahr, and where Karashahr should come, he gives us Cialis. D* An-
ville, indeed, observes that Seialik would mean, in Persian, the same as
Karashahr, or Black Town (?). But the name seems to be not SiyaUi, or
576 JOURNEY OP BENEDICT 00B8
of ihe merchants did not wish to set out until a large partjr
should have collected^ for the larger it was, the more
profitable for him : and for this reason he would not consent
on any account that individuals of the company should go
on before. Our brother, however, weary of the delay and
of J^he great expense which it involved, was eager to get
away ; and by means of new presents he at last persuaded
the Prince to arrange measures for his departure. But this
was so completely against the wish of the chief of the
SiyaUk, but Chdlu, or rather CkdlUh. This (JalUh) is mentioned by
Sharifuddin as a place which Timor passed on his way to Yoldoz ; and
by Haidar Bazi, the historian of Turkestan, Jaliah is spoken of aa a
city near Turfan, both pkhces being under a prince called Mansur Khan,
who is mentioned about ▲. h. 938 (a. d. 1531), aa marching by Jolii^ to
attack Aksu. Bamusio's friend, Hcyji Mahomed, also mentions Chialis
exactly where Karashahr should come, as may be seen by comparing his
route with Iszet Ullah's : —
Inaet UUah, Hajji M<ihomed,
Eamul to Turfiui . . 13 days. Kamul to Tnrfan . 13 days.
Turfiaii to Kabashahb 9 „ Tur£Ein to Chialis 10 „
Ka&ashahb to Kucha 10 „ Chialis to Kucha . 10 „
and this seems to put the identity of Cialis with S[arashahr past question.
Karashahr, anciently called by the Chinese Yenki, stands on the
Kaidu river, which irrigates the country round, and makes it bear
plenty of frnit and com. The Chinese route, elsewhere quoted, speaks
of it as a large town inhabited by Chinese, with Kalmucks round them,
and having a Chinese garrison of 600 men.
As regards the Cailae of Bubruquis, it seems rather to be sought where
D'Avezac has placed it in the vicinity of Lake Balkash, or at any rate,
to the north of the Thian Shan. It is mentioned by D'Ohsson as a
town of the Karligh Turks, who lay in this direction, and is coupled with
Imil and Bishbalig, both cities north of the mountains. Sadik Isfifk-
hani also naises Ealigh with Almalig, Bishbalig, etc. It is probably the
Haulak or Khaulak of Edrisi, in a route given in his work (ii, 215), which
bringrs it within eight days' journey of Akhsi, a city on the J^artes near
Kokand. It is perhaps the Kainak which Valikhanoff mentions as a
place £unous in the ancient (Genoese trade, and still existing in Dsun-
gaiia, but he does not indicate where that is (Bitter, vii, 437, 439, 441-2 ;
H. d« Timur Bee, ii, 53-56; jyAnvUU, in Aead, Inscript., xxxii, 589;
J. JR. As, Soe., vii, 308; Not. et Bmtraits, xiv; Bamutio, Eepotinofie, in ii,
ff. 14-16; lyOhseon, i, iii, 166; ii, 516; Sadik U/ahani, p. 10; Buss, in
Cent. Asia, pp. 62, 527).
TO CATHAY. 577
caravan and his party^ that it put an end to the friendly
terms on which Benedict had hitherto stood with them.
He was just preparing for his departure from the town of
Cialis when the merchants of the preceding caravan arrived
on their return from Cathay. They had made their way to
the capital of Cathay as usual by pretending to be an
embassy ; and as they had been quartered in Peking at the
same hostelry with the members of our Society^ they were
able to give our brother most authentic information about
Father Matthew and his companions^ and in this way he
learned to his astonishment that China was the Cathay that
he was in search of.
These were the same Saracens of whom it has been related
in a preceding book^ that they had dwelt for nearly three
months under the same roof with our brethren. They were
able to tell therefore how our brethren had made presents
to the Emperor of sundry clocks^ a clavichord^ pictures^
and other such matters from Europe. They related also how
our brethren were treated with respect by all the dignitaries
at the capital^ and (mixing falsehood with truth) how they
were often admitted to converse with the Emperor. They
also described accurately enough the countenances of the
members of the Society whom they had seen, but they
could not tell their names, it being a Chinese custom to
change the names of foreigners. They also produced the
strangest corroboration of their story in a piece of paper on
which something in the Portuguese language had been
written by one of our brethren, and which the travellers had
rescued from the sweepings of the rooms and preserved,
in order that they might show it as a memorial to their
friends at home, and tell them how the people that used this
kind of writing had found their way to China. Our travellers
were greatly refreshed with all this intelligence, and now
they could no longer doubt that Cathay was but another
name for the Chinese Empire, and that the capital which the
37
578 JOURNRY OF BENEDICT GOES
Mahomedans called Cambala was Peking^ which indeed Bene-
dict before leaving India had known^ from the letters of oar
members in Chinay to be the view taken by them.
As he was departing^ the prince granted him letters for
his protection^ and when a qnestion arose nnder what name
he wished to be described and whether he would haye him-
self designated as a Christian ? Certainly^ said he^ ''for hay-
ing travelled thus far bearing the name of Jesas, I wonld
surely bear it unto the end/' It so chanced that this was
heard by one of the Mahomedan priests^ a venerable old
man^ who snatching off his cap flang it on the ground and
exclaimed^ '' In veriiy and truth this man is staunch to his
religion^ for lo here in presence of thee a prince of another
faith^ and of all the rest of us^ he has no hesitation in con-
fessing his Jesus ! 'tis very different with our people, for they
are said to change their religion with their residence/' And
so turning to our traveller, he treated him with extraordinary
courtesy. Thus even in the dark virtue is lustrous, and even
from hostility and ill-will it extorts respect I
He set off at last with his comrade and a few others, and
in twenty days came to Pucian, a town of the same kingdom,
where they were received by the chief of the place with the
greatest kindness, and supplied with the necessary provisions
from his house. Hence they went on to a fortified town
called TuEPHAN, and there they halted a month.^ Next they
proceeded to Aeamuth,' and thence to Camul,' another
1 Pijan (Pucia/n of the text) and Tarfan appear in some way to have
been transpoeed, for both Izzet UUah and the Chinese routes agree with
the maps in making Pgan lie considerably to the east of Tor&n. Aooord-
ing to the tables of the Chinese survey, the former lies in lat. 42° 62',
long. 90*» 28*5 the latter in lat. 43« 4', long. 89° 18* (Buss, in Cent, Asia,
p. 621)'.
When Shah Bukh's ambassadors passed this way in 1419, most of the
people of Turfan were still idolators; there was a huge temple in the
town, with a figure of Sakya Muni on the platform.
< Aramuth, aooording to Petis de la Croix, is Kara Khoja (see sttpra,
p. 275), but I suspect he is speaking without authority, as he often does.
Thus, when speaking of the forerunners of Timur's invasion of India,
TO CATHAY. 570
fortified town. Here they stopped another month to refresh
themselyes and their beasts^ being glad to do so at a town
which was still within the limits of the kingdom of Cialis^
where they had been treated with so much civility.
From Gamul they came in nine days to the celebrated
northern wall of Ghina^ reaching it at the place called
Chiaicuon/ and there they had to wait twenty-five days for
an answer from the Viceroy of the province. When they
were at last admitted within the wall^ they reached^ after
one more day's travelling, the city of Sucibu. Here they
heard much about Peking and other names with which they
were sicquaintedy and here Benedict parted with his last
lingering doubt as to the identity in all but name of Cathay
and China.
The country between Cialis and the Chinese frontier has
an evil fame on account of its liability to Tartar raids, and
therefore this part of the road is traversed by merchants
who, after Grossing the Indus, reach Uehh before advancing against Mul-
tan, he notes " Ouichah, vUle k I'orient de I'lndos cnk nord de Moltan/'
he is simply patting forth his own erroneous deductions from the text
as a piece of independent knowledge. And when Pauthier quotes from
the same author (Polo, p. 197), a professed extract from the Tasa of.
Chinghiz as corroborating, with extraordinary minuteness, certain state-
ments of Marco, I suspect it will prove that Petis de la Croix had merely
borrowed the said statements from Polo himself (ff. de Timur Bee, ii, 46).
Shah Rukh's people reach Kar<i-Khoja in three days from Turfiui ; in
fourteen days more, Ata-Sufi; and in two days more, Kamul.
' Kamil, Kamul, Komul, Hami of the Chinese, and formerly called by
them Igu, an ancient city of the Uigur country, has already been spoken
of (tupra, p. 390). It is the point of departure for crossing the desert
into China, and near it the road from China branches, one line going
north of the Thian Shan, by Barkul, the XJrumtsi district, and Eurkara-
usu to Bi; the other south of the mountains, by which Go6z came.
Kamul is now the seat of the great commissariat depots of the Chinese
for the garrisons of Turkestan. The climate of Kamul appears to be
Teiy mild, for oranges are grown there (R, in C. ABxa, p. 129).
1 KUt-^'Koan, or the " Jade Gate," of the Great Wall, the Jaigu-
ouden of Mir Izzet Ullah's route. Koan, in Chinese, is a fort guarding
a defile (Bitter, ii, 213 ; IfOKaton, ii, 626; /. R. Ab. Soc, vii, 288, ieqq.).
This place is probably the KaraUd of Shah Bukh's people.
37 a
580 JOURNEY OP BENEDICT GOES
with great fear. In the day time they reconnoitre from the
neighbouring hills^ and if they consider the road safe they
prosecute their journey by night and in silence. Our
travellers found on the way the bodies of sundry Mahome-
dans who had been miserably murdered. Tet the Tartars
rarely slay the natives^ for they call them their slaves and
shepherds^ from whose flocks and herds they help them-
selves. These Tartars make use neither of wheat nor of
rice^ nor of any kind of pulse, for they say such things are
food for beasts and not for men ; they eat nothing but fleshy
and make no objection to that of horses, mules, or camels.
Yet they are said to be very long Uved, and indeed not unfre-
quently survive to more than a hundred. The Mahomedan
races who live on the Chinese frontier in this direction have
no warlike spirit, and might be easily subdued by the
Chinese, if that nation were at all addicted to making con-
quests.
In this journey it happened one night that Benedict was
thrown from his horse and lay there half dead, whilst his
companions who were all in advance went on in ignorance
of what had happened. In fact it was not till the party
^arrived at the halting place that Benedict was missed. His
comrade Isaac went back to 9eek him, but the search
in the dark was to no purpose, until at last he heard
a voice calling on the name of Jesus. Following the sound
he found Benedict, who had g^ven up all hope of being able
to follow his companions, so that his first words were, ''What
angel has brought thee hither to rescue me from such a
plight V By help of the Armenian he was enabled to reach
the halting place and there to recover from his fall.
TO CATHAY. 581
CHAPTER XIII.
How oar Brother Benedict died in the Chinese territory, after the
arrival of one of our members who had been sent firom Pekin to
hifl aagistanoe.
Towards the northern extremity of the western frontier of
China the celebrated wall comes to an end, and there is a
space of about two hundred miles through which the Tartars,
prevented by the wall from penetrating the northern frontier,
used to attempt incursions into China, and indeed they do
so still, but with less chance of success. For two very
strongly fortified cities, garrisoned with select troops, have
been established on purpose to repel their attacks. These
cities are under a special Viceroy and other officials deriving
their orders direct from the capital. In one of these two
cities of the province of Scensi, which is called Canceu, is
the residence of the Viceroy and other chief officers ; the
other city called Socieu,^ has a governor of its own, and is
divided into two parts. In oue of these dwell the Chinese,
whom the Mahomedans here call Cathayans, in the other the
> Sueheu, the Succuir of Marco Polo, the Sukchu of Shah Bukh's em-
bassy, and the Sowchich of Anthony Jenkinson's reports. The Persian
enToys describe it (1419) as a great city of a perfectly square form, with
a strong fort. The bazars were fifty cubits in width, kept olean and
watered. There were four gates on each side, and behind (over P) each
gate was a pavilion of two stories with a roof en doa d^dne after the
Chinese fiishion. The streets were paved with vitrified brick, and there
were many great temples. See also Hajji Mahomed in Notes to Prelim.
Essay.
Canceu is the stiU existing Eaneheu, the Canpician of Polo, the Camexu
of Pegolotti, the Kamchii. or Kamiu of Bashid and the Ambassadors (see
supra, p. 270). The latter say it was nine posts from Sukchu, and was
the seat of the Dankshi or chief governor of the frontier. They describe
here a great temple, and one of those gigantic recumbent figures, repre-
senting Gkbutama in a state of Nirwana, which are stiU to be seen in
Ceylon, Burma, and Slam. This one was fifty paces long, with figures of
other divinities and Bakahia round about, executed with great vivacity.
There was also a singular pagoda of timber, fifteen stories high, which
turned upon a pivot. Here the envoys had to deposit their baggage, and
received thereafter all supplies from the Chinese government.
582 JOURNEY OF BICNEDICT GOES
Mahomedans who have come for purposes of trade from the
kingdom of Cascar and other western regions. There are
many of these who have entangled themselves with wives
and children^ so that they are almost regarded as natives,
and will never go back. They are much in the position of
the Portuguese who are settled at Akacao in the province
of Canton, but with this difference, that the Portuguese live
under their own laws and have magistrates of their own,
whereas these Mahomedans are under the government of
the Chinese. Indeed they are shut up every night within
the walls of their own quarter of the city, and in other
matters are treated just like the natives, and are subject in
every thing to the Chinese magistrates. The law is that
one who has sojourned there for nine years shall not be
allowed to return to his country.
To this city are wont to come those western merchants,
who, under old arrangements between seven or eight king-
doms in that quarter and the Empire of China, have leave
of admission every sixth year for two-and-seventy persons,
who under pretence of being ambassadors go and offer
tribute to the Emperor. This tribute consists of that trans-
lucent marble of which we spoke before, of small diamonds,
ultramarine, and other such matters ; and the so-called
ambassadors go to the capital and return from it at the
public expense. The tribute is merely nominal, for no one
pays more for the marble than the Emperor does, consider-
ing it to be beneath his dignity to accept gifts from foreigners
without return. And indeed their entertainment from the
Emperor is on so handsome a scale, that, taking an average
of the whole, there can be no doubt that every man pockets
a piece of gold daily over and above all his necessary ex-
penses.^ This is the reason why this embassy is such an
^ Martini and Alv arez Semedo speak in similar terms of the embassies,
or pretended embassies, that came periodically to Peking from Central
Asia. The latter says that their present to the Emperor always consisted
of 1,000 arrobas, or 1,333 Italian pounds, of jado, 300 being of the very
TO CATHAY. 583
object of competition^ and why the nomination to it is pur-
chased with great presents from the chief of the caravan^
with whom it lies. When the time comes the soi-disant
ambassadors forge public letters in the names of the kings
whom they profess to represent^ in which the Emperor of
China is addressed in obsequious terms. The Chinese
receive embassies of a similar character from various other
kingdoms^ such as Codiin-China^ Sian^ Leuchieu^ Corea^
and from some of the petty Tartar kings^ the whole causing
incredible charges on the public treasury. The Chinese
themselves are quite aware of the imposture^ but they allow
their Emperor to be befooled in this manner^ as if to per*
suade him that the whole world is tributary to the Chinese
empire^ the fact being rather that China pays tribute to
those kingdoms.
Our Benedict arrived at Socieu in the end of the year
1 605^ and it shows how Divine Providence watched over
him^ that he came to the end of this enormous journey with
ample means^ and prosperous in every way. He had with
him thirteen animals^ five hired servants, two boys^ whom
he had bought as slaves, and that surpassing piece of jade ;
the total value of his property being reckoned at two thousand
five hundred pieces of gold. Moreover both he and his com-
panion Isaac were in perfect health and strength.
At this city of Socieu he fell in with another party of
Saracens just returned from the capital, and these confirmed
all that he had already been told about our fathers at Pekin,
adding a good deal more of an incredible and extravagant
finoBt quality; 840 horseB ; SCO veiy smaU diamonds; about 100 pounds
of fine ultramarine ; 600 knives ; 600 files. This was the old prescriptive
detail which none might change. The cost price of the whole might be
some 7,000 crowns, but the Emperor's return present was worth 60,000
(p. 27 ; see also narrative firom Busbeck in Notes to Essay at beginning
of the volume).
These sham embassies, disguising trading expeditions, were of old
standing in China, going back at least to the days of the Sung Emperors.
{BemuMat, in Mem. de VAead,, viii, 77-78).
584 JOURNEY OF B£NifiDICT GOES
nature; for example^ that they had from the Emperor a
daily allowance of silver^ not connted to them^ bat measured
out in bulk ! So. he now wrote to Father Matthew to inform
him of his arrival. His letter was intrusted to certain
Chinamen^ but as he did not know the Chinese names of
our fathers^ nor the part of the city in which they lived,
and as the letter was addressed in European characters, the
bearers were unable to discover our people. At Easter
however he wrote a second time, and this letter was taken
by some Mahomedan who had made his escape from the
city, for they also are debarred from going out or coming in,
without the permission of the authorities. In this letter he
explained the origin and object of his journey, and begged
the fathers to devise some way of rescuing nim from the
prison in which he found himself at Socieu, and of restoring
him to the delight of holding intercourse with his brethren,
in place of being perpetually in the company of Saracens.
He mentioned also his wish to return to India by the sea
route, as usually followed by the Portuguese.
The fathers had long ere this been informed by the
Superior's letters from India of Benedict's having started
on this expedition, and every year they had been looking
out for him, and asking diligently for news of him whenever
one of those companies of merchants on their pretended
embassy arrived at court. But till now they had never
been able to learn any news of him, whether from not know-
ing the name under which he was travelling, or because the
ambassadors of the preceding seasons really had never heard
of him.
The arrival of his letter therefore gave great pleasure to
the fathers at Peking. It was received late in the year, in
the middle of November, and they lost no time in arranging
to send a member of the Society to get him away some how
or other and bring him to the capital. However on re-con-
sidemtion they gave up that scheme, for the bringing fm-
V
TO CATHAY. 585
other foreigner into the business seemed Ukely to do
harm rather than good. So they sent one of the pupils who
had lately been selected to join the Society Jbut had not yet
entered on his noviciate'. His name was John Ferdinand^
he was a young man of singular prudence and virtue^ and
one whom it seemed safe to entrust with a business of this
nature. One of the converts acquainted with that part of
the country was sent in company with him. His instruc-
tions were to use all possible means to get away Benedict
and his party to the capital^ but if he should find it absolutely
impossible either to get leave from the officials or to evade
their vigilance^ he was to stop with our brother^ and send
back word to the members of the Society. In that case it
was hoped that by help of friends at Courts means would be
found to get him on from the frontier.
A journey of this nature might seem unseasonable enough
at a time of the year when winter is at the height of severity
in those regions ; and the town at which Benedict had been
detained was nearly four months journey from Peking. But
Father Matthew thought no further delay should be risked^
lest the great interval that had elapsed should lead Benedict
to doubt whether we really had members stationed at Peking.
And he judged well^ for if the journey had been delayed but
a few days longer the messengers would not have found
Benedict among the Hving. They carried him a letter from
Fathew Matthew^ giving counsel as to the safest manner of
making the journey, and two other members of the Society
also wrote to him, giving full details about our afiairs in
that capital, a subject on which he was most eager for in-
formation.
Our Benedict in the meantime, during his detention at
that city, endured more annoyance from the Mahomedans
than had befallen him during the whole course of his journey.
Also, on account of the high price of food in the place, he
was obliged to dispose of his large piece of jade for little
58(3 JOUKN£Y OF BENEDICT ODES
more than half its value. He got for it twelve hundred
pieces of gold^ a large part of which went to repay money
which he had borrowed, whilst with the rest he maintained
his party for a whole year. Meanwhile the caravan of mer-
chants with their chief arrived. Benedict was obliged to
exercise hospitality, and in course of time was reduced to
such straits that he had to borrow money to maintain his
party ; this all the more because owing to his nomination as
one of the seventy-two ambassadors he was obliged (again)
to purchase some fragments of jade. He hid a hundred
pounds of this in the earth to preserve it from any tricks of
the Mahomedans, for without a supply of this article he
would have been absolutely incapacitated from taking part in
the journey to Peking.
John Ferdinand left Peking on the eleventh of December
in that year ; and his journey also was attended with a new
misfortune, for at Sinqhan, the capital of the province of
SciENSi, his servant ran away, robbing him of half his
supplies for the journey. Two months more of a fatiguing
journey however brought him to Socieu^ in the end of March
1607.
He found our Benedict laid low with a disease unto death.
The very night before it had been intimated to him, whether
by dream or vision, that on the following day one of the Society
would arrive from Peking ; and upon this he had desired his
comrade the Armenian to go to the bazar and buy certain
articles for distribution among the poor, whilst at the same
time he earnestly prayed God not to suffer the hopes raised
by his dream to be disappointed. Whilst Isaac was still in
the bazar some one told him of the arrival of John Ferdinand
from Peking, and pointed him out. The latter followed the
Armenian home, and as he entered saluted our brother Bene-
dict in the Portuguese tongue. From this he at once under-
stood what the arrival was, and taking the letters he raised
them aloft with tears of joy in his eyes, and burst into the hymn
\
TO CATHAY. 587
of Nunc dimittis. For now it seemed to him that indeed his
commission was a<;compHshed, and his pilgrimage at an en^.
He then read the letters, and all that night kept them near his
heart. The words that were spoken, the questions that were
asked may be more easily conjectured than detailed. John
Ferdinand did his beat to nurse him, hoping that with re-
covered strength he might yet be able to undertake the
journey to Peking. But strength there was none ; as indeed
physician there was none, nor proper medicines ; nor was
there anything to do him good in his ilhiess, unless it were
some European dishes which John Ferdinand cooked for him.
And thus, eleven day« after the latter^s arrival, Benedict
breathed his last ; not without some suspicion of his having
been poisoned by the Mahomedans.
These latter had fellows always on the watch, in order to
pounce upon whatever the dead man might leave. This they
did in the most brutal manner ; but no part of the loss which
they caused was so much to be deplored as the destruction
of the journal of his travels, which he had kept with great
minuteness. This was a thing the Mahomedans fell on with
open jaws I For the book also contained acknowledgments
of debt which might have been used to compel many of them
to repay the sums which they had shamelessly extracted from
him. They wished to bury the body after their Mahomedan
ritual, but Ferdinand succeeded in shutting out their impor-
tunate priests, and buried him in a decent locality where it
would be practicable to find the body again. And those
two, the Armenian and John Ferdinand, having no service-
books, devoutly recited the rosary as they followed his bier.
It seems right to add a few words in commemoration of a
character so worthy. Benedict. Goes, a native of Portugal,
a man of high spirit and acute intellect, on his first entrance
into the societyVas sent as a volunteer to join the mission
in the Mogul Empire. For many years he gave most active
aid to that mission, instructing Mahomedans, Hindus, and
588 JOURNEY OF BENEDICT GOES
converts as far as his own acquirements went, and gaining
the love of all as he did so. Yet he was not a priest ; but
he was held in high esteem for his gfreat good sense and
other valuable qualities natural and acquired. Hence also
he was admitted to the intimate friendship of the Mogul
Sovereign, and when this prince was despatching an embassy
to Goa, along with his own envoy he sent Benedict also in
the same character.
This king indeed entertained a project for the conquest of
(Portuguese) India, and it may be ascribed to Benedict's
prudence that war with so powerful a monarch was averted.
A short time before his death he wrote to warn our mem-
bers at Peking never to put faith in Mahomedans, and also in
deprecation of any future attempts to travel by the route
which he Had followed, as being both dangerous and useless.
A circumstance is well-known in our Society which manifests
the holy character of the man. Remarking how many years
had past without the opportunity of confession and absolu-
tion, ''I am dying,'' he said, "without this consolation, and
yet how great is God's goodness 1 For He does not allow
my conscience to be disturbed with anything of moment in
the review of my past life !"
A truly abominable custom prevailed among those mer-
chants, that the property of anyone dying on the way should
be divided among the rest of the company. On this account
they laid hold of Isaac the companion of Benedict, and tied
him up, threatening him with death unless he would call
upon the name of Mahomed. Ferdinand, however, sent a
memorial to the Viceroy at Canceu claiming Isaac's b'bera-
tion. The Viceroy passed his orders on the petition, desiring
the Governor of Socieu to decide according to right and jus-
tice, and to restore the youth's uncle to him with the pro-
perty of the deceased. At first the governor was favourable
to Ferdinand, but when some forty of the Saracens joined
together to bribe him, he then threatened to flog Ferdinand,
TO CATHAY. 589
and kept him three days in prison. The latter did not^ how-
ever^ a bit the more desist from his undertakings but when
he ran short of money to prosecute his suit, he sold all the
clothes that he could do without to raise a small sum. He
was detained for five months about this business^ and yet
had no means of communicating with the Armenian^ from
his ignorance of Persian ; the other being equally unable to
speak either Portuguese or Latin. When they were called
before the Court, Ferdinand recited the Lord's Prayer,
whilst Isaac repeated the name of Benedict Goes with a few
words of Portuguese ; and as nobody understood a word of
what either of them said, the judge gave it as his opinion
that they were talking in the Canton dialect, and understood
each other perfectly ! Latterly, however, Ferdinand learned
in about two months to talk Persian, and so was able to
converse with the Armenian.
Sometimes the Mahomedans raised objections from the
extreme discrepancy of their physiognomies, which they
said evidently betrayed one to be a Saracen and the other a
Chinaman. But Ferdinand answered that his mother had been
Chinese, and that he took the character of his features after
her. Nothing, however, moved the judge so much as what
occurred one day when Ferdinand declared before the Court
that Isaac was heartily opposed to the Mahomedan religion,
and that in any case if he really did belong to that faith he
would never touch pork ; and taking a piece of pork out of
his sleeve he offered it to Isaac, and both of them began to
eat it, to the intense disgust of the Mahomedans and to the
amusement of the other spectators. Indeed when the
Saracens saw this they gave up the case as hopeless, and
went out of court, spitting at Isaac as they went, and saying
that he had been deluded by that Chinese impostor. For it
was true that on the whole journey neither Isaac nor Benedict
had ever eaten pork, in order not to give offence to the
Mahomedans ; or if they ever did so, at least it was in
590 JOURNEY OF BENEDICT GOES
private. These circumstances moved the judge to decide in
Ferdinand's favour^ and to order all that Benedict had left
to be restored to him. Nothing was founds however, except
the pieces of jade which had been buried. From the pro-
ceeds of these debts were paid, and means furnished for the
journey to Peking. But still there was not enough to cover
the great expense of all those months of detention, so they
had to borrow twenty pieces of gold on the security of some
bits of jade which still remained^ At last they both got to
the brethren at Peking, to whom the whole affair had caused
a good deal of anxiety. They had now cause for both grief
and joy j Benedict's loss was to be mourned, and the Armenian
to be congratulated on his escape. Him they received as if
he had been one of our own body, for Benedict had spoken in
strong terms of the faithful help which he had rendered
throughout the journey.
Ferdinand brought to Peking a cross elegantly painted on
gilt paper, the only one that Benedict had ventured to carry
among those Mahomedans, and also the three rescripts of the
three kings, viz., of Cascar, Quoten, and Cialis, all which are
now preserved as memorials in our house at Peking. There
also are preserved the letters patent of Father Jerome Xavier,
with other letters of his which had arrived during the jour-
ney, and letters likewise from Alexius Menezes, archbishop
6f Groa, and from the said Jerome, to the members of the
society at Peking, in which they expressed themselves as
feeling satisfied that Cathay could not be a long way from
Peking, and that probably the two kingdoms had a common
frontier,
Isaac the Armenian stopped a month at Peking, and during
that time he communicated to Father Matthew from his own
recollection, assisted by some papers of Benedict's, all that
we have related in these three chapters. He was then
despatched to Macao by the road which our people are in the
habit of using, and was there most kindly received by the
TO CATHAY. 591
Society and its friends. Having then sailed on bis way back
to India, the ship was taken by pirates in the Straits of
SiNCAPURA, and the Armenian was plundered of all his trifling
possessions and reduced to a wretched state of bondage. He
was ransomed^ however, by the Portuguese of Malacca, and
went on to (Western) India. Hearing there of his wife's
death, he proceeded no further towards the Mogul's terri-
tories, but settled at a certain town of the Bast Indies
called CiAUL, where he still survives at the date when this
is written.^
* Jarric's statement about Isaac is somewhat different. According to
that writer he was taken by a Dutch ship on his way to Malacca. The
captain was so struck by his history that he caused it all to be written
down, and sent him to Malacca. Thence the fathers of the society sent
him on to Cochin and Goa, where he fell in with Father Pinner (who had
been stationed at Lahore when 6k>es started on his journey). The Pro-
▼indal of India gave Isaac one hundred pafdaoi, and he went with
Pinner to Cambay (p. 226).
Chawul (Ciaul) is a port of the Konkan about thirty-five miles south of
Bombay, which was an important place of trade in the sixteenth century.
502 JOURNEY OP BENEDICT QOKS
NOTE I. (Sbb paqb 540.)^
THE PASSES OF THE HINDU KUSH.
Wood, in his Journey to the Oxne,' names only four snoh passes, lliree
of these are reached from Kabul through the valley of Koh-Dam4n north
of that city, and diverge from each other near Charekar ; yis., the Pass of
Panjshib or Ehawak, the Pass of Pabwam, and the Pass of Qhobbani> ;
but each of these in Uuct represents a group of several routes over the
mountains. The fourth that he mentions is the Pass of Hajjitak,* lying
much ftirther west, passing by Bamian, and usually, in modem times at
least, approached from Kabul by the road running west from that city by
Bustam Khail, south of the offshoots of the Indian Caucasus called the
Pugman Bange and Kohistan of Kabul.
If we turn to Sultan Baber we find the number of Passes raised to seven.
Those which he names are three leading out of the Paigshir Valley, vis.
(1) Khawak, (2) TuL, (3) Bazabak; then (4) the Pass of Pabwak; and
three described as in Ghorband, viz. (6) Yakoi Tuli or the " New Boad,"
(6) KiPCHAK, and (7) Suibbtu.^
As Bitter understands this list it does not include the H^jjiyak at all.
But we know that the Shibrtu route, which Baber says was the only one
passable in winter, lies some twenty-five or thirty miles west of Bamian,
and I have little doubt that the Kipchak of Baber is the H^jgiyak, which,
leading by what was in old times the great and flourishing city of Bamian,
must always have been a main line across the mountain barrier ; and it is
scarcely conceivable that Baber should have omitted it in his list. That
both Kipchak and Shibrtu are mentioned by the king among the passes
reached from Ghorband, is, I suppose, to be accounted for by the fiust that
a transverse route does pass along the whole length of the Ghorband
Valley to the foot of the Hi^iyak Pass, whilst there is also a lateral com-
munication from Bamian to Shibrtu.
The account in the Ayin Akbari is remarkable, as it seems partly copied
from Baber and partly modified. This also mentions sey^n passes, vis.
(1) Hawak (read Khawak), (2) Tool (TiU;, (8) Bajaruck (Batarak), (4) not
named, but probably Parwan ; (6) " by the Hill of Kipchak, and this also
is somewhat easy to pass. The sixth (6) is by the HiU of Sheertoo (read
1 See also the map facing page 529.
' Journey to the eource of the River Oaus, 1841, p. 186.
' Called also H%jikak and H^jigak.
* Leyden and Srskin^s Baber, p. 133 seq.
TO CATHAY. 593
Bhibrtu), bnt in the snmmer when the waters are oat yon mnat go by
the ronte of Bahmian and Talakan (Talihlhan), The seventh (7) is by the
way of Abdereh. In winter travellers make use of this road^ it being the
only one passable in the depth of that season." This last route is^ I pre-
sume, to be looked for in the Eoh-i-Baba, still further west than Shibrtu,
but I believe no existing map will help us to it.
The most complete notice of the Passes from the Paojshir and Ghorband
Valleys is to be found in a Beport by Mqjor B. Leech of the Bombay En-
gineers, published at Calcutta by the Indian 6K)vemment.^ By help of
this we make out the following list of the whole number, commencing
with the most westerly : —
PASSES FBOM PANJ8HIB.
1. Pass of Akjuhan. This is a pass starting from Puryan near the
head of the PaxQshir Valley and crossing into Badakhshan direct. It
probably descends the Kokcha Valley by the lapis-lazuli mines. Paryan
is perhaps the Ferjan of Sharifuddin (in P. de la Croix) which Timur
passed in his expedition against the Kafirs. Leech's Reports mention
traditions of Timur's doings in the Passes into Eafiristan that ascend
from Paryan.
2. SLhawak Pass, at the veiy head of the Panjshir Valley, crossing to
the Valley of Ajiderab, which it descends to the town of that name.
3. TuL. This is a loop line to the Ehawak Pass. It q^uits the latter
about twenty miles short of the summit and r^oins it at Sirab about
twelve or fourteen miles' beyond the summit in the descent to Anderab.
4. Zabta ascends ttom Safed Chir on the Panjshir B. some six miles
below Tul, and joins the last pass just before reaching Sirab.
6. From XJicbaz (or Murz of Wood's survey), fifteen miles further down
the Panjshir, and about thirty-one miles from the entranoe of the valley,
three bad passes, called Shwa, Urza, and Yatimak, lead across the
mountains joining the Bazarak Pass (No. 6) on the other side of the
ridge. The two last of the three are seldom free from snow.
6. Baza&ak. This quits the Panjshir at the village of that name,
twenty-eight and half nules ttom the mouth of the valley, and descends
upon Khinjan on the Anderab Biver.
7. Shatfal. This starts from Qulbahar at the entrance to Panjshir
Valley, and joins the Bazarak Bead on the other side at Eishnabad or
Kiahtabad, twenty-one miles from Khinjan.
^ I have only MS. extracts of this report, for which I am indebted to
Dr. F. Hall, of the India Office Library.
* These distances in the Paigshir Passes I take from Wood's survey as
embodied in a map by Mr. J. Walker. The distances here as given in
Leech's report are inconsistent, and in fact impossibly small. In the
Ghorband Passes I have to take Leech's distances.
38
594 JOURNEY OF BENEDICT GOES
PABWAN PAB8K8.
8. Pass of Paswak, from the town of that name, once a place of conse-
quence (see p. 558)> deecenda upon Bajga belonging to Anderab, appa-
rently to the west of Khii^an. Baber says this pass is a very difficult
one, and that between Parwan and the great col there are seven minor
passes called the Haft Bacha (Seven yoang ones).
9. Pass of Salulanq (Sir-i-lung of Wood). This starts from Tutan
Dara, six miles north-west of Charekar, and descends, like the last,
somewhere not far from Khiigan.
PAS8K8 FBOM GhOBBAND.
10. EusHAN. This is the pass which leads close under the great peak
specially known as Hindu Kush. It starts from a point in the Ghorband
valley about ten miles from Tutan Dara. Kushan lies some miles up the
pass. It descends upon Khinjan like the two last, which it probably
receives before reaching that place.
11. GwALiAN. This leaves the valley some twenty miles from Tutan
Dara. It descends upon 6K)zan on the Anderab river.
12. GwAZTAB. This pass leaves the valley near the ruins of the old
town of Ghorband, some twenty-four and a half miles from Tutan Dara.
It leads to Kilagai, a small town on the road from £[hinjan to Baghlan
and Kunduz.
13. Chab Dabta. This pass leaves the valley at about twenty-nine
miles from Tutan Dara, and descends upon Ghobi, a considerable town.
It is passable for Eafilas of every description.
From this the road goes on along the valley of Ghorband, throwing off
one or two minor passes, and eventually joins the H^jiyak road at the
ruins of Zohak near Bamian.
14. The Pass of Hajjiyak or Bamian.
15. Shibbtu.
16. Abdbbbh, for which my only authority is the Ayin Akbari as
already quoted. These two last are beyond the limits to which the name
Hindu Kush is applied.
Of these Passes Hajjiyak was that crossed on his celebrated journey by
Burnes, the first European traveller who saw and described the great rock
idols of BaQiian ; it was also that crossed by Wood on his journey north-
ward to the Oxus. It was probably by this pass that Chinghiz crossed,
for the siege of Bamian was one of the events of his campaign in these
regions ; and by it Hiwen Thsang travelled to India.
The Pass of Chardarya was crossed by Aurungzib. The Pass of Salulang
was attempted by Capt. Wood,^ but unsuccessfully, owing to the lateness
* Wood himself calls it the Pass of Parwan, but it is evident from
comparison with Leerh's report that it was the Pass called iu the latter
Salidang.
TO CATHAY. 595
of the season. Timar on his expedition into India crossed the Hindn
Kush by the Pass of Ttil, and retnmed by that of Shibrtn. The Khawak
Pass was crossed by Wood and Lord on their return from the Oxns. By
this pass or one of its branches Ibn Batata had crossed five hundred years
before ;' and we have already seen reason to believe that one of the passes
into the Pazg^l^ Valley was crossed by Friar Odoric on his return to
Europe.' Hiwen Thsang also returned by Pangshir and Anderab on hia
way to China.
I have already observed that the mention by Qoes of Parwan as occur-
ring just before the entrance of their Kafila to the mountains involves
strong probability that he crossed by the pass taking its name from that
1 See p. 403 a/nie, Ibn Batata afber passing Kunduz and Baohlan
(see map) arrived at Andar (Anda&ab)j where he says a city formerly
existed which had altogether disappeared. Starting for the Hindu Rush
(the name which he uses) they met with hot spring^^ in which he washed,
and lost the skin of his face in consequence. These were no doubt the hot
springs of Sibab, near where the Passes of Tul and Khawak diverge in
the Upper Valley of Anderab, and which are mentioned by Wood as
having temperatures of 108° and 124*^ Fahr. (Journey, p. 413). The Moor
next mentions halting in a place called Banjhir (Panjshib) where there
had been formerly a fine city on a considerable river descending from the
mountains of Badakshan. AH the country had been ruined by Chinghiz
and had never recovered. He then arrived at the mountain of Pashai
(supm, p. 403). The Pashais are mentioned repeatedly by Leech as one
of the most numerous tribes in the Panjshir valley and adjoining passes.
These, I gather, are now Mahomedans, but as the name is mentioned also
by Elphinstone as that of one of the Kafir tribes, no doubt part of them
in the mountains have retained their heathenism and independence. He
then reaches Parwan and Charkh (Chabbkab, which Leech also calls
Charka), It will be seen that these data leave nothing ambiguous in the
traveller's route excepting the short alternative of the Khawak and Till
routes over the actual ridge of the Hindu Kush (see Ibn Bat, in, 82-88).
Edrisi speaks of the people of the towns of Banjhir and Hariana on the
Baighir (Paigshir Biver) as employed in mining silver, and those of the
latter as notorious "for the violence and wickedness of their character."
The position of this town of Panjshir does not seem to be known now,
(though Mahomedan coins exist struck at that place in the ninth century)
but the valley has retained its character to this day. " This fair scene,"
says Wood, " is chiefiy peopled by robbers, whose lawless lives and never-
ending feuds render it an unfit abode for honest men." Uariana is
perhaps Pabtan, at which there are silver mines marked in Wood's sur-
vey. Edrisi also speaks of Andarab as a town surrounded by gardens,
orchards, and vineyards, where they stored the silver from Panjshir and
Hariana (i, 476, seq.),
' Supra, p. 167.
596 JOURNEY OP BENEDICrr GOES TO CATHAY.
town. One of the minor difficulties of the narrative, however, is the
application of the name Aingharan to the district which he reached after
crossing the mountains. Now I find from Wood's survey, as embodied in
J. Walker's map, that the name Dara-i-Aingharan is applied to two of the
valleys in the vicinity of Bamian. It is a possible explanation, therefore,
that the Kafila might from Farwan have struck up the Ghorband valley
and crossed the Hajjiyak Pass. This circuitous route would also be more
consistent with the great length of time assigned to the journey, and
with the identification of Khulum as the Calcia of our traveller. None
of these grounds, however, are stable enough to build upon with much
confidence.^
^ I have had greatly to regret in the preparation of this note the want
of access to the Journal of the Asiatic Society of Bengal, which contains
a variety of valuable papers bearing on the subject.
THE END.
APPENDIX I.
LATIN TEXT OP ODORIC, FROM A MS. IN THE
BIBLIOTHEQUE IMPBRIALE.
DESCRIPTIO ORIENTALIUM PARTIUM FRATRIS ODORICI
BOEMI DE FORO JULII PROVINCI-ffi SANCTI ANTONIL
1. Le Trapesondd et Armenid Majori}
Licit alia multa et yaria de ritibus et conditionibus hujus mundi
a multiB enarrentur, tamen est sciendum quod ego frater Odoricus de
Foro Julio,' Yolens transfretare et ad partes infidelium Tolens ire ut
fructus aliquoB lucri facerem animarum/ multa magna et mirabilia
audiyi^ atque yidi quas possum yeraciter enarrare.^ Nam primo* tran-
aiens Mare Majus, me^ transtuli Trapesondam, quae Pontus antiquitus
▼ocabatur. Ease terra yalde est bene situata; ipsa enim est scala"
' These headings have been interpolated by the editor as before stated.
(See Biogr. and Introd. Notices.)
' Hah, de portn Vahonis ; AfiM. de portu Nabomonis.
> Bol, Et hoe de lioenii& prselatorura meorum qui hoc concedere possnnt
secundum reguls nostrs instituta.
< BoU a fide dignis.
^ Far, then htu : FrfBsens itaqne opnscnlum in oapitula dividens de multis
gestis que vidi et audivi in oriente septentrione et meridie, intendo aliqua
sub brevi compendio enarrare, neo intendo de singulis reddere rationem,
niulta nihilominus primitus mittens qnsB apud mnltos ineredibilia viderentur.
Neqae enim ego ilia crederem nisi propriis auribus andivissem ant hsec talia
respexissem. Quatuordecim annis cum dimidio in habitn almi confessoris
Christi Franoisci in hnjusmodi partibus sum moratus. Ad petitionem reve-
reudi fratris Guidoti tunc priesens provinoialis ministri provincise sancti
Antonii hoc breye opuscnlum in Pada& compilavi. Siqoid igitur studioso
lectori in hoc opuscule visum fnerit divinse bonitati et non mes imperitiae im*
pntetur. Siquid autem nimis incredibile vel a veritate devium fuerit visum
diligentis lectoris oaritas, non mordax insuUus aut latrans dente oanino, corri-
gat et emendet.
* Far. Prime itaque de Venetiis cum galeis recedens.
7 Hak, et Mu8» de Pera juzta Constantinopolim.
* BoL schola(!)
h
U APPENDIX I.
qusBdam, videlicet Penanim, Medomm et omnium eorum que sunt
ultra mare. In hac enim terra yidi quoddam quod michi placuit valde.'
Nam yidi hominem quemdam secum ducentem plures quam quatuor
milia perdicum. lete homo per terram veniebat, perdices non' per
aerem Tolabant ; has perdices ipse ducebat ad quoddam castrum quod
▼ocatur Canega,' distans a Trapesonda tribus dietis. H»c perdices hujus
erant conditionis et proprietatie. Nam cum ille homo vellet quieacere
Tel dormire, omnes se aptabant circa eum, more pullorum gallinarum ;
et sic isto mode eas ducebat Trapesondam, usque ad palatium impera-
toris. QusB cum sic essent ante eum de eis tot accipiebat quot ipse Tolebat.
Alias autem predictus homo ad locum de quo prius illas acceperat per-
ducebat. In hac ciyitate positum est corpus Athanasii super ipsius
portam ciyitatis.* Hinc recedens iyi in Armeniam Majorem, ad quamdam
ciyitatem que vocatur Aritiron* ; hssc civitas multum erat bona et opu-
lenta multo tempore jam transacto, et adhuc esset nisi fiiissent Tartari
et Sarraceni, qui earn multum* destruzerunt. Nam ipsa multum
inundat pane came et aliis yictualibus multis pneterquam' vino et
fructibus. Ista ciyitas' multum est frifida. be ipsa enim dicunt
gentes quod altior est terra, qusB hodie habitetur in mundo.* Hssc
autem multum habet bonas aquas, cujus ratio est hssc ut yidetur. Nam
yensB harum aquarum oriri yidentur et scaturire a flumine Eufrate quod
per unam dietam distans ab ista civitate labitur inde. Hsdc antem
ciyitas est yia media, eundi Thauris. Be hac recedens iyi ad quemdam
montem qui yocatur Soyisacalo.*^ In hac contrata est mons iUe" in quo
est archa Nose. In quem libenter ascendissem si mea societas me prsssto •
lari yoluisset ; et quem quum ascendere yoluerim tamen ^ens illius con<
tratss dicebat quod nuilus unquam poterat ascendere ilium montem.
Nam hoc yidetur et dicitur Deo altissimo non placere.
2. De dvitatihus Thauris et Soldonid,
De ista contrata recedens me transtuH Thauris, civitatem magnam
et regalem que Susis*' antiquitus dicebatur. In ista ut dicitur est Arbor
Sicca, in una moscheta et" in una ecclesia Sarracenorum : hsec ciyitas
nobilior est et melior pro mercimoniis quam alia aliqua ciyitas que
hodie sit in mundo. Nam non reperitur hodie aliquid m mundo quod
sit comestibile** yel quod sit alicujus mercimonii, cujus illic magna copia
^ Ven. Ut quoddam yalde palchrum.
' Miscopied probably for vero as in most others. Ven, htu hominem...
perdices. . .seqnebantur.
> Ven, Zanega; Ut. Zanga; Far, Tanegar; Hah, Zaoena; Bol. Tegana;
12am. Zaiiga. The true reading douhtleet Zegana.
* Ven. Is enim est qui fecit symbolom quod incipit Qniounque yalt sal-
yufl esse ante omnia opus est ut teneat catholioam fidem, eto.
* Ven. Arsiron ; Ut. Aoeron ; Far. Arzirai ; Hah. Azaron ; Mtu, Arciron ;
Bol. Caricon ; 12am. Aoron.
< Hah. pro magD& parte. Far. omite multum.
7 Far. primitns instead o/prsBterquam.
> Ven, regio. ' Sit altior ciyitas totius uniyersi.
^^ Fm. Sobissacelo ; 17^ Sollisaoulo ; Far. Bobis (?Sobi8) Sacfaalo; Hak. as
in Yen.; Mtu, ditto; Bol. Sarbi-Sarbolo; Ram. SoUisacnlo; if arc. Sobissacallo.
11 Ram. il monte Oordico.
^ Bol. Suors. Ram. Saci,. .qnal fa Rotto il dominio di Assnero Be. So Ven,
^ Et in should be id e8t,a« in Ven.^ Mut, and Far. Hak. and Bol. omit about
the Arbor seeco altogether.
^* Bol. here ineertt nihil alioigus utilitatis, necessitatis, aut mereimonii.
APPENDIX I. Ill
non habeatnr. In tantiim autem est nobilis ciyitas ilia, quod est quasi
incredibile de hiis qusB illic habentor, base enim multum bene est posita
atque sita. Nam quasi totus mundus pro mercimoniis iUi coirespondet
ciTicati.' De hac Tolunt dicere Ohiistiani quod ex ista civitate plura
recipit imperator ille quam rex FrancisB habeat de toto suo regno.
Penes banc civitatem est unus mons salinus magnam copium salis toti
exbibens cintati. De boe sale unusquisque accipit tantum quantum
Tult et petit et nicbil alicui soWendo. In bac civitate multi Gnristiani
eujuslibet generationin' commorantur, quibus ipsi Sarraceni in omni*
bus dominantur, multa autem alia sunt in ista ciyitate quie nimis longum
foret aliis enarrare. Ab bac civitate Tbauf is recedens ivi per decem*
dietas ad quamdam civitatem que vocatur Soldonia.^ In bac civitate
tempore estivo moratur imperator Persarum. In jeme autem vadit ad
quamdam contratam* que est super mare quod vocatur mare Bacbuc*
H89C civitas magna terra est et frigida, in se babens bonas aquas, ad
quam civitatem portantur multa et magna mercimonia, quss illic ven-
duntur.
3. De Civitate Magorum; De Mart Arenoeo^ ei Terrd ffuz.
De bac civitate recedens cum caravanis et' cum quadam societate
ivi versus Indiam Superiorem, ad quam dum sic irem per multas dietas
applicui ad unam civitatem trium magorum que vocatur Oassan,^ civi-
tatem regalem et magni bonoris ; verumptamen Tartari eam multum
destruxerunt, bee civitas multum babundat pane et vino et multis aliis
bonis. Ab bac civitate usque Iberusalem quo magi iverunt non virtute
bumana sed virtute divina et miraculose cum sic cito iverint, sunt bene
quinquaginta dietsB. Multa autem alia sunt in bac civitate quad non
multum expedit enarrare.* Inde recedens ivi ad quamdam civitatem
nomine Gest'^ a qua distat mare arenosum per unam dietam, quod mare
est valde pericutosum et mirabile. In bac civitate Gcsst est copia
maxima victualium et omnium aliorum bonorum quie jam dici possent :
potissime autem ficuum illic copia maxima reperitur ; uvss autem siccas
et virides ut berba, et multum minutao iUic reperiuntur uberius et abun-
dantius quam in aliqua parte mundi. Hasc est tertia melior" civitas quam
Persarum imperator possideat in toto suo regno. De bac dicunt Siarra-
ceni quod in ea nullus Gbristianus ultra annum vivete umquam valet."
Multa autem alia illic babentur. Ab bac recedens et transiens per
multas civitates et terras ivi ad quamdam civitatem nomine Oonium/'
> Hak, and Mu$, intUad of the last three words oonfluere potest.
' Mus, has de omni natione.
> Far. bas 14.
* I7t., Hak. Soidania; J^ar. Solonia ; Bo2. Soldolina ; ifare, Soldonia.
^ Boh alone has qnsB voeatar Azam.
* Ven. Bacbao ; Ut, and Ram, Bacad ; Far, Abachue ; Hak. and Mus.
Bakuo ; BoL Abacut, and applies the next sentence to the city on that sea ;
bflBc magna est et calida ; Marc, Bacaob.
7 Should be id est as in Yen., who has baravanis. Hak. cum qaadara
societate oaravanomm ; Bol. qnadam sec. Tartarorum.
" Ven. Cassam ; Far. C asim ; Hak., Mus. Cassan ; Bol Casan.
* BoL qon soribere non curavi. Hak, multa mirabilia que pertranseo.
^ Far. lese, perhaps lead ; Ven., Hak., Mus. and BoU Oest.
^^ BoL de melioribns simply.
" Far, omits ultra annum.
^ Sic in Ven. ; in Hak. and Ut. Comum ; in Mus. Com am ; in Far. Come-
b2
17 APPENDIX I.
qu» antiqaiiuB civitas magna fuit ; base maximum dampniim iniulit
Kom» tempore jam transacto: ejus autem muri bene quinquaginta
miliarum sunt capaces. In ea sunt palacia Integra adhuc inhabitabUia,i
tamen multis Tictualibus ipsa babundat. Ex hac recedens et yeniens
per multas terras et civitates perrexi ad terram Job* quas est cunctorum
▼ictualium multum pulcher situs.* Penes banc terram sunt montes in
quibus sunt pulcberrima pascua pro animalibus habundanter. Illic etiam
melius manna et in majori copia reperitur, quam in terra aliqua qus
bodie sit in mundo. In ipsa etiam babentur quatuor bon» perdices
minores^ quam uno grosso Teneto. In ea sunt pulcberrimi senes, ubi
homines nent et filimt, mulieres vero non. Hsbc terra correspondet a
capite OaldesB Tersus tramontanam.*
4. De Moribus Caldeomm ; de Indtd infra terram et Ormet,
Exinde exiens Wi in Galdeam que est regnum magnum, ad quam dum
sic irem ivi per juxta turrim Babel qusB per quatuor dietas forte distal
ab ea.* In bac Oaldea est sua lingua propria;' in qua sunt pulchri
bomines, mulieres yero turpes. Illi bomines compti yadunt et omati,
ut bic nostrsB incedunt mulieres. Qui bomines super capita sua sunt
portantes fasciola aurea et de perlis, mulieres autem sunt ferentes solum
unam yilem interulam^ attingentem usque ad genua, babentemque
manicas largas et longas quod usque ad terram ipssB attingunt : hsec
autem mulieres ambulant discalciatss portantes sarabulas' usque ad
terram. Hsbc tricas et diezas (?) non portant sed earum capilli undique
disparguntur. Hie autem sicut bomines post ipsas yadunt mulieres, ita
illic prius bomines mulieres incedunt.** Alia autem multa in bac eiyi-
tate sunt que non multum expedit enarrare. Hinc ego recedens yeni in
Indiam quss est infra terram quam ipsi Tartari multum destruxerunt.
In ea sunt bomines ut plurimum" tantum datulos comedentes, quorum
xlii librsB*' minori uno grosso illic babentur. Sic etiam de aliis multis.
Ex bac India recedens et transiens per multas contratas ad mare
occeanum ego yeni : prima autem terra quam inyeni yocatur Ormes, que
est terra multum et bene murata, terra multorum ac magnorum merci-
moniorum. In ea tantus et ita immensus calor est quod pilia" et testi-
rnm; in Bol, Coprum. Marc. Conic; Ram, Gomo; Wadding** Annals,
Earum. MandeTille has Comaa,
1 This is also the sense in Far. Hah. hoi non habitata ; JtfiM. minime
tamen inhabitata ; Ven, inhabitata tamen.
> Ven, nomine Hus, sic in Far.^ Hak.j Mua, Bol. hoi Ur ; Mare, hat only
citti la qnale ha nome Has. The introduction ofJoh't name i$ probabUf
interpolated,
s Hah. and Mut. omniam yictualiam plenissima est, et puloherrime sttuata.
Bol has nearly the same.
* Should be minoris or pro minori at in the other manuteriptt.
^ Hah. correspondet ChaldesB yersus transmontana.
* Hak. omits the distance.
7 Ram. Nella ditta Caldea k il yero idioma Caldeo qual noi chiamamo
lingua Caldea.
s Hak. and Mut. oamisiara; Bol. tnnicellara.
' Sic Ven. et Mut.; Ut, oerabulas ; Hak. Serablans; Bol. scrobuUas.
ic Par. 2 has hsec etiam mnlieres yadunt post yiros siout apud nos yiri post
mulieres. Et alia mnlta.
^> Bol inttead of ut plnrimum hat pulchri.
13 Mut. hat quatnor librae, et pro minori quarteria uno grosso. Ram, 40 libre.
^ Ven. and Far, parilia /or virilia as in Hak. and Mut.
APPENDIX I. V
euli homini exeunt coram et descendant usque ad dimidium tibiarum.
Ideo que gens illius contratso si viverevolunt sibi faciunt unam unctionem
qua iUa ungunt. Nam aliter homines penitus morerentur, et dum sic
sunt uncta in quibusdam sacculis ilia ponunt circumcirca se cingentes.
5. Be Navigio ferrum nullum habente, in quo se tranttidU Fr, Odoricus
Tanam Indias,
In hac contrata homines utuntur navigio quod yocatur lasse siccum
solem spago.' In unum istorum navigiorum ego ascendi in quo nullum
fexTum potui in aliquo'reperire. In quod dum sic ascendissem in xxvili*
dietis me transtuli usque ad Tanam^ in qua pro fide Ohristi gloriosum
martirium passi fuerunt quatuor nostri fratres minores : hsec terra mul-
turn bene est situata. In ea magna copia panis et vini et arborum
reperitur. H»c terra antiquitus fuit yalde magna. Nam ipsa fuit terra
regis Pori,^ qui cum rege Alexandre praelium maximum commisit:*
hujus terrsd populus ydolatrat. Nam adorant ignem, serpen tem et arbores.
Hanc terram regunt Sarraceni qui eam ceperunt Tiolenter, nunc sub-
jaoentes Daldili/ In hac reperiuntur di versa genera bestiarum. In qua
potissime sunt leones nigri in maxima quantitate. Sunt autem symiso
et gattimaymones/ et noctu»* ita magnss sicut habentur hie columbsB.
Hi etiam mures sunt ita magni sicut hie sunt canes scherpi.^^ Ideoque
illic canes capiunt mures (quia) muriligss seu katti ad hoc nihil yalent."
In hac contrata quilibet homo ante domum suam habet unum pedem
faxiolorum"ita magnum sicut hie una esset columpna ; hie pes faxiolorum
minime desiccatur dum mode sibi exhibeatur aqua, et multsd alisd novi-
tates sunt illic quas multum pulchrum esset audire. In hac contrata
qu8B Tana nuncupatur, ut jam dictum est, passi sunt gloriosum martirium
quatuor fratres minores pro fide Christi quod per hunc modum habetur.
6. Martyrium iv, FrcUrum in eiviUUe Tana,
Dum predict! fratres essent in Ormes, passi*' fuerunt cum una navi
ut irent JPolumbum '}^ in qua dum essenc portati fuerunt male sue Telle,**
1 Should he sutum solo spago oi in Mui, Hak. hcu sutam sparto ; Ven.
sntum solam spegio ; BoL has nayigio quod vocatur lassefutum, an ohviou$
mUreading. Marc, luu vase /or the name of the ehipping,
' Should be aliqoa parte cu in Mui. BoL hat in quo nullum Fratram potui
reperire, an absurd misreading.
B Ram, tinti giomi.
* This it Gavam in the transcript made for met probably a mitreading.
Ven. hat Tanam, the others Tbanam or Thana, except BoU which has
Chaoaam ; Marc, Tana. Ram. Thana.
^ Bol, has Ponti vel Parti.
' Mus, siout in vitIL ejusdem Alexandri plenias invenitur.
7 Hak. has regis Daldilo : all have this name nearly the same,
* The Italian Marc, hcu oocoveggie, screech owls, but bats are meant,
* BoL eathi magni.
^ Far. only has porci parvi ; Ven,hcuf<ATpi sive canes; Hak. sicatsuot bine
Bcepi ; Mus, scoipi id est canes tales ; BoL sicut in terns nostris canes qui
dicQDtur Depi. Ifare. also has soherpi.
*i Far. omits quia .... valent.
" Ven, plantam unam fasiolorum ; Hak. fasciculorum ; Mus, lasoioloram ;
Far, omitA the sentence entirely,
" For pacti as in Ven.^ etc. ^* Mus. Polnmbrum,
1^ Hak, has yiolenter deportati sunt; Mus. vellent noUent.
VI APPENDIX I.
usque ad Tanam ubi sunt xt domus Chrlstianorum, scilicet Nestoii-
norum, qui sunt scismatici et hereticL £t dum sic essent istic sibi
invenerunt hospicium, et hospitati sunt in domo cujusdam illonim.
Dum autem sic manerent illic, orta fuit qusodam lis inter yirum illius
domus et ejus uzorem quam ille sero ipse fortiter verberavit. Dam
yero sic esset verberata et qusesta fuit coram lo cadi^ uno episcopo in
lingua sua. Quam mulierem ipse cadi interroffavit si probare posset quss
dicebat. Tunc autem ipsa respondit dicens se bene probare posse. Nam
quatuor Baban Franchi scilicet quatuor yiri religiosi in lingua nostra,
illic erant in domo cum michi hoc fecit : hos interrogate, qui yobis dicent
yeritatem. Ipsa autem muliere sic loquente, unus de Alexandria ibi
prsdsens rogayit Cadi ut mitteret pro eis quos dicebat homines maxime
scientiss et scripturas bene scire. Jdeoque dicebat bonum esse de fide
disputare cum eis. Quod audiens sic ipse Cadi misit pro eis, qui dam
sic ante eum adducti fuissent isti quatuor fratres, scilicet firater Thomas
de Tolentino de Marchia Anchonitana, frater Jacobus de Padua, frater
Demetrius* qui erat frater laycus sciens linguas, et frater Petrus de
Senis domi ut res custodiret,* ad ipsum Cadi perrexerunt. Dum sic
essent coram lo Oadi,* ipse cum ipsis disputare cospit de fide nostra.
Cum autem Uli infideles sic dbputarent cum istis, dicebant Christum
solum purum hominem et non Deum. Quod cum sic dixissent, ille
frater Thomas Christum esse unum Deum et hominem probayit
rationibus, et exemplis in tantum eos confudit Sarracenos quod penitus
ipsi contrarium dicere non yolebant.*
7. Idem.
Tunc yidens ille Cadi se sic esse confusum ab eis, coram toto pojpulo
clamare coopit yoce magna dicens : Et tu quid dicis de Machometo i Quid
dicis de Machometo ? Nunc autem istam consuetudinem habent Sarra-
ceni, qui si se yerbis defendere non possunt se ensibus tuentur et pugnis.
Dum autem eum interrogasset sic Cadi,* responderunt fratres dicentes,
si tibi probayimus rationibus et exemplis Christum yerum Deum et
hominem esse qui* legem dedit in terra, et Machometus exinde yenit qui
legem contrariam isti fuit ; si sapiens es, quid sit de Deo' tu optime scire
notes. Tunc ille cadi et alii Sarraceni alta yoce dicentes clamabant :
Tu quid in tantum' dicis de Machometo ? Tunc frater Thomas respondit :
Yos tantum dicere poteritis de eo quid dico, quod tacere hoc nimium
yerecundabor unum ex quo me yultis respondere yobis.^ Respondeo
yobis et dico quod Machometus filius perditionis est, et est cum djabulo
patre ejus positus in inferno ; non solum ipse sed et omnes qui hanq
legem tenent et obseryant. Cum ipsa sit pestifera nequam et falsa
^ Ut. alio has Locadi ; the othert Cadi or Kadi, id est episcopo, Ven. mane
conquesta est cadi, &o,
9 BolL Zorzanus.
> This should he as is noted in the margin^ dimisso fratre Petro domi, etc.
It is thus in Far., Hah. and Mus. Ven. has ut rex custodiret, a slip.
* Better with these last words omitted from ad ipsum as in Ven,
^ Hak. omits from nunc autem.
^ Should be de eo, as in the other MSS.
7 Ven. and the others have iterum.
> Mtts. has Tu insdns quid dico de eo videre potes? tamen ex quo yultis
quod plane yobis respondeo, dico, etc. Hak. Yos omnes yidere potestis qaod
dico de eo, etc. The others have nearly the same as above.
APPENDIX I. VU
totaque contra domini^ et ftnimarum salutem. Hoc ftudientes Sarraceni
omnes alta voce unanimiter clamare coeperunt ;' Malum dixerunt de
prophets ! et tanc ceperunt fratrea et eos in sole vinxerunt ut yirtute
caloris intensi duram' paterentur mortem. Cum illic tantus sit calor ut
si quia per spatium unius mi&ssD perseveraret in sole, ipse penitus
moreretur. £t turn illic in sole fuerunt laudantes et glorificantes Deum,
a tertia usque ad nonam semper, ylares et sani. Sic hoc Tidentes
Hanraceni inter se consilium habuerunt et ad fratres venerunt dicentes :
Yolumus accendere magnum et copiosum ignem in quem tos projiciemus ;
et si ut dicitis^ ita sit yera, ignis yos non comburet ; si autem falsa sit
et mala, penitus yos comburemini ab igne.* Tunc fratres responderunt
eis dicentes : Parati sumus intrare ignem et carcerem, et quidquid nos,
cadi, poteris facere pro fide nostra, semper iuYenies nos paratos, yerum
tamen unum facere debes,* quod si ignis nos comburet, non hoc credas
ex fide nostra procedere, sed solum ex peccatis nostris, cum propter
peccata nostra nos bene comburi permitteret ipse Deus, hoc semper
salYO, quod fides nostra ita perfecta est et bona sicut in mundo umquam
esse posset. Nam ab hac non est in mundo alia fides, nee esse potest quae
salYum faciat aliquem nisi ista.
8. Idem.
Dum autem sic ordinatum esset quod isti fratres conburi deberent
▼ox OYolayit et fama corruit per tocam illam terram.' Itaque tunc
omnes de dicta terra tam paryi' quam magni tam homines quam
mulieres ad hoc finaliter intuendum penitus occurrerunt. Ipsi autem
fratres ducti fuerunt super medanum," scilicet super plateam civitatis,
ubi accensus erat ignis valde copiosus. Qui dum sic accensus esset,
frater Thomas ibat ad projiciendum se in ignem. £t dum yellet se in
ignem se projicer6 quidam Sarracenus eum per capucium cepit dicens :
Non Yadas tu illuc cum sis senex. Nam super te aliquod experimentum*^
habere possis, propter quod ignis te comburere non posset. Sed alium ire
permittas. Tunc statim quatuor Sarraceni fratrem Jacobum de Padua
▼iolenter ceperunt, eum in ignem projicere satagentes, quibus ipse dixit :
He permit tatis quia libens in nunc ignem projiciam memet ipsum.*>
Ipsi autem ad sua Yerba non attendentes statim in ignem" projecerunt.
I>um autem sic eum in ignem projecissent, et ipse sic in igne permaneret,
ignis tam altus et tam magnus ipse erat quod nuUus eum unquam
poterat intueri ; ejus tamen Yocem audiebant iuYOcantis semper uomen
Virginis gloriosss. Tunc igne totaliter consumpto ipse frater Jacobus
stabat super prunas Isdtus et gaudens, cum manibus in modum crucis in
^ Dominum. Ven, Deam.
' Ken. Moriatnr! Moriatarl quod malum, etc.
3 Yen. diram ; Ifiu. durissimam.
* Ven, ut ducitis.
^ Hak. si autem tos combnsoerit patebit qnod fides vestra nulla nit ; and
JfiM. nearly the same. The othen nearly as here,
^ Ven* sciatis.
"^ Ven, Vox et fama per totam ciYitatem intonuit. Far, Vox evolavit et fama
iOAODtdt.
* Ven, pueri.
* Hak. omttf medanum.
10 Hak, carmen aliquid yel experimentum.
" Mu$, pro fide me& libenter ignem intrabo. So in Hak, also.
13 Mtu. torpiter. Hak. violeoter.
Vlll APPENDIX I.
coelum levatisy mente Integra et puro corde dominum semper laudando.
Et quftmquftm ignis fuleit ita magnus et copiosus, nichil tamen de eo^
Iflssum yel combustum breyiterfuit inventum. Hoc yidens populus coepit
unani miter exclamare, dicens : Isti sunt sancti, isti sunt sancti ! Nephas
est offendere eos. Nam merito yidemus quod fides sua sancta est et
bona! Hoc dicto frater ille Jacobus yocatus fuit de igne, et sic sanus
exiyit et illsosus. Tunc hoc yidens, lo cadi* yoce magna cospit clamare
dicens : Sanctus non est, sanctus non est ! sed ideo non comburitur quod
tunica quam habet in dorso est tela terrse Abrahss. Ideo nudus expo-
lietur et in ignem sic mittatur. Ut autem finaliter hoc compleretur
yenerunt pessimi Sarraceni et in duplo plus quam prius ignem accen-
derunt. £t tunc fratrem Jacobum exuerunt, cujus corpus insuper
abluerunt, et ipsum optime oleo perunxerunt, et ut ignis major easet et
fortius ageret et arderet, et ad hoc ut ipse frater citius comburi posset,
oleum in struem lignorum in copiam maximam dejecerunt, et ipsum
fratrem Jacobum in iffnem cum impetu impulerunt. Frater autem Thomas
et frater Demetrius de foris stabant genibus flexis in orationibus magnis
et deyotionibus persistentes, et sic frater Jacobus ignem iterum exiyit
illsBSUS sicut et prius fecit.
9. Idem.
Hoc yidens populus unanimiter clamabat dicens ; Peccatum est, pec-
catum est offendere eos quoniam sancti suixt ! £t sic in populo rumor
maximus habebatur. Hoc secundum miraculum yidens Lomelic, scilicet
Potestas, ad se fratrem Jacobum yocayit et eum se suis fecit indui yesti-
mentis. Et dixit: Yadete fratres, ite cum gratia Dei, quia nullum
malum patiemini yos a nobis. Nam bene yidemus yos esse bonos et
sanctos, et fidem yestram esse yeram et sanctam et bonam finaliter nos
yidemus. 8ed ut yobis securius consulamus yos banc lerram exite quam
citius potestis, quia ipse Cadi pro posse nititur et laborat yobis auferre
yitam. Dum hoc sic diceret, completorium quasi erat, et tunc totus popu-
lus jdolatne omnesque alii, stupefacti et exterriti, dicentes permanebant :
iTot et tanta magna mirabilia yidimus nos ab istis, quod nescimus quid
nos tenere debeamus et obseryarel Dum sic dixissent tunc Lomelic'
accipi fecit illos tres fratres quos ipse portari fecit ultra quoddam brachium
maris per aliquantulum spacium ab ilia terra, ubi burgum unum erat,
ad quod ille in cujus jam dome fuerant hospitati illos sociayit,* et sic in
dome unius ydolatrae sibi hospicium inyenerunt. Dum sic autem illic
manerent perrexit cadi ad Lomelic dicens ei ; Quid facimus ? lex Mac-
hometi destructa est, nec^ aliud fiat, nam isti Raban Franchi (scilicet yiri
religiosi), nunc ibunt predicando per totam contratam istam, et cum tot
et tanta fecerunt ipsi in hac contrata, quie totus populus jam yidit,
omnes conyertentur ad eos, et sic lex Machometi aliquid ulterius non
yalebit. Verumptamen ut ipsa totaliter non sit destructa, tu unum scire
debes, quod Machometus precepit in Alchoran (scilicet in lege sua) quod
si aliquis unum interficeret Ohristianum tantum meritum ipse haberet
ut si iret ad Mecham. (Unum scire yos debetis quod Alchoran lex
Sarracenorum est sicut Christianorum est lex eyangelium. Mecha est
^ Hak. nee pannus neo capillns lassus per ignem inyentus.
* The others have not the lo.
3 Hail;. Melich. Mu$. Melik.
< The immediately preceding vords are wantiog in Mtu,
* Ven, nini ; Far. ni, one of which is required.
APPENDIX I, IX
locus ubi jacet Mftchometus, ad quam Mecham vel locum sic vadunt
Sanraceni sicut Christiaiii pergunt ad Sepulchrum.)^ Turn Lomelic
respondit Cadi dicens ; Yade et facias sicut tu vis.
•
10. Idem,
Hoc dicto, statim ille Cadi accepit quatuor homines armatos ut
irent ad intoficiendum istos fratres, qui dum sic transissent quamdam
aquam facta est nox. Et sic illo sero illos non potuerunt invenire.
SULtimque Lomelic capi fecit omnes illos Christianos qui erant in terra,
et eos carceri mancipavit. Cum autem perventum esset ad dimidium
noctis, tunc fratres ut dicerent matutinum surrexerunt, et tunc homines
illi qui missi fuerant ad eos illos invenerunt, et illos extra terram sub
arbore quadam adduxerunt. Dum autem sic illi adduxissent ipsos
els dicebant, Yos scire debetis quod mandatum habemus ab ipso Cadi et
Lomelic, ut yos interficere debeiamus, quod tamen adinplemus nos invite,
cum sitis vita bona homines et sancti. Sed tamen nod alitor facere non
Talemus. Nam si susq non obediremus jussioni, nos cum liberis nostris
et uxoribus penitus moreremur. Hiis isti fratres responderunt sic
dicentes : Yos qui hue venistis ut per mortem temporalem yitam fletemam
▼aleamus adipisci, quod vobis est preceptum facite. Nam pro fide nostra
et amore Domini nostri Jhesu Christi,* quso nobis adhibetis nos tor-
menta parati sumus viriliter sustinere. Unde sic istis audacter re-
spondentibus et constantius, Christianus ille qui eos associaverat, et
illi quatuor homines mali, multum ad invicem altercabant.' Nam eis
respondebat Christianus et dicebat : Si gladium aliquem ego haberem
aut quod vultis non fieret aut me cum ipsis neci finaliter daretis. .Tunc
illi fecerunt fratres expoliari. Statlmque f rater Thomas junctis manibus
simul in modum crucis capitis abscisionem suscepit. Sed fratrem
Jacobum unus percussit in capite et eum usque ad oculos scidit,
statimque caput abscidit. Frater autem Demetrius uno gladio in
mamilla fortissimo fuit percussus. Exinde sibi caput fuit abscisum.
Dum autem sic ex martirio suo animas Deo dedissent, statim aer ita
lucidus et ita clarus est effectus, quod cuncti fortissimo mirabantur ;
similiter, et luna maximam ostendit claritatem et splendorem. Statim
autem post hoc tot et tanta tonitrua et fulmina atque choruscationes
evenerunt, quod pene omnes mori finaliter se credebant. Navis etiam ilia
quae debebat eos portare Polumbum et portati fuerunt usque ad Canam^
contra Telle suum, taliter fuit submersa, quod de ea et omnibus qui
erant in ilia nichil unquam breviter scitum fuit.
11. Idem.
Mane autem facto misit Cadi acceptum res illorum fratrum et tunc
inventus fuit frater Petrus de Senis, trium aliorum fratrum socius.
Quum eum sic reperissent ipsum ceperunt et eum duxerunt ad Cadi ;
quem ipse Cadi et alii Sarraceni alloquentes sibi maxima promittebant,
si fidem suam vellet abnegare et illam Machometi integraliter confiteri.
Ipsi autem dum sic sibi loquerentur, ipse de eis tnifabatur et eos
^ The whole of this is expressed in Mua, in quite different and more dif-
fused language; bat, as the meaning is the same, the variations are not
worth specifying.
' Hah, et Mm. qui pro nobis crucifigi et mori digoatus est.
* MuB, multam audacter et constanter cum illis quatuor armatis alter-
catus est.
* Fat Tanam.
X APPENDIX I.
mirabiliter deridebat. £o autem sic ipsos deridente, ipsum tormentare
coDpenint a mane usque ad meridiem, diyersis generibus tormentorum.
Quod quamquam sic ei infeiieiit semper tamen in fide immobilis
permanebat et constanter, illorum falsam ostendendo et eam yiriliter
destruendo. Cum autem yidentes Sarraceni a sua non Telle discedere
Yoluntate, ilium super quemdam arborem suspenderunt| in quam a nona
usque ad noctem ipse permansit. Cum autem ad noctem fuit per-
▼entum, de arbore ipsum acceperunt sine aliqua Isssione de mundo. Hoc
illi yidentes' ipsum per medium diyiserunt, et mane facto nicbil de eo
breyiter fuit inyentum. Verumtamen uni personie fide dignn fuit
reyelatum quod Deus occultayerat ejus corpus usque ad certum tempus,
in quo tamen sibi placuerit ipse illud manifestabit. Ut autem Deus
opem ostenderet quod eorum animes jam regna celestia obtinebant,' ilia
die <^ua beatissimi fratres gloriosi martires sunt efiecti, ille Lomelic
dormitioni se dedit ; qui dum sic in lecto dormiret ecce sibi apparuerunt
isti martires gloriosi lucidi, ut sol ac splendidi, singulos enses in suis
manibus retinentes, et super Lomelic tauter oos yibrantes ac si diyidere
yoluerunt ipsum totum. Quod yidens ipse Lomelic yoce sic alta cepit
clamare'. Quid ad ejus clamorem tota ipsius familia occurrit festi-
nanter petens ab eo quid ipse haberet atque yellet. Ipsum autem dum
sic interrogassent ipse respondit dicens : Illi Raban Franchi quos
interfici feci hue ad me yenerunt suis ensibus, quos habebant, occidere
me yolentes. Ideoque ipse Lomelic misit pro Cadi cui totum, quod sibi
acciderat enarrayit, consulens ipsum quid de hoc esset finaliter
peragendum, cum se crederet ab eis penitus interire. Tune Cadi sibi
consuluit ut pro eis magnam eiemosinam exhiberet, si yellet eyadere de
istorum manibus interfectorum. Tunc statim misit pro UUs Christianis
quos ipse in carcere detinebat, qui cum yenissent ad eum, ipse indul-
gentiam ab eis de eo quod sibi fieri fecerat humiliter postulayit, faciens
se socium eorum et fratrem. Hoc autem facto tunc precepit ut si quis
unquam offenderet aliquem Christianum ipse penitus moreretur ; et sic
omnes illsesos abire permisit. Post hoc autem ipse Lomelic eis quatuor
moschetas, scilicet iiii eclesias fecit edificari, in quarum qualibet quos-
dam sacerdotes ISarracenos fecit morari.
12. Idem,
Audiens ipse imperator Doldali' istos fratres talem subiisse sententiam,
misit et ordinayit ut ipse Lomelic penitus caperetur, et ipse ad eum
yinctis manibus duceretur. Qui cum ante eum sic fuisset adductus,
eum interrogabat quare mori fecerat tam crudeliter istos fratres. Cum
autem interrogatus sic fuisset, respondit ei : Istos fratres sic mori permisi
quia ipsi subyertere yolebant legem nostram, et malum etiam dixerunt
de propheta. Tunc sibi dixit imperator : Tu, crudelissime canis, cum
yidisti quod Deus bis liberayit eos ab igne, quo modo fuisti sic ausus ut
eis talem mortem inferres. Hsbc cum dixisset, eum cum tota familia sua
per medium scindi fecit. £t qtiia talem mortem istos fratres^ in suum
meritum fecit sustinere, hoc ipse passus fuit tantum in detrimentum.*
^ Hak, yidentes ilium Isetam vivum et illeBum.
* Hak. ostenderet animas suorum martyram jam in coelis consistere et
congaadere cum Deo et angelis et aliis sanoUs ejus. Mui, nearly the tame,
Ven, omits.
s Ven. Dodoli ; Far. Dodili ; ilftts. Dodili ; Hak, Dodsi ; Mare, dol Dali.
* Mm. Peitro de Senis. Hak. fratri infl^xerat.
' Far, Cadi autem hoc audiens de terra ilia atqae de imperatoris dominlo
dam fugit. Hak. alto ending et sio evasit. Mut, et evasit.
APPENDIX I. XI
«
In hftc autem contrata consuetudo quaodam obseryatur. Nam nunquam
oorpoB aliquod sepelltur, sed ipsa corpora solum in campaneis dimit-
kuntur, et ex nimio calore cito destruuntur et consumuntur. Yerum
corpora hoium fratrum bene quatuordecim diebus Ulic fuerunt in sole,
et ita recentia et Integra sunt inyenta sicut erant Ula die qua passi
fuenint suum martirium gloriosum. Sic autem yidentes qui in ilia
tdia aderant Ghristiani^ sua corpora acceperunt, qusB postea sepulturss
tndiderunt.>
13. Ft, Odorkus coUigit ossafrcUram ; miracula per ilia operata.
Tunc ego frater Odoricus de suo scions martirio glorioso illuc iyi, — et
sua corpora ego accepi qusQ jam fuerunt tradita sepultursB.* Quia per
aanctoB sues Deus ipse multa et magna mirabilia operatur, per istos
yoluit potifisime operari. Nam ego frater Odoricus cum ossa istorum
fratrum sic accepissem et pulchris toaleis* alligassem, ipsa in Indiam
Superiorem ad unum locum nostrorum fratrum cum uno socio et famulo
deferebam.^ Dum autem ea sic portarem, ibi dome cujusdam habui
hospitari,^ et ipsa ossa, imo potius reliquisd sancisD dici debent, supposui
capici meo et me dedi dormitioni. Et dum sic dormirem ipsa domus a
Sajrxacenis subito fuit accensa, ut me facerent mori.* Alta yoce populi
iiniyersi [sic]. Nam hoc est imperatoris preceptum ut cujus domus ac-
cenditur' ipse penitus moriatur. Ipsa domo sic accensa socius meus
cum famulo eziyit domum, me in ea cum ossibus remanente, qui dum sic
eeaem in domo jam ardente, ossa horum fratrum ego accepi et' in uno
angulo ipsius me aptayi* Sic autem igne domum comburente, tres
anguli ipsius domus fuerunt combusti, illo solo in qno eram remanente :
me autem sic in illo angulo residente, ignis desuper me aderat non me
laedens nee ipsius domus angulum comburens ; quamdiu autem in domo
cum istis ossibus permanebam, ignis nunquam descendebat sed ad
modum seris^^ ipse desuper residebat. Gum autem domum egressus fuis-
sem, tunc ipsa totaliter fuit combusta, non solum ipsa sed et multso alin
qu» illi contigusD yidebantur, et sic inde illsssus exiyi.
14. Idem.
Aliud quoque insuper eyenit quod michi accidit in eundo. Nam dum
sic per mare cum istis ossibus ego irem ad unam ciyitatem quad yocatiu:
Polumpum," ubi piper nascitur babundanter, nobis defecit totaliter
> ffere Far. ahne hoi ** Passi autem fuerunt bi beati martyres pro fide
Cbristi mariyrinm gloriosum anno ab incamatione Domini noath Jhesu
Cbristi icm *'
' BolL et apertis sepnlohris sascepi ossa eomm bumiliter et devote.
* Toaleia, toweU. Ven. has manntergiis ; Mtu. tnallis.
* Here BolL has oronipoteDs quoque Dens qui per prophetam mirabilia in
Sanctis suis dioitur, etiam per istos sanctos sua voluit mirabilia demonstrare.
' BolL et cum cum socio pergerem ad quiesoendum.
* Jf itf . tanquam reus (reum ) illius ignis accensi.
7 Mus. ut si quis reus incendii domus esset. These two last variations
teem to be glosses.
" BolL et inyocato Dei auxilio.
* BolL Mira Dei olementia qui se pie claroantibus non elongat !
^ Ut. hcu ad modum crucis extensus, which newts an arbitrary emhemsh'
nsent of the copyist.
>* Should be Polurobam, as in Fea., Far.^ Mus ; Hak, hcu Polumbmm ;
3Jare. Pol umbo et Polombo.
XU APPENDIX I.
ipae^ yentuB. Quapropter yenerunt ydolatns suos deos adorantea ut eis
yen turn prosperum exhiberent, quein illis tamen dare minime potuerunt.
Deinde yenerunt Sanraceni, et ut etiam yentum haberent multum
laborayerunt, et turn ilium suis supplicacionibus uunquam habere
potuerunt. Delude michi et socio meo preceptum fuit ut orationes ad
jbeum nostrum fuhdere deberemus ;* quatenus nobis final! ter exhiberet.
Qui si haberi posset nobis honorem maximum exhiberent, et ut alii hoc
intelligere non possent, ille rector nayis Armorice' [nc] fuit locutus
dicens : 81 yentus haberi non posset haec ossa nos projiciemus in mare.
Tunc ego hsoc et socius audientes orationes, fecimus ipsi Deo; qui yidentes
yentum haberi non posse, ad honorem Virginis gloriosas multas missas
promisimus celebrare si yentum possemus nos in aliquo tunc habere.
Cum autem yentum nos habere minime poteramus,* tunc accipiens ex
ossibus istis unum^ipsum dedi famulo nostro ut lens ad caput* nayis ipsum
in mare projiceret festinanter. Tunc ipso esse in mari sic projecto, statim
yentus ita nobis effectus est prosper, quod nunquam nobis defecit donee
accessimufl nos ad portum, ad quem meritis istorum fratrum deyenimus
cum salute.
15. Idem.
Cum autem illic in Polumbo fuimus nos ad portum, aliamnayim nomine
Lonclum' nos ascendimus ut jam dictum est. In Indiam Superiorem
nos yenimus ad quamdam ciyitatem Zaiton,' in qua sunt duo loca
nostrorum fratrum, ut ibi istas reliquias sanctas poneremus. Nunc
autem in ista nayi erant bene septingenti,'* inter alios homines et
mercatores.' Nunc ydolatne isti hanc consuetudinem in se habent.
Nam antequam ipsi applicent ad portum, per totam inquirunt nayim ut
yideant quid esset in ea, maxime si sibi essent ossa mortuorum, quae si
reperirent,^^ ilia in mare projicerent ipsi statim, et habeutibus ilia mortis
periculum maximum immineret.^^ Cum autem sic requirerent, sed^'
in magna fuerint quantitate, nunquam tum ilia inyenire in aliquo
potuerunt." Sic autem dante Deo ilia ad locum nostrorum fratrum
tulimus diligenter, ubi cum honore et reyerentia maxima fuerunt posita
^ Boll. necesRarius nobis.
^ Boll, PoBthaec mihi et socio naeo mandarunt cancti qui erant in navi
dioentes: Yos surgentes adorate Dorainum Deum vestrum ; si vestris ora-
tionibas salutem conseqoamur honorem vobis maxime impendemus; sin
autem, yds cum ossibas istis in pelago submergemus.
' For Armenice as in Ven, and all the others.
4 BoU. ego claniavi ad Dominam Jesam Christam ut per merita istorum
Fratrum dignaretur nostrani desiderium exaudire.
' Fat hoB apodium navis.
' Ven, Zanoum; Ut, Zocnm; Far, Cocnm; Mui, Conchum; Hah, has
omitted the term ; as also Boll,, Marc, Zoohi.
7 Ven, Gaytam; Vt, Zaytum; Far, Oaiiam; Mu$, Cayohan; Hah, Carchan;
BoVL Saudon ; Bam, Zailo.
^ Mui, absurdly has in ilia autem navicnla erant bene lxx Christiani.
* Ven. inter nautas et meroatores.
^ Ven. quod si mortuorum ossa reperta essent, statim, ete.
u Ven, has dioeDte8jiabeDtibus...immin(>re. Hak, Et per hoc bonum por-
tum attingere et mortis periculi eyadere orederent.
^ Ven, has licet.
^ Mus. embeUisheSt]\cei.,.\\\A frequenter tangerent, semper tamen eorura
ocnli sic miraoulose delusi fuerunt, quod ilia minime perpenderunt ; Hak.
has nearly the same ; Boll, Domino Deo qui absconderat ftniTpf^<^ eorum in
absoondito faciei suse, ossa eorum ab infidelibus ocoultante.
APPENDIX I. XUl
eondeceiiter.i Et sic multa alia operatur omnipotens Deus per istos
ftanctos fratres, cum adhuc hoc habeatur apud ydolatras et Sarracenos.
Nam cum ipsi morbo aliquo detinentur, Tadunt et accipiunt de terra
ilia in qua fderunt imperfect!,' illam abluentea. Qusb cum sit ipsa lota,
earn bibunt, statimque ab infirm itatibus suis totaliter liberantur.*
16. Quomodo habeatur Piper ; De regno Minihar.
Ut autem sciamus quomodo habeatur piper, sciendum est quod in
imperio* quodam ad quod applicui nomine Mimbar* nascitur ipsum
piper ; et non in ali^ua parte mundi nascitur nisi ibi.* Nemus enim in
quo nascitur ipsum piper continet bene in se xyiii dietas. £t in ipso
nemore sunt dues ciyitates, una nomine Flandrina,^ altera vero Zinglin.^
In ista Flandrina habitancium aliqui sunt Judsei, aliqui vero Christiani.
Inter has duas civitates' bellum intestinum semper habetur, ita tamen
quod Christiani semper superant et vincunt Judsoos. In hac contrata
habetur piper per nunc modum. Nam primo nascitur in foliis quasi
helersse,*^ quas folia juzta magnas arbores plantantur sicut hie nostras
Sonuntur vites ; h»c folia producunt fructum ut uvarum racemi pro-
ucuntur. In tanta autem producunt quantitate quod quasi yidentur
frangi. Cum autem ipsum erit maturum yiridis est colons. Et sic
Yindemiatur ut hie vindemiantur uvie, ponendo" illud in solem ut de-
siccetur, quod cum desiccatum est ipsum in vasis collocatur.^* In hoc
etiam nemore sunt flumina in quibus sunt multes malss cocoldrigse"
^scilicet multi mali serpen tes).*^ A capite nemoris istius versus meri-
diem civitas qusedam habetur nomine Polumbum" in qua nascitur melius
Einziber quod nascatur in mundo. Tot et tanta sunt mercimonia in ista
civitate quod multis incredible videtur.
17. De moribus h\dorwn de Polumbo.
Omnes in hac contrata adorant bovem pro deo suo, ipsum dicentes
esse quasi sanctum, quem sex annis faciunt laborare et in septimo positus
est in communi.1* Hunc autem ritum in se continent et observant, qui
est abhominabile.'^ Nam quolibet mane accipiunt. duo bacilia de auro
I Hak. Ubi in pace reqniescunt
' For interfeoti.
* Boll. pnMtaote Domino nostro Jesn Cbristo.
^ Far. has absurdly in pipere.
^ Ven. Millibar; Hak, Do ; Far. Minibaram ; Jftit. Mimbar; Boll, Ezami-
nibar ; Ram, Maabar.
< Ven. Nosqaam alibi ; Bak, in nulla parte mundi tantom quantum ibi ;
Far, noD...ni8i ibi.
^ Ram, Alandrina.
" Hak, CTDcilim; Far, Flandriam...Canglin; Mut, Ziogelyn; Mare, Gin-
gilin ; Ram. Ziniglin.
' Better Hak. inter qnos. >® Ven, ederte ; Far, oleri.
II Mu$. ei grana ponnntur ad. ^ Et sic piper nascitur et castoditnr.
13 Ven, flumina habentia...oochodrillo8; Hak. and Far. crooodili; Mus. oooo-
drillL
^* Mus. Et sunt etiam in isto nemore multi alii serpentes quos homines per
stupara et paleas oomburunt, et sic ad colligendum piper secure accedunt.
Hak. lias the like.
^ Hak. et Mus. Polumbrum, and the former says nothing of the ginger,
^ Mus. ab omni opere ipsum faciunt quiescere in loco solempni et com muni
ipfftim pooentes et dicentes huno ipsum animal esse sanctum. So Hak,
'7 Ven. simply talem autem oonsuetndinem et modum observant.
XIV APPENDIX I.
Tel argentOy quae, quum dimittunt boTem ipsum de stabalo, ponnnt sub
illo. In uno qaoram accipiunt urinam in aJtero Tero immundiciam
aliam.' De orina lavant facies suas, de altero Tero immnnditia ponunt
primo in medio Tisus in uno loco ; deinde super ambabui summitatibofl
genarum, et postea in medio pectore ; ita quod in quatuor locis ipsi
ponunt ; qusB cum nc fecerunt dicunt se fore sanctificatofl.* Et sicut facit
populus SIC et rex et regina. Hii similiter aliud Tdolum adorant quod
est per dimidium homo et per dimidium bos : hoc ydolum per os respondet
quod multotiens sanguinem xl' Tir^inum petit et requirit huic jdolo; ita
homines et mulieres TOTent sues fiiios^ et suas [filias] ante ydolum istud,
ut sibi eorum sanguis jmmolatur.* Undo muiti moriuntur isto mode.
Sic autem multa alia facit populus iste* qusB scribere et audire ab-
hominatio esset quasdam. In hac etiam insula multa alia habentur
et nascuntur quss non expedit scribere multum. Aliam autem oon-
suetudinem pessimam habent ydolatrss hujus regni. Nam quando
homo aliquis moritur, ipsum comourunt mortuum, et si uxorem habet
ipsam comburunt yiyam, cum dicant eam ire ad manendum' cum
marito suo in alio mundo. Si autem mulier filios habet ex marito
suo, cum eis manere potest* si Tult. Si autem mulier moriatur, lex
aliqua non inponitur yiro, cum possit si Tult aliam accipere in uxorem.
Alia autem consuetude illic habetur, nam mulieres yinum bibunt,
homines yero non ; mulieres etiam faciunt sibi radi yisum et barbam,
homines yero non;' et sic de multis aliis mirabilibus et bestialibus que
illic fiunt qu8B etiam scribere non expedit multum.
18. De regno Mohar vJbi est corpus B, Thortia Apostoliy et de
condUionihus ydolclatrarum,
Ab hoc regno sunt decem dietso usque ad unum aliud regnum, nomine
Mobar,*^ quod est multum magnum regnum, habens sub se multas
ciyitates et terras. In hoc autem regno positum est corpus beati Thomse
apostoli, ecclesia cujus plena est ydolis multis. Penes etiam quam sunt
forte xy domus Nestorinorum et Ohrtstianorum qui nequissimi et pessimi
sunt heretici." Similiter in regno isto est ydolum mirabile yalde quod
omnes contratsB Indiso multum reyerentur. Nam ipsum est magnum
quantus sanctus Christoforus communiter depingitur a pictoribus, et est
1 Ven. steroas.
' Halb. pro tota die ilia. ^
* Far. has iiii or virgines; Rak. aliqnotiens pro stipendio petit sangui-
nem xl, etc.
< Par, 2. Et filias dare siont hio alioui religioni, et sio per istum modum
homines inter Aoinnt Alios snos et filias ; Ven. to the same effect; also Far.,
Hak.9 et Mut, siont Christiani aliqai alioui religion! vel sanoto in ccelo. So
also Ram.
* Ram. secondo ohe il profeta dioe.
* Hak. bestialis. Immo, etc.
' Hak. in aratura et oaltnra earn yiro suo in alio mundo.
* Ven. neo ei ad yerecnndiam impntatur ; JfiM. sine yereonndia et imprpprio;
Hak. improperio. Communiter tameo omnes prflaeliguntcombiiricnm marito.
* Mas, faoiunt sibi radi oilia superdlia et barbam, et homines non, et sio
est de aliis multis yilitatibus utrinsque sexns. In Hak. it i$ cilia et super-
cilia et barbam a2fo...et sio de multis aliis yilibus contra natnram sexus eomm.
^ Far. hat Bobamm ; Ram. Mebor.
^^ Hak. et in cirouitu ecclesiaB simul Canonici yivnnt in 15 domfbus Nes-
toriani, i.e., mali Christiani et Sohismatioi. From Mut. simul should he aicnt;
also... Christiani pessimi cismatioi et nequissimi heretici. Far. has xvi domus.
APPENDIX I. XV
totum de auro,' positum super unun maguam cathedram, quae etiam est
de aoro. Et habent ad collum unam cordam de lapidibus' preciosis.
Qase autem corda precium multum et maximum valet.* Ejus ecclesia
tota est de auro puro. . Nam tectum totum est de auro ; similiter et
pavimentum.^ Ad hoc ydolum orandum occurrunt gentes de longinquo
sic christiani de longe yadunt* ad Sanctum Petrum. Ipsorum autem ad
ydolum Tenientium alii cum corda ad collum pergunt ;' alii cum
manibus super unam tabulam ad collum ligatam ; alii cum cultello iu
bmehio' fixo et non remoyent usque quo perrenerunt ad ydolum, ita
quod totum brachium postea habent marcidum.^ Alii etiam sunt aliter
facientes. Nam exeuntes domum suam faciunt tres passus ; in quarto
autem faciunt unam* veniam ita longam super terram sicut unus
illomm asset. Accipiunt insuper unum thuribulum cum incenso etiam
igne adolentes desuper illant longitudinem Teniss*® ipsius. Sic enim
iaciendo usque ad ydolum ipsi vadunt unde bene magno tempore ali-
quando differunt ire ad ydolum ipsum cum sic ut dictum est semper
faciendo vadunt. Cum autem sic vadunt, volentes aliquid facere signum
unum" faciunt illic ubi faciunt hoc, ut sciant quantum processerunt.
Hoc autem sic ipsi continuant donee ad ipsum ydolum deyenerunt.>'
19. De aliis earuiietudinibut yddclatrarum,
Apud autem ecclesiam ydoli hujus est unus lacus manu factus^' ad
quern accedentes peregrini*M}rojiciunt in ipsum aurum vel argentum rel
aliquos lapides preciosos. £t hoc faciunt ipsi in honorem ydoli hujus
et ecclesie edificationem, unde multum aurum et argentum lapidesque
preciosi habentur in is to lacu. Ideoque cum in ecclesia ejus aliquid
facere fieri yolunt," inquirunt per lacum istum et inyeniunt omnia •hsBC
que in ipso sunt projecta. Die autem^* illo quo hoc ydolum sanctum*^
fuit^ accedunt*" illi de contrata accipientes ipsum de ecclesia, et illud
1 Hah, et Mu». purissimo et spleodidissimo.
^ Hak, et 3ftM. Cbordolam sericam onm lapidibns.
> Hak. cum lapidibns pretiosissimis quorum aliquis yalet plusquam unum
regnum.
* Hak. et Mu$, et superficies parietum interius et exterius.
* Ven. peregre: Far. has yadunt Romam ; Mm. siout ad Stum. Jaoobum
ant Stum. Petrum.
* Alii cum manibus retro ligatis.
7 Vel tibia.
> Ven. has oorruptum ; Hak. et Mus. add lllnm reputant sanctum et bene
cum deo suo.
* VefL unam unciam veniam, which I do not understand ; lfii«. has unam
yenam sive lineam, a mistaken gloss ; Mare, una invenia; Ram. una cava.
'® Ut. has UDci» (?); Far, instead o/venie ipsius has nomine albius which
seems nonsenu — perhaps misread by my copyist; Mus. linese sive yene ipsiun.
i> Far. has signum unum abbie, pfo6a6Zy a misreading for ilHc.
^ The whole of this pasiage about the venisB is omitted in Hak. though re-
tained in Mus.f and this w, I think, the first material difference between
these MSS.
IS Hak. et manifestus.
^* Mus. in honorem ydoli et ad edificationem templL
>* Hak. quando aliquid debet ornari yel reparari.
'* Ven. Annuatim autem die illo, etc. ^
17 Ven. factum ; Hak. et Mum. die autem annuo oonstructionis.
" Mus. Bex et regina illius teme cum toto popolo et omnibus peregrinis
aceedunt.
XVI APPENDIX I.
ponentes super uno pulchro* curra. Deinde rex et regina omnesque
peregrini ad hoc cum populo toto, hii omnes similiter congregaii ipsum
educunt de ecclesia cum cantibus magnis et omni genere musicorum.
Hoc autem jdolum cum sit eductus de ecclesia ejus, multsB Yirgines
bins et [binte] ipsum* antecedunt euntes canendo mirabiliter ante ipsum.'
Deinde accedunt etiam peregrini qui evenerunt ad hoc festum, et ponunt
se sub isto curru, facientes eum super se transire cum dicunt se Telle
mori pro Deo suo. Et sic currus transiens super illos qui sunt sub eo,
cunctos illos franffit per medium et scindit, unde statim moriuntur.^
Sic autem faciendo ydolum ipsum ducunt usque ad unum locum depu-
tatum, ad quem ]ocum cum ipsum adduxerunt ilium ad locum pristinum
reducunt cum cantibus magnis et instrumentis sicut prius. £t sic non
est annus in mundo in quo plures quingentis hominibus non moriantur
isto mode. Horum autem corpora ipsi accipiunt et comburunt/ dicentes
ea esse sancta cum se mori promiserint pro deo suo.* Aliud quoque fit ab
istb, nam venit aliquis dicens, Yolo me interficere pro deo meo, unde
▼eniunt amici parentes et omnes hystriones de contrata ad faciendum
ill! festum, qui voluit pro deo suo mori. Unde appendunt ad coUum
ejus quinque cultellos acutissiraos et ipsum' ducunt ante ydolum, tunc
ille accipit unum ex cultellis illb acutissimis, et alta Toce clamat dicens,
Pro deo meo michi incido de came mea. Gum autem incident de came
sua, de loco illo in quo voluit, eam projicit in faciemydoli dicens; Me mori
permitted pro deo meo; et sic ibi tandem se interficit pro deo suo.
Rtatimque ipso mortuo corpus ejus comburitur cum illud credatur ab
illis esse sanctum quia pro deo suo se ipsum peremit. Sic autem multa
alia magna et mirabilia fiunt ab istis qusB mmime sunt scribenda. Rex
autem insulso yel proyinciss' hujus multum est dives, videlicet auri
argenti lapidum preciosorum. In hac autem insula tot bonsd perlie in-
veniuntur sicut in aliqua parte mundi, et sic de multis aliis quas in ista
insula reperiuntur. Quib etiam nimis longum esset scribere.
20. De Contrata Lamori quce non videt tramontanam, et de Sumatra.
De hac contrata recedens et iens versus meridiem veni per mare
oceanum quinquaginta dietis^^ ad unam contratam que vocatur Lamori,*^
in qua incepi amittere tramontanam cum terra michi acceperit eam. In
ea autem ita inmensus est calor quod omnes illi [tarn] homines Qus^m muli-
eresvadunt nudi,^^nullo se cooperientes. Hii de me multum truffabantur,'*
qui dicebant Deum Adam fecisse nudum, et ego me malo suo velle
vestire volebam.** Nam in ista contrata omnes mulieres sunt positss in
^ Hah, pretiosissimo.
' Ven. inttead of binaa et hoi bine et hinc ; Far. bine et blnsB ; also Hak,
et Mtu,
* Hak, prooessionaliter combinate modulantes ; Mu$, nearly the same.
* Hak. et per hoc reputant se mori pro deo suo sanote et secure.
' Hak. et oineres sicnt reliqaisB custodiuntnr.
* This about the burning, ete.^ omitted in Mu$.
7 Ven. cum magnis cantibus.
^ Ven. dicens mori promitto.
' Mtu. illius regionia.
^° Far. has xv dietis.
" Hak. Lam mori ; JlftM. hax vooatam Sustabor (?) sive Lamory.
^ Far. hot only mulieres. . . .nude.
^ Ven. et In vis ultra ejus velle vestiri.
^* Hak. and Mu». qui videntes me vestitnm deridebant me, dicentes Deum
Adam et Evam fecisse nudos ; BoU, Deus Adam nudum fecit, cur tu vestitns
ambulas contra naturam ? Malo tuo veUe—MaAgrh lui.
APPENDIX I. XVU
commani. Itaque nemo est; qui dicere posset Teraciter hsec est uxor
mea, hie est maritus meus. Cum autem mulier filium vel filiam parit,
ipsum Tel ipsam dat uni illorum cui rult, cum quibus ipsa jam jacuit
eumque yocat patrem suum. Tota terra posita est in communi, itaque
null us cum veritate dicere potest hsec vel ilia pars terrse mea est. Domos
tamen habent in special!. * Ista gens pestifera est et nequam ; ista gens
comedit homines sicut nos boyes, nam camem humanam ita comedunt
illic sicut hie cames manzinss' comeduntur, hsec tamen de se bona terra
est. Nam magnam copiam camium bladi et risi [habent], magnaque copia
habetur illic de auro,*de lignis aloe, [de] ganfara/ de multisque aliis quso
ibt nascuntur.' Ad banc insulam accedunt mercatores de longinquo por-
tantes secum homines* yendentesque illos^ infidelibus ipsis, quos cum
emerent eos interficiunt" et comedunt, et sic de multis aliis et bonis et
malis qu8D non scribuntur. In hac eadem insula versus meridiem
habetur aliud regnum nomine Sumolchra' in quo est una generatio
gentis singularis signantis se ferro calido parvo bene in duodecim locis
in facie. £t hoc faciunt tam homines quam mulieres. Hii semper gerunt
bellum cum hiis qui vadunt nudi. In hac contrata est magna copia
rerum. Penes quam est unum aliud regnum nomine Rotemgo** versus
meridiem. Multa quso non scribo nascuntur in illo regno.
21. Be optima insula Jaud.
Penes" hoc regnum est una magna insula nomine Jana," quso bene
tribus millibus miliarium" circumdatur. Rex hujus Janss habet bene
sub se septem reges coronse. Hsec insula multum bene habitatur. £t
est melior insula que habeatur.*^ In ipsa enim nascuntur*' cubebse,
melegetsB,*' nucesque muscatsQ, multseque alias species pretiosss. In e&
est copia magna yictualium preterquam yini. Rex istius insulsa unum
habet palatium yalde mirabile.'^ Nam ipsum est yalde magnum,^^ cujus
scalsB multum sunt magnse altse latssque : horum graduum unus est
1 Ven, Domos tamen proprias habent ; Hak. and Mus. speciales.
* Far. Porcioffi.
> BoU, amaraco instead of the preceding words,
* Mus. Ganfar.
* Hero Mus. inserts Tamen gens pestifera est, etc., omitted before.
* Fen. infantes ; Hak, homines pioKues.
7 Ven. more bestiarnm ; Hak. and Mus. siout nos yendimns porcos.
' Ven. in macello ; Boll, has this much shorter.
> Ven. and Ram, Sumoltra ; Far. Simultam or Simnltra ; Hak. Sumolcra ;
Mus. Simoltra sive Sumolara; BolL Zumptloo (probably misread); Mare.
Sumoltra.
^ Fen. Bothonigo; Far.Betonigo; Ifuf. Boteingoet jnxtaillnd aliud reg-
num de quo nihil scribo nee de hiis que ibi nascuntur ; BoU. Besengo; Ram.
Botterigo; Hak. omits this kingdom of Rotemgo, etc., altogether; If are.
botemgo.
" Fen. Juxta.
^ Ven. Java; Hak. and Boll. Jana; Far. and Mus, have Jana; If are. Java.
^ Ven. Secunda melior insnlamm; Far. tertia melior; Hak. melior se-
canda; Jfue. secunda melior. . . .ut dicitur; Bol, est de melioribus iDdias una.
" Far. tribus milliariis ; Hak, cigus ambitus per mare bene trium mil-
linra, etc.
^ Ven. has also camphora; Far. ganfora; Hak. has garyophylli^ cubibe et
Dacati rauscalA.
1* Mus. et breviter omnes fere preciosse species ibi sunt.
^7 BoU. qnod multis impossibile videretur.
^ Hak. and Mus, et sltissime stat.
XVlll APPENDIX I.
aureus alter yero argenteus. PaTimentum aulem ejus unum laterera
habet de auro, alterum vero de argento. Murus vero istius palatii totus
est lamatuB interius lamis aureis,^ in quibus lamia sculpti sunt equites
solum de auro habentes circa caput unum magnum oirculum aureum
sicut hie habent nostri sancti ; bic autem cireulus totus est plenus lapi-
dibus preciosis. Insuper tectum ejus totum est de auro puro ; ut autem
breyiter et finaliter dos loquamur, hoc palatium ditius et pulchrius est
quod hodie sit in mundo. Oanis' tameu grandis Gathaii multocieus
fuit in bello in campo cum isto, quem iste semper yicit et superayit.
Sic etiam multa alia sunt quse non scribo.
22. De contratd Talamastn et arboribus eftufarinam daniibutf etc.
Penes banc contratam est una alia oontrata quss yocatiur Patem* quam
alii yocant Talamasim.^ Rex bujus contratse multas insulas habet sub
se. In hac contrata inyeuiuntur arbores farinam producentes ; aliqusd
etiam quso mel producunt^ aliouodque yenenum, quod est periculosius
yenenum quod sit in mundo. Nam circa ipsum notn inyenitur aliquod
remedium nisi unum. Nam si aliquis de illo yeneno sumpsisset accipiat
de stercore bominis et ipsum distemperet aqua, quem et' bibat, propter
quod ab illo yeneno totaliter liberabitur.' Arbores autem isto modo
&rinam producunt. Nam ips83 sunt magnss, non tamen multum altro,^
etiam eas una securi incidunt circa pedem,* propter quod quidam liquor
ab ipsis exhauritur ad modum collss'quem liquorem ipsi ponunt in saccis
factis ex foliis, quos dimittunt per xy dies in sole et in fine xy dierum
ex ipso liquore farina facta est, quam postea ponunt per duos in aqua
maris ; deinde layant eam aqua dulci et sic faciunt pastam bonam" de
mundo. Et tunc de ipsa faciunt quid yolunt, sou cibos seu panem mul-
tum bonum, de quo ego irater Odoricus*' jam comedi ; base autem omnia
propriis oculis ego yidi. Hujus modi autem panis exterius pulcher est,
interius autem" niger est. In ripa^^ hujus contratse yersus meridiem est
mare mortuum, aqua cujus semper currit yersus meridiem. £t si aliquis
per juxta ipsius ripam yadit, et cadit in aquam, nunquam ille qui talis
inyenitur. In hac etiam contrata sunt canayeriss*^ seu arundines longse
bene pluribus Ix passibus, magnss ut arbores. Alias etiam canno)
1 Hak. parietes. . . .laminati laminis aureis ; Boll, muri qaoqae ejus intriu>
secuH laminis aureis sunt vestiti.
^ Ven. Cbaam ; Hak. Caois de Katay.
" Ven. and Hak. PaDten ; Far. Panthen ; Ut, Paten ; BoU. Paceo ; Mare.
Paten : Ram. Paten.
^ Ven. Malamasin; Far. Thamalfti ; Ut. M>ilama<«mi ; Hak. Tathala niasim ;
BoU. Thalamasym; Mus. Thalamasin; Mare. Talamaxim ; Ram. Mala-
uia^mi.
' Ven. Snnt etiam produoentes mel, et aliqufe prodacentes yinnm, etu.
' Hak. in bona quantitate.
^ Hak. statim fugat venenum faoiens eiire per inferiores partea ; Mue. to
same effect, adding et aio erit salVatus et a veneoo totaliter liberatus.
* Far. hat a large hiatus from quem et bibat to this.
^ Hak. magnsB et basfts: Mus, magna) et roultum alts.
i(* Hak. sicut gumms ; Mus. sioat gumma oolle.
»* Hak. el Mus. et odorifera (m).
1' Boll, non solum pro necessitate sed etiam pro delectatione planes man-
ducavi.
^3 Ven., Far., Hak., Mas., BoU. aliquantulam niger.
^* Far. riverift.
^ Ven. Canne varias {no seu arundines). Far. has Canaverise.
APPENDIX I. XIX
reperiuntur que vocaotur Casan.* H»c per terram semper diriguntur ufe
qassdam herba qu» apud nos appellatur gramegna. £t in quolibet
node ipsaram radices producunt qu»' bene efficinntur longte uno miliari.
In hiis autem cannis inreniuntur lapides de quibus aliquis super se hiis
nanquam potest incidi a ferro aliquo nee offendi. £t ut plurimum
homines istius contratsB de istis lapidibus sunt super se portantes.
Ideoque propter virtutem horum lapidum veniunt homines et accipiunt
puerulos sues quos in brachio per quod modicum ipsi incidunt, ubi
nnum de istis li^idibus isti ponunt ne ipse ferro aliquo cadat. Et ut
ilium parvum vulnus factum in brachio alicujus pueri cito solidetur,
de quodam pulvere unius piscis ipsi' ponunt, propter quod Tulnus illud
p«rTum statim solidatur. Et quia hujus lapidis magnsB sunt virtutes et
de istis illi homines sunt portantes/ ex hoc in bello efficiuntur fortes^ et
magni cursores^ in mari. V erum quia navigantes permare ab istis talibus
offenduntur unum remedium invenerunt. Nam ipsi portant propugnacula
seu palos acutissimos de uno fortissimo ligno, portant [que] sagittas cum^
fenro.^ Et quia homines illi male sunt armati, per mare navigantes eos
Tulnerant et penetrant istis pilis acutissimis et sagittis. Sic isto modo*
isti tales ab illis se Tiriliter defenduiit De cannis istis Gasan faciunt
Tela siiis navibus, sestoria,** domunculas," multaque alia qusB sibi sunt
utilitatis magn». Multa etiam alia sunt in contxata ista qua scribere
et audire quasi stupor esset. Quapropter ea scribere ad presens non
multum curo.^'
23. Ik rtge CampOj habente muUos dephantes et muUosfilios/Uiasque.
Ab isto regno per multas dietas est distans aliud regnum nomine Gam-
pa,'' cujus contrata multum pulchra est. Nam in ipsa est copia magna
omnium yictualium, et bonorum. Rex contratss illius ut dicebatur
quando ibi fui inter filios et filias ducentos^* bene habebat ; cum multas
habeat uxores aliasque mulieres quas ipse tenet.** Hie rex xiiii milia**
elephantum domesticorum habet. Quos ita teneri facit et obserrari,
^ Far. Gassam ; Mu$. Gassati, with the absurd addition ex quibus in apote-
eariis inYeniuntor cassia fistnlie. Ram, has oasar.
^ Ven. has et instead of qua, which it better. Fur. ramos produonnt qui
bene, etc. Hak. et Mus. nearly to the tame effect — per unum miliare fere.
' Bah, et Mut. cujus nomen ignore.
^ Ven. omits this Buperfluous sentence.
* Ven. feroces. Hak. et Mut. communiter triumphant in bellis et in mari,
nee possnnt isti homines ledi per aliqua anna ferrea.
* Ven. maximi pirati.
7 Ven. absque, which is required.
* Far. sine ferro.
*' Hak. has Quod adversarii illius gentis soientes virtutem laindam provident
sibi propugnacula ferrea contra spicula illorum, et anna venenata de Teneno, et
in mann portant palos ligneos, eto....etBicconfuDduntaliqno8 et perforant in-
ermes ex lapidum seeuritate. Mut. isto the tame effect and more diffutely
expretted.
'® Far. omits sestoria.
'1 Ven. tali ergo ingenio.
^ Mar. Case di stuoie.
" Thit was probably written (^ampa ; Ven. Zampa ; Far. Ganpa or Garpa;
Hak. Gampa; Mare. Gampa.
" Hak. 300.
^ BoL hat in thit place nee mirabar de hoc cum plures habuerit uxores.
1' Hak. decies millesies et quaiuor ; Iftif . xiii millia.
c2
XX APPENDIX I.
ab illis hominibuB de ytHib suis' qui sibi sunt subject! ricnt hie boYes.
Aliaque xnulta animalia teneotur ad socedam. In ista eadem contrata
unum mirabile quid reperitur. Nam unaqunque generatio piscium qui
sunt in mari, ad banc contratam in tanta yenit quantitate quod dum sic
yeniunt nichil aliud yidetur in mari nisi pisces.* Hii autem cum prope
ripam sint se projiciunt super illam.* Cum sic autem sunt in ripa
yeniunt homines et tot de ipsis habent et accipiunt et quod ipsi yolunt.
Hii autem pisces duobus yel tribus diebus manent super ripam. Deinde
yenit alia generatio piscis faciens hoc idem sicut prima. Sic etiam de
aliis singulisque usque ad ultimam ordinate procedunt, quod tantum
semel faciunt in anno. Cum de bto quseritur ab illis de ista contrata
quare sic fiat, ipsi respondent et dicunt : Quod hoc f^iunt isti pisces
qui isto modo yeniunt suum imperatorem reyereri. In eadem etiam
contrata yidi unam testitudinem majorem quam esset reyolutio trulli
ecclesisB sancti Antonii de Padua/ Sic etiam de multis aliis quss forte
aliquibus incredibilia yiderentur nisi ilia yiderent, quare ea scribere non
euro. Gum etiam in contrata aliquis moritur habens uzorem, ipse mor-
tuus comburitur, uxor ejus [yero] yiya.* Nam dicunt quod ipsa cum bug
marito yadit ad alium mundum ut illic moretur cum eo.*
24. De Inmla ubi Cynoeephali.
De ista contrata recedens et nayigans per mare Occeanum yersus
meridiem reperi multas insulas et contratas. Quarum una est quss yd-
catur Sacimeram/ Haoc insula magna est, circuiens bene per duo milia
miliarium ; in qua homines et mulieres facies caninas habent. Hii unum
boyem adorant pro deo suo, propter quod unusquisque unum boycm
de auro yel argento semper portat in fronte,in signum quod ille bos est
deus eorum. Omnes istius contratsB tam homines quam mulieres nudi
yadunt, nihil de mundo portantes nisi unam toaleam' qua suam yere-
cundiam ipsi tegunt. Hii sunt magni corpore et yalde fortes in bello, ad
quod dum sic nudi pergunt solum unum scutum' portant quod eos
cooperit k capite usque ad pedes. Dum sic autem yadunt ad.bellum et eos
contingat capere aliquem in bello qui pecuifia exigi*® non possit, statim
comedunt ipsum. Si yero pecunia ezigi possit eum habita pecunia abire
permittunt. Rex istius contratas bene tres centas" perlas portat ad
collum multum magnasM>ropter*^ quod pro diis suis quotidie trecentas
orationes ipse facit. nabet etiam unum lapidem preciosum bene"
longum et magnum un& spensft, in manu sua" portat, quem lapidem sic
^ Bol, qui Dutrinntur a villanis sibi sabjectis sicut apud nos boves et alia
animalia cooserrantur.
2 Hak, et Mus, per magnum spatinm maris nihil videtur nisi dorsa pisdnm.
* Hak, et Mu$, super aridam.
* Hak. et Iftis. Ibi etiam snnt testndines ita magni sicut est nnus fumus.
' Hak, et Mut. sicut superius de alia contrata dictum est.
' ' Ven, ut in alio mundo similiter conversetur cum eo ; Hak, et Miu, add
ne ibi aliam uxorem acoipiat.
f Ven, Niouueran; Far, Nichoyera; Hak, Moumoran; Mui, Mochimoran ;
BoL Insimezan, probably mitrea4 ; Marc* Nicuveran.
* Hak, et Mu9. unum pannum lineum.
* Hak, hoi UDum scutum de ferro ; Afut. to tame effect,
1^ Ven, redimi. ^^ Mu$, cc.
** Ven, propterea.
^ F«fi. instead of bene has mbinnm ; Far, ae in text,
1^ Hak, in digito suo; BoU. ita magnam quam sicut urj& manu gestare possem.
APPENDIX I. XXI
•
portans una flamma ignis ipse videtur esse.^ Et ut dicitur iste est nobilior
et preciosior lapb qui hodie sit in mundo. Yerumptamen magnus im-
peratoT Tartarorum Gathaii ilium lapidem preciosum nee vi, nee pecunia
nee etiam ingenio unquam habere potuit. In hac etiam contrat& ipse
rex bene justitiam tenet et observat, unde per totum suum regnum
quilibet potest ire securus.' Multa etiam in hac contrata sunt quss
etiam ego scribere non euro.
25. De Insula SUlan et ejus mirahUibus.
Alia est insula Sillan,' circuiens bene plura quam duo milia miliarium
in qua sunt serpentes infiniti, multaque alia animalia silvestria in magna
quant itate^ ut potissime elephantes. In hac contrata est unus maximus
mens de quo dicunt gentes quod super illo Adam planxit filium suum
centum* annis. In medio montis hujus* est qusedam pulcherrima
planicies in qua est unus lacus non multum magnus/ Sed tamen est
bene in eo aqua magna quam dicunt gentes esse lacrimas quas Adam et
Eva eflfuderunt, quod tamen non creditur esse verum,^ cum tamen intus
nascatur aqua ilia. Profunditas' hujus aquse plena est lapidibus preciOsis.
Quae aqua multum est yrundinibus*^ et sanguisugis plena. Hos lapides
Don accipit ille rex, sed pro anima sua semel yel bis in anno sub aquas
ipsos pauperes ire permittit, et quotquot ex lapidibus istis capere
possunt orones dimittit eis." Et ut ipsi pauperes ire sub aquam possint
accipiunc limonem et quemdam fructum quem bene pis tan t/* et illo
bene se ungunt et tunc in aquam se mergunt. Et cum sic sint uncti
yrundines*' et sanguisugso illos offendere non Talent. Sic isto modo
pauperes sub intrant aquam, et exeunt accipientes si possunt de
lapidibus istis preciosis. Aqua quss descendit per montem exit ab isto
lacu. Et>^ ibi fodiuntur boni robini et boni dyamantes reperiuntur et
multi, sic et multi lapides alii boni ; ibi etiam reperiuntur bonso
perlse, quo aqua ista descendit ad mare. Unde dicitur quod rex iste
habet plures lapides preciosos quam aliquis alius rex qui hodie sit in
mundo. In hac insui& sunt diyersa genera animalium sicut avium et
multorum animalium quse morantur ibi« Unde dicunt illi de contrata
* Ven, irutead of qnem es^se, ha$ qui recte flamma ignis esse videtar;
Hak. dum habet ilium videtnr ab aliis quasi una flamma ignis et ideo nuUns
iindet sibi appropinquare ; Mut. nearly the same.
3 Hak, omits thi$ sentence about the king'i juttieef etc,
> Ven, Sillam ; Far, Silam ; Hak. Ceilan (the MS. in B. M. has Sylan, al-
most the only difference from Hakluyt's printed copy) ; Mue. has Salam.
^ Hak, et Mus, et max. roultit. leonum ursorum et omnium animalium
rapaciura.
^ Hak, 500 annis ; Mus. as in text,
* Ven. In montis cujus cacumine.
7 Far. has omitted the non ; Hak, et Mus, have parvus.
" Hak, et Mus, sed probavi hoo falsum esse quia vidi aquam in lacu
seaturire ; Boll, gentes errore deluse cum tamen videatur ipsa aqna e vis-
ceribus terre seaturire.
* Ven. Fundus ; Far, as in text,
w Yrnndinibus /or hirudiuibus.
^^ Hak. et Mfis. ut orent pro anima Bnsi,omitting these last three words above.
^ Ven. limonibns optime frictis optime corpus totum linaot ; Ut, accipiunt
bavoyrem, id est quemdam fructum quem bene pistant; Far. aco. limones
qnos bene pistant.
** as above.
^ Mus, et in transitu quando retrahit se fodiuntur, etc.
XXU APPENDIX 1.
quod h»c aninudia multum forensem lasdunt non illos qui ibi suniuftiL'
In hftc insula etiam sunt aves multum magnao sicut sunt anseres, qui
duo capita in se habent.* Hcec etiam insula maximam copiam habet
Tictualium et multorum aliorum bonorum quss non scribo.
26. De Ituula Dondin €t efut contueivdinibua twrpiuimu.
De ista insula recedens et pergens yersus meridiem ad quamdam
magnam insulam me applicui quad vocatur Dondin,' quss idem est quod
immundum.* In insula ista mali homines commorantur. Nam ipsi
carnes aridas* comedunt omnemque alium immundiciam quss jam dici
posset.* Turpem inter se consuetudinem habent. Nam pater comedit
filium et filius comedit patrem, uxor maritum et maritus uxorem ; e(
hoc per istum modum. Ponatur quod pater alicujus illorum infirmetur;
filius tunc ipse ibit ad astrologum et ad' saoerdotem cui sic dicet:
Pomine, ite yos ad sciendum a Deo nostro, si pater meus possit ab lata
infirmitate liberart yel ex ipsft mori debet. Tunc ipse saoerdos et alius
homo cujus pater infirmatur accedunt ad ipsum jdolum quod est de
auro yel de argento eique ^iunt orationem et dicunt : Domine, tu es
Deus noster, quem pro Deo nos adoramus, nobis respondeas ad ea quas
tibi nos dicemus. • Taliter homo multum infirmatur ; ideo te petimns si
mori debeat ex hoc languore yel liberari. Tunc demon per os ydoli
respondet et dicit : Pater tuus non morietur, sed de ista liberabitur
infirmitate; yerum tale quid sibi facere debes et sic liberabitur ipse.
Ita quod ille demon totum ipsum ilium modum [dicit] quem circa patrem
suum tenere debet.^ Deinde filius ad patrem accedit, et sibi dili^nter
seryit donee ipse totaliter liberatur.* Si autem demon ille dicat ipsum
debere mori, sacerdos ad eum aocedet et unum pannum*^ super os suum
ipse ponet, et sic eum statim soffocabit et morietur. Gum autem sic
interfecit eum ipsum incidet in frusta et ad ipsum comedendum inyita-
buntur amici, parentes, omnesque hystriones'^ de contrata, et ipsum
comedent cum cantibus et gaudio magno ; ejus tamen ossa accipient, ilia
ponentes sub terra cum magna sollempnitate. Parentes autem illi qui
ad has nuptias non fuerunt sibi ad yerecundiam maximam reputabaint.
Hos tales** multum reprehendebam, dicens : Quare sic facitis yos cum hoc
QUod facitis sit contra omnem rationem. Nam si canis aliquis ooci-
aeretur et ante alium canem poneretur ipse de illo nullatenus
manducaret ; ne dum yos qui homines yidemini rationales. Ad hoc
mihi respondebant dicentes, hoc facimus ne yermes comedant ejus
^ Ven. better nullam forensem ledunt, et solnmmodo illos qui nati sunt in
ipsa ; Far. to the same efieot, also Hak,
' Far. abiurdly has mille capita. Probably n taken for m.
> Ut. Dandin ; Hak, alone luu Bodin, hut probably a miiprint, a$ it is
Dodin in the MS.^ which 1 take for HakluyVs origimU; Mus. Dodyn ; BoU.
Dodyn ; Mare. Dondin.
* For crudas as in Ven.
' Mus. idem est qnod mandas.
* Hak. qnsB quasi excogitare non poterit, to which Mus. adds sive did.
7 Ven. has id est
B Boll. Tunc demon quandoque ex Idolo de conyalescentia respondit,
jubens procuratiooe illins in fine aliquas fieri ceremonias et oblationes et
docens filium qnomodo nutnat patrem.
" Mtu. Usqae ad pleoam oonvalesoeotiam jaxta docamentam diaboli patri
ministrat.
'" Ven. pannnm linnm. " Ut. jaculatores.
'- Kgo fraler Odoricus.
APPENDIX I. XXIU
carnes. Nam si ejus carnes vermes comederent ipsius anima magnas
pateretur pcenas ; ideoque carnem ejus comedimus, ut ejus anima ali-
quas Don patiatur poenas. Et sic eis tantum dicere poteram quantum
ego volebam quia nunquam aliud credere ipsi volebant nee ab isto ritu
discedere quem tenebant.
27. Dt Indid et xxiy millibus Insularum quas habet,
MultsB alisB novitates hie habentur qusD non scribo, nam nisi homo eas
Tideret, eas credere non posset, cum in toto non sint mundo tot et
tanta mirabilia qusB sunt in isto regno. Hssc autem scribi feci quse
certus sum, et in nullo dubito auia sicut refero ita est.^ De* hac insula'
diligenter inquisivi multos qui hoc sciunt et omnes uno ore locuntur et
dicunt, quod hsec India bene xxiiii* milia insularum continet sub se, in
qua etiam sunt bene Ixiiii reges coronas. Major pars hujus insulss' bene
ab hominibus habitatur. Hie ipsius Indies facio finem et nichil de ea
dicere toIo aliud, sed solum intendo aliquid dicere de India superiori.
28. Venit Ft, Odoricus ad Indiam Supeiiorem et Provinciam Manzi,
Ubi sciendum est quod dum navigarem per mare Occeanum versus
Orientem per multas dietas ad illam nobilem provinciam Mansi* ego
veni quam Indiam vocamus superiorem.' De ista India qusesivi
diligenter Ohristianos, Sarracenos, ydolatros, omnes officiales magni
Canis^ qui omnes uno ore loquuntur et dicunt quod provincia Manzi'
habet bene duo millia magnarum civitatum, quad in tantum sunt magnas
illse civitates quod Trevisium neque Yincentia in ipsarum numerum
ponerentur ;*^ unde tanta multitudo est in ista contrata quod apud nos
esset incredibile quoddam." In ipsa est maxima copia panis, vini, risi,
carnium, piscium, omniumque victualium, quibus homines utuntur in
mundo. Omnes homines hujus provincias sunt artifices'' et mercatores
qui paupertatem quam habeant** dummodo se suis manibus valeant
adjuvare nunquam aliquam peterent elemosinam. Hii homines satis
sunt corpore pulchri,'^ pallidi tamen, habentes barbam ita raram et
longam sicut" murilegas, id est cattse ; mulieres vero pulcherrimse de
mupdo.**
^ Hah. Ego autem coram Deo nihil hio refero nisi illud de quo certus sum
sicut homo certificare potent.
s Ven. hai in imtead of de.
' Far, De hac India Inferiori {no doubt Insula U wrong) sunt alise hieo in-
sole qiisB nominavi et inquisivi multos qui hoc sciunt, etc. ; Boll. De roagoi-
tudioe hujus inferioris Indiae a mukiH, etc.
* Hak, 4400 ; Boll, Viginti quatuor mi Ilia.
' Mut, istius Indiec ; so aUo Boll, Marc, hat queste isole, which indicatet
the right reading,
' Mut. Mansife; Ven, et Far. Manzi ; Hah. Manci ; BoU, Manzy.
^ Hak. quae India vocatur a Latinis.
* Ven, Cbaam. • Mu$. Manoy.
'0 Far. Tarvisinm.
11 BolL intra muros ipsarum cujoslibet possent stare.
1' Ven. artists.
i> Mut. nnllam paupertatem habent ; Boll, qui numquam depauperantur.
^* Hak, Satis formobi.
^ Hak. rasas et parvas barbas habentes ; Mut, raras et parvas sed tamen
loDgas sicut rourilegi.
if Mut. iHilcherrimie et forraobis ; Boll, nimium suut formosa^.
XXIV APPENDIX I.
28. Dt CivUate Cem-Kcdan,
Prima civitas hujus provincisa quara inyeni Tocatur Gens scolan ;^ hiec
civitas bene ita magna est pro tribus Yenetiis,' distans a mari per
unam dietam, posita super unum flumen, cujus aqua propter* ipsum
mare ascendit ultra terram bene xii dietis. Totus populus hujus
civitatis totiusque provincise Manzi Indiseque superioris ydolatrat.^
HsBC ciyitas tantum nayigium habetet ita magnum quod quasi aliquibus
incredibile videretur, unde tota Ytalia non habet navigium ita mag-
num sicut hsec civitas sola habet.* In h4c ciritate haberi possunt bene
trecentse* libne zinziberis recentis minori uno grosso. In hac etiam
sunt majores et pulchriores anseres ac melius forum^ quam hoc sit in
mundo, unde unus illorum anserum est bene magnus pro duobus
de nostris, totus albus ut lac, habens unum os super caput unius ovi
quantitate, qui talis coloris est qualis sanguis est. Et hii anseres
nabent sub gu]& unam pellem per unum semissem^ pendentem; hii
etiam sunt pinguisftimi ; unus quorum bene coctus et conditus minor
uno grosso habere tur. Et sicut est de anseribus sic etiam de anatibus
et gallinis, quse illic sunt ita magnse quod magnum mirum est. Hie etiam
majores sunt serpentes qui sunt in mundo ; hii multum capiuntur ab istis
a quibus postea dulciter comeduntur. Unde in tam sollempne ferculum
habentur ii serpentes, quod faciens fieri conTivium unum' de istis non
habens serpen tibus nil facere diceretur. Usee etiam civitas magnam habet
habundantiam omnium Tictualium qusB sunt in mundo.
30. De nohili civitate Zayton et de pastu ydclorum,
De ista contrata recedens et inde transiens per multas terras et
civitates, veni ad quamdam nobilem terram nomine Zajton.*^ In qua
nos fratres minores habemus duo loca; ad quse portayi ossa illorum
nostrorum fratrum minorum qui passi fuerunt martirium pro fide Jhesu
Christi. In hac civitate est copia omnium illorum quss sunt necessaria
humansB vitse." Nam tres libree et octo uncziae zuchari minori dimidio
grosso^' habentur ibi. Heec civitas magna est sicut bis esset" Bononia.
In hac multa sunt monasteria religiosorum qui ydola universal iter
adorant. In uno autem istorum monasteriorum ego fui in quo bene
erant tria inilia religiosorum habentium^^ xi millia ydola;** et unum
illorum ydolorum quod minus aliis esse videbatur erat bene ita mag-
I Ven, Conscala; Vt. Censcula; Far. Censcalam; Hah, Censkalon, alto
Mui* BoU. Soustalay (probably misread) ; Mare, Censscalan.
' Ven. qusB est in triple major Vincenoia; Ut. at in text ; so also Far.; and
Mas., though in another place.
3 Far, hat prope; Hak. prope mare cui contiguatnr (?); Mut. cnjus aqua
propter mare ita contigunm bene per xn dietas super ipsam terram ascendiu
Boll, at in text.
* Fen. Ydola oolit.
^ This last comparison is omitted by Hah,
* BoU. centum libre uno minori grosso Yeneto.
7 Ven. in meliori foro ; Hah. maius forum {probably tnitread).
" Hak. et Mut. semipedalem.
* JIfuf . hat uDum ad minus (au moint).
^ Far, Caicham ; Mut, Kay con ; Hak. Kaitam ; Boll, Saiton ; Mare, Zaitan.
" Hak. pro lenissimo foro. *' Ut. minori pretio uno grosso*
1^ Mut. ut fideliter assero. ^* Boll, sub cur& au&.
1^ Far. omits the millia.
APPENDIX I. XXV
Dum esset sicut Sanctus Christophonis. I11& autem hor& qu& istis
diis suis dant ad manducandum ivi ad Tidendum. Et hii isto modo
I comedere Bibi dant. Omnia quae illis offerunt comedenda eis calidissima^
^- porrigunt, ita quod fumus illoruin ascendit ad ydola quern ipsi pro
•ri comes tione istorum ydolorum esse dicunt, aliud autem totum pro so
'=■ habent et manducant;' et sic isto modo dicunt se bene pascere deos
"- Buos.' Yerumptamen hsec terra de melioribus est quse hodie sint in
.: xnundo; et hoc in iis que posset habere corpus humanum.^ Multa
.• i alia de hac terra dici possent quss non ulterius modo scribo.
31. De eivitate Fuzo et de mirabilibus inodU piscandu
7 De hac contrata yeni versus orientem ad unam civitatem quas vocatur
Fucho,* quiB bene circuit per xxx miliaria, in qua sunt majores galli qui
sunt in mundo. Gallinsd vero* sunt albss ut nix, non habentes pennas sed
solum lanam ut pecus sunt portantes. Hsbc civitas multum pulchra et
sita super mare de qu& recedens iyi xviii dietis transiens per multas
terras et civitates, aliaque diversa multa. Dum autem sic irem veni
ad unum magnum montem, in unius cujus latere mentis, omnia
animalia illic habitancia nigra sunt,' et homines et. mulieres Yalde
estraneum modum vivendi habent. Ab alio autem latere mentis omnia
animalia alba sunt," hominesque et mulieres ab aliis diversum modum
ylTendi habent. Omnes mulieres innuptse unum magnum barile de
cornu in capite portant ut cognoscantur quia nuptse sunt. Hinc trans-
iens per xviii alias dietas et per multas terras et civitates, et veniens
ad unum magnum flumen, applicui ad unam civitatem quse per trans-
, versum istud flumen habet unum pontem, in capite cujus in dome
cujusdam hospitis fui, qui michi volens complacere dixit : Si tu vis
videre bene piscari veni mecum ; et sic me duxit super pontem istum.
In quo dum sic essem aspexi atque vidi in illis suis barchis^ merges*^
super perticas alligatos, quos postea ille homo uno filo ligavit ad gulam
ne illi se in aquam submergentes et pisces capientes illos comedere
possent." Undo in barcha una posuit tres magnas cistas unam ab uno
capite navis, secundam ab alio, tertiam vero posuit in medio. Dum
autem sic fecisset illos dissolvit merges, qui se postea in aquam submer-
gebant, et sic pisces quam plurimos capiebant, quos ipsimet postea in
illis cistis ponebant, unde in parv& horft omnes iUsD cistsd fuerunt plenss.
Ipse autem dum sic plenas essent a collo eorum filum accipiebat et eos
in aqua submergere permittebat, ut inde piscibus pascerentur ; cum
autem pasti essent ad sua loca revertuntur, et eos ibi ligat sicut prius
erant ; ego autem de piscibus illis manducavi.'* Transiens inde per
multas dietas alium modum piscandi ego vidi. Nam sunt homines habentes
1 Hah, et Mut, et fumigantia.
3 Boll. ha» sumunt et pro anis nsibns reservsnt.
3 IftM. Et sic de fame tantum decs sues pascnnt.
** Ven, Et hoo in necessariis corpori humani.
^ Ven, Fazo; Far, Fuo; Rah, Fako; itfu«. Fuco; Boll. Suctio (ifiMreod p}'o*
bably) ; Mare. Fuzo.
A BoU, ita magDs non sunt, sed.
7 Bak. ut oarbo ; BoL ha$ Hmply in cajns latere nigra animalia morabantur,
ex alio autem latere ejusdem montis animalia sunt alba.
' Hak. ut nix.
' Hak. hai brachiis (clearly an error) and $o %ran$laUd.
^ Far. hai smergos.
*^ Ven. ne cum pisces cepissent ipsos deglutire possent.
^- Hak, et optimi mibi videbantur.
XXn APPENDIX I.
unam tinam ca1id4 aqu& plenam in ud& barchft, qui nudi erant habentes
Binguli post coUum unum saccum, et se submergentes in aquam, places
manibuB capiebant ponentes eos in saccis Buis, et cum ascendebant
eos in barcha Bua ponebant ; postea in aquam illam calidam Be ponentes;^
tunc aliuB ibat faciens sicut primuB, et Bic isto modo multOB pisces
capiebant.'
32. De eivitate Canaaid qua maxima ut de mundo.
Hinc ego recedeuB veni ad aliam civitatem nomine OansaiaB' quod
idem cBt quod civitas cqdU. Hbbc civitas major aliqu& qusB sit in mundo/
et bene circuit c miliaria. In ipBa non est Bpansa^ teme que aon
habitetur bene ; et multociens erit domus aliqua qu» bene z vel xii
supellectiles* habebit.' Haec ciyitas etiam habet burgia" ma^a habentia
majorem gentem quam ipsa civitas tenet. Hadc xii portas | habet] prin-
cipales, et prope quamlibet illarum portarum ferme ad yiii miliaria sunt
ciyitates majores quam essent civitas Yenetiarum et Padua, unde bene
ibitur sex vel septem dietis per unum illorum burgorum, et tamen
Videbitur modicum permeasse. Hssc ciWtas posita est in aquis lacunarum
qu89 manet et stat, sicut civitas Yenetiarum.^ Ipsa etiam habet plures
quam xii millia pontium,^® in quolibet quorum morantur custodiae
custodientes ipsam civitatem pro magno Cane. A latere hujus civitatis
labitur unum flumen juxta quod sita est civitas ista, sicut Ferraria ipsa
manet/* unde longior est quam lata.** De ipsa autem diligenter scivi et
qusesivi a Christianis Sarracenis ydolatris cunctisque aliis, qui omnes
loquuntur uno ore quod bene centum miliaria circuit. Per dominum
etiam unum mandatum habetur ; nam quilibet ignis solvit unum balis**
annuatim ipsi Cani magno id est quinque cartas ad insttfr bombicis,**
quse unum cum dimidio florenum valent. Hunc etiam habent modum ;
nam bene x vel xii supellectiles" faciunt unam ignem, et sic solum pro
uno igne solvent ; hii autem ignes sunt Ixxxv** Thuman, cum aliis
quatuor Sarracenorum qui constituunt Ixxxviii.*' Unum autem Thuman
^ Ven. ponebant ; Mu$. balneanint.
- Hak. quite omits this second fishing story.
3 Ven, Campsay ; Far. ChaosanaB ; Hak. et Mus, Kanasia; Bol Cbamsana ;
Marc. Cam say 6.
* Boll, omni alia quam conspexi.
' Ven. Particula; Far. non est terra; Mtu. nee in ea vidi spatiom give
placeam vacaam quin bene inhabitaretur.
< Hak. has imo vidi multos domos habentesx vel xii solaria unum supra
aliud, which it enough to condemn the authority ofthatvenion ; Mua. has the
name.
7 Hak. et Mut. suburbia. " Bol, id est familias.
' Hak. Sita est in aquis que semper stant et neo fluunt neo reflnunt; vallum
tamen habent propter vencum sicut civitas Yenetiarum ; Mm. to eame effect.
^ Hak. decem millia et 2... quorum multos numeravi et transivi; Mue.
xii millia.
" Ven. et Far. Siout Ferraria juxta Padam ; so Boll. also.
1' Mtu. Haec sicut Ferraria ipsa manet nam longior est quam lata.
^ Mus. balistorium.
^^ Far. unum balis 15 cartas bombieis ; but this should probably be balls t.
cartas, etc. {i./or id est), as Hak. has it <ictually,
^"^ Mus. adds gratuitously id est solaria sive domus.
*^ Far. Ixxv ; Hak. as in text.
*7 Far. Ixxviiii ; Hak. as in text ; Mus. has viiicv et ixcix, but evidently
means 85 and 80.
APPENDIX I. XXVll
beoe X milia ignium facit. Beliquorum yero alii sunt Christiaiii, alii
mercatores, aliique transeuntes per contratam, unde multum fui mi-
latus quod tot corpora humana poterant habitare simuL In ea est copia
magna panis, camium de porco,* et vini, ac risi ; quod yinum yigim'
aliter nominatur, quod etiam potacio nobUis reputatur : omnium etiam
aliorum yictualium illic copia maxima reperitur.
•
33. De ptodam mirainU quod vidU Fr, Odoricus in quodam
moncuUrio ydololatrarum*
Hsec est ciyitas regalis in qu& rex Manzi olim morabatur. £t in ea
quatuor nostri fratres minores* unum potentem hominem conyerteruot,
in dome cujus^ hospitabar, unde mihi aliquando dicebat Atha,* id est,
Pater, yis yen ire yidere terram 7 £t sibi semel dixi me yelle ire, unde
asceudimus unam barcham et sic iyimus ad unum magnum^ illorum
monasteriorum qu» ibi erant, ad quod cum iyissemus unum illorum
religiosorum yocayit dicens : Y ides hunc Raban* Francki (scilicet istum
yinim religiosum Franch), iste yenit inde ubi occidit sol, et nunc yadit
Cambaleth,' ut roget" yitam pro magno Cane. Ideo sibi ostendas aliquid
quod ipse yidere possit, si hie est mirabile,' ut si reyerteretur ad suas
contratas, dicere possit tale quod noyum yidi in Gansai. Tunc iste
dixit se libenter yelle ostendere sibi aliquid noyum. Et tune iste duos
magnos mastellos'^ accepit pleuos hiis ques superfuerunt a ment^.^* Et
ipse tunc statim" apperuit cujusdam yiridarii portam per quam intra-
yimus in yiridarium illud, nunq autem in eo est qniaam monticulus*^
plenus arboribus amoenis ; et dum in eo sic essemus, ipse Oimbalum'*
unum accepit, et illud incepit pulsare,i* ad cujus sonitum multa ani-
malia yaria et diyersa de illo monticulo descenderunt, sicut nunc essent
symias, catti, maymones, similiter et multa alia animalia" circa ipsum
se aptayerunt ad se inyicem ordinata. Et cum circa ipsum sic essent
posita et ordinata, ipse paropsides'" posuit ante ilia et sicut competebat
comedere sibi dabat :^' hsec autem cum sic comedissent cymbalum pulsare
ccepit, et ad sua loca reyertebantur cuncta. Dum autem sic yiderem
* Hak. et camiom de porco priecipue. He omits the biffini.
' TkU should run as in Ven. risi et yini, quod vinnm bigini aliter nomina-
tur ; Far. also has it in an unintelligible shape; Mus, Aa«carniam poroinorum
vini et rigi quod bignii aliter nominatur, de quo nobilis fit potatio inter eos.
' Boll, has erroneously prsedicti.
^ Far. Continue; also Mas.; Hak. in ctgus bospitio continue habitabam
dom fui ibi.
^ Ven. Arch a ; Far. Arm ; Hak. Ara ; Boll. Ara.
' Ven. Franohum; BoU. has Babi.
7 Ven. Cambalecb. " Hak. deprecetur.
* Ven. omits tliesefour words^ as do Ut. and the others,
i<> Mus. Kanasti; Hak. Ganasi&. " BoU. sportas.
** Hak. et duxit me ad unam perdusaro parram quam apemit oum clave, et
appamit viridarinm gratiosum, etc.
^ Mus. oum clave.
^* Hak. siout unum campanile.
1' Ven. Timpanum ; Far. timbalnm ; BoU. Tintinnabulo.
(^ Hak. siout percutitur qaando monachi intrant refeotorinm.
'7 Ven. has here quss faciem habebant humanam quae erant circa tria millin
qnie circa, etc; Far. animalia babentia faciem hominis; Mus. absurdly hsa
cciii miljia, probably misoopied for circa iii millia; Hak. 40()0.
1^ Ven. parassides.
'^ Boll. Secundam nature suie distribuit illis cibum.
XXVlll APPENDIX I.
ista, multum copi ridere,* dicens : Qualia sunt ista animalia.' Qui
respondit : Hibc animalia animsd sunt nobilium yirorum quaa nos hie
pascimus amore dei.' £i autem sic respondent!, dicens,* Haoc animse non
sunt sed solum bestiss et animalia ipsa sunt. Michi autem respondebat
dicens, Yerum non est quod h»c aninmlia sint, sed solum animse
nobilium sunt istss, unde unus illorum sicut fuit nobilis homo, sic ejus
anima in aliquid istorum animalium nobilium ipsa intrat ; animse yero
rusticorum in animalia vilia intrant et habitant. Sic autem isto modo
dicere poteram sibi multa quss tamen aliud nunquam credere volebat.*
Si quis autem dicere et enarrare hujus civitatis magnitudinem yellet,
illiusque magna mirabilia quas sunt in e^ unus bonus quatemuB station is
hsBc talia tenere non posset. Yerum ista est nobilior et major ciyitaa
pro mercimoniis quam habeat totus mundus.*
34. De civitaU CkUenfu, de maximo Jlumine Talatf, etptfgmceis.
De ist& recedens civitate per sex dietas yeni ad unam aliam ciyitatem
magnam quae yocatur Chilenfo ;' hujus muri civitatis bene per zl miliaria
circueunt ipsi. In ista etiam ciyitate sunt bene tres cent! et xl' pontes
lapidei pulchriores quam totus habeat mundus. In hac ciyitate fuit
prima sedes Regis Manzi in qua ipse morari solebat. Hssc bene habitatur
a gente et in ea est ita magnum nayigium quod est mirabile yalde.
Ipsa bene sita est omniumque bonorum copiam habet magnam. Ab
hac ciyitate recedens yeni ad quoddam flumen magnum quod yocatur
Talaj,' et est majus flumen quod sit in mundo, nam ubi strictius est
bene est latum septem miliaribus. Uoc flumen per mediam terram pig-
meorum scilicet yidinnorum** transit, quorum civitas yocatur Chathan,"
qusB de melioribus et pulchrioribus civitas est quae sint in mundo ; hii
pigmei sunt magni tribus spansis, qui faciunt magna opera Qoton, id est
bombicis," quam aliqui homines qui sunt in mundo. Homines autem
^ Boll, illi seni.
' Ven. hai inttead Quid hoc indicare yellit: Mm, Tunc admiratus quas
esseot animalia ista quasi ridendo multum inqaisivi; BolL dixi Edissere
mihi quid iste signiBcat?
3 Hak. et Mu9. Dei qui regit orbem. * For dixi.
* Hak. Incepi istam abnsionem improbare, sed nihil yaluit sibi. Non enim
poterat eredere quod aliqua anima posset sine oorpore manere ; Boll, hat Et
licet multa sibi dicerem et predicarem numqnam tamen ipsnm ab h&c peifldia
potui revooare.
6 Hak. omits this tentence about the city altogether; Mat. Si quis ergo mira-
bilia et mercimonia qun in ek sunt dioere et enarrare vellet nemo occidentalia
partis mundi eredere bibi posset.
7 So alto in Ven.\ Ut. hat Ghilemphe; Far, Gbilopho or Ghilepho; Hak,
Chilenzo, hiU the greater Muteum MS. hat Chilemfo; Mut, Cbilefu or Chileofu;
Bull. Cbyleso, bene muratam ; Mare. Chilenfo.
^ Ven. treeenti et sexaginta ; Far. iiiclx : BoU. only quadraginta.
> Ven. alto hat Talay; Mut. et Hak. Thalay; Mare. Talay ; Ut. Dotolay;
Far. Tbanai; with the following interpolation to juttify the blunder, de quo
scripsit Isidorus 12** libro etymologiarum, a Thaoo primo rege Sitharom de-
nominatusqui ex nivosis (?) fluviis descendens determinavit Europam ab Asia
et est inter ii partes mundi medias currens, atqae in Pontum flaens ; BolL
hat Thannay.
^ Ven. omitt thete two wordt; Ut.hat id est bidainorum; Far. per medium
terram bidninoram ; Mut. pigroeomm, i.e., vidimiorum ; jf are. Bidoyni and
Bidaini.
>> Ven. Caobam ; XJt. Taohara ; Far. Cathan ; Hak. Kakam ; Mut. Kaycon.
^3 Hak. Goton et Bombycinam. Omitt all that/olluwt about pigmiet.
APPENDIX I. XXIX
magni qui ibi sint filios generant qui plus qoftm pro dimidietate similes
iilis pigmeis sunt qui sunt ita parri. Ideoque tot istorum panrorum
ibi generantur et nascuntur quod sine numero quasi sunt.^
35. De civiUUibua lamzai et Mentu.
Dum per istud flumen del Talai sic irem transiyi per multas ciyitates
et veni ad unam que Tocatur Jamzai,* in qua est unus locus nostrorum
fratrum minorum. In hac etiam sunt tres ecclesiss Nestorinorum,
scilicet yirorum religiosorum :' hsec civitas nobilis est et magna, habens
bene xlriii^ vel Iviii tuman ignium, quorum unum quisque tuman bene
est X milia. In hac civitate sunt omnia ilia quibus vimnt Christian! et
sunt in copi& magnM Unde Dominus istius civitatis solum de sale
bene habet de redditu quinquaginta milia* Tuman balisi. Balisus
autem Talet unum florenum et dimidium, et ita unum tuman balisi
bene constituit quindecim milia florenorum. Yerumptamen unam gratiam
huic populo fecit Dominus iste. Nam sibi dimittebat cc tuman ne'
caritudinem' haberent. Hanc autem consuetudinem habet civitas ista ;
nam quando unus homo vult fiaxsere unum magnum pastum vel con-
yivium suis amicis, ad hoc sunt hospicia deputata ; nam illis hominibus
qui hoc hospicium tenent dicet Ule homo : Tu hospes facias mihi con-
yivium istud pro quibusdam' amicis meis, et pro illo yolo ezpendere
tantum ; sic autem convivium mihi fiet bene et ordinate, et michi melius
senrietur ibi quam in domo mea propria.**' Hssc etiam civitas maximum
navigium habet, per x miliaria ab ista civitate. In capite istius fluminis
magni del Talai una alia ciyitas est quss vocatur Menzu :" hiec civitas
majus nayigium et pulchrius habet quam alia ci vitas quee forte sit in
mundo. Omnes illss nayes albsQ sunt ut nix, zesso*^ depictra. In ipsis
etiam sale*' hospicia multa quss alia ita pulchra habent et ordinata,
sicut unquam in mundo possent, unde est quasi quoddam incredibile
audire et yidere hujus nayigii magnitudinem.
36. De Flumine Caramoran^ et de quibusdam civitatibue,
Ab ista ciyitate recedens et transiens per iiii dietas per multas terras
et ciyitates per aquam dulcem, yeni ad quamdam ciyitatem quae yocatur
1 Ven. addi hi pigmsBi formosi sunt tarn mares quam feminie per magni-
tudinem suam, et feminss nnbunt in quinto anno; habent autem animam
rationalem sicut nos ; Ut. hat the iame^ with faroosi itutead of formosi.
' Ven. lamzay; Ut, Jamzai; Far, lantu; Hah. lanza; Mu«. Jancus; Boll.
lanzi ; Mare, Jamzai.
* Far. omits this explanation, which appears to be officious and inaccurate.
^ Hah. 48 Thuman eimply ; Mum. xWiii vel 1 thamam.
* Hah. omnia victoalia et aoimalia in magna copia, etc.
< Both Ven. and Far. have manus, which teenu a mistake ; Hak. has 60
Thuman, hut 200 below ; Mare, mani di Thuman balis.
7 Ven. Balissius ; Far, has balis autem 4 valet, etc.
* Ven. carestiam. ' Ven. has pro tot amicis meia.
^ This is wrong. It should be as in Ven,; et melias servitur eis quam in
domo propria factum esset. Far, has to this effect also. Hak. has it stupidly
Et per illnm modum melius conyivant amici in pluribna hospitiis quam faoerent
in nni. Mus. to effect of Ven.
" Far. Mencbn; Hak, Montn; Mus, Mencu; Boll. Mensy ; Jftfarc. Menzu.
" Ven. gippso.
" Both Ven. et Far, have this sale, which I do not understand. If Baled for
Halls, it should apparently have been salas. Mare, has in quelle vi sono le
sale, albergbi e molte altre oose, etc
^ Ven. viii ; Far. ooto, and so the othen'.
XXX APPENDIX I.
Lenzin :^ hiec civitas raper posita est uoum flomen quod Tocatur Gan-
monun ;' hoe flumeD per medium Gathaii transit, cui magnum dampnom
infert quando rampit, sicut est Padus tiansiens per Ferrartam.' Bum
sic irem per flumen istud versus orientem, multis dietis transiens per
terras multas et civitates veni ad civitatem unam quae yocatur Suzumato.*
Hsec ciyitas habet majorem habundantiam serici quam forte aliqua
terra de mundo, nam quando ibi major caritudo serici possit esse, bene
tamen xl libras habentur minori viii solidorum grossorum.* In ea etiam
est magna copia omnium mercimoniorum, similiter etiam panis,* omni-
utnque aliorum bonorum.
37. De eiviUUibu9 moffnis Cambalec atque Tayda^ et de PakUio Canis,
Tunc de ista civitate recedens, transiens per muTtas civitates et terras
versus orientem, veni ad iliam' nobilem civitatem Cambalec : base
civitas multum est vetus et antiqua, quso est [in] ilia provincia Gathaii.
Hanc ceperunt Tartar!, juxta quam ad dimidium miliare unam aliam
civitatem fecerunt nomine Gaydo;" h»c xii portas habet, intra quam-
libet quarum sunt duo miliaria magna, unde in' utramque civitatem
bene habitatur*^ et circuitus istarum duarum civitatum plura ambit
quam xl miliaria. In h&c civitate, Canis" ille magnus suam sedem habet,
ubi etiam unum palatium suum magnum habet, cujus muri" bene per
quatuor miliaria circueunt. Intra quod spatium multa alia pulchra
palatia** sunt. In curtivo hujus palatii magni factus est mens unus,
in quo edificatum est unum palatium aliud quod est pulcherrimum de
mundo. Hie etiam mons arboribus est plantatus, propter quod Mons
Viridis nominatur. A latere mentis hujus factus est unus magnus
lacus, per transversum cujus unus pons pulcherrimus factus est. In
isto lacu tot sunt anseres silvestres, anathes, et Cesenae^* quod valde
mirabile est, unde quando vult venari non oportet eum domum exire
pro venatione, cum ilia sit in dome. In hoc etiam palatio sunt viridaria
plena diversis generibus bestiarum, quas quantumque vult ipse venari
potest absque hoc quod extra domum vadat. Palatium aut-em ipsum in
quo sedes sua est multum magnum et pulchrum est, cujus terra duobus
passibus elevata est. Ipsum interius habet xxiiii^* columpnas de auro.
Omnes muri ejus cooperti sunt pellibus rubeis, de quibus dicitur qued
' Far, Lencim ; Hak. et Jftit. Lencyn ; BoU, Lensium ; Mare. Lenzin.
' Ftfn., Hak. Caramoran ; Far, Tharamoram ; BotL Tharamorim ; Marc.
Caramoram.
* Ven. Dum mmpitur siout faoiC Padus Ferrarie.
* Far. et Boll, Sooumat; Hak. Somaooto; Mut. Sumakoto; Mare. Suzumato.
' Ven. viii grossorum limply. So Far. BolL octo solidis grot»8orum
minornm.
> Far. vini ; Hak. panis vini carnium pisciura et omnium specierum electa-
riim. Nearly lo aUo in Mtu.
7 MuB. nominatam et nobilem.
B Ven, Taydo ; Far. et Hak. Caido; Mus. Taydo ; Boll Thayde; Mare. Taydo.
* Ven. et inter, inttead of onde in, and Mtu,
10 Hak. ita quod faciunt quasi uoam ciWlatem.
u Boll, incorrectly et numquam oivitas bene per homines habitator.
» Ven. Cbaam.
1* Boll, cujus muri per qnadrum se extend ant.
^* Hak. et Mtu. dominonim de famiU4 suS.
u Ven. Cesani ; Far. Cesenie ; Hak. heu only anserum silvestrium ; Mtu.
ai)<«erum, anatum et omnium aliamm avium aqnaticamm ; Marc, hoe Cesani.
i< Hak. 14.
APPENDIX I. XXXI
nobilioreB pelles sunt qu» tint in inundo. In medio ftutem palatio est
una masna pingua^ alta passibus pluribus quam duobuB, que tota est
de uno lapide precioso, nomine merdatas.' Ipsa etiam tota est auro
ligata et m quolibet angulo ipsius est unus serpens qui verberat os
fortissime, h»c etiam pinona retia habet de perlis magnis quce pendent
ab elk, que retia forte sunt lata una spansa. rer pignam banc defertur
potua per conductus qui in curi& regis habetur.* Juxta banc etiam
pif:nam manent multa yasa aurea, cum quibus omnes volentes bibere
bibunt. In ipso autem palatio sunt multi pavones'de auro. Gum aliquis
Tartarus aliquod festum vult facere domino suo, tunc sic sunt per-
cutientes ad invicem manus suas ; tunc bii pavones suas alas emittunt
et ipsi tripudiare videntur. Hoc autem fit vel arte djabolica Tel ingenio
quodam sub terra fit/
38. De cwrid Domini Canu,
Quum ipse dominus super suam sedem sedet imperialem a sinistro
latere manet regina, et uno gradu inferius duss aliss morantur mulieres
quas ipse tenet ;^ in infimo autem cunctss dominsd parentelse. Omnes
iU» quae nuptso sunt unum pedem hominis super caput babent, longum
bene Drachium cum dimidio ; subter illo pede sunt pennss gruis in sum-
mitate, et totus ille pes est omatus perils magnis, unde si perlss magnn
in mundo sunt et pulchrsa hsec ita sunt in omamentum istarum domi-
naram.* A latere autem dextro ipsius regis moratur ejus filius prime-
genitUBy qui post ipsum regnare debet ; inferius autem ab istis morantur
omnes Uli qui sunt de sanguine regie. Illic etiam quatuor sunt scripto-
res scribentes omnia verba quss dicit ipse rex. Ante cujus conspectum
stant barones sui multique alii innumerabiles, nuUus quorum loqui
auderet ullo mode nisi a magno domino peteretur, istis etiam bystrioni-
bus exceptis, qui suum dominum vellent Isstificare. Hii tamen hystriones
nil aliud facere audent nisi secundum quod rex ipse legem imposuit eis.
Ante portas ipsius palatii stant barones custodientes et yidentes ne
idiquid limen** bostii tangat, quod si aliquis faciens reperiretur ipsi eum
acriter yerberarent.' Gum autem dominus iste magnus aliquid conyivium
facere fieri yult, secum babet xiiii milia barones*^ cum coronis in capite
sibi in conyiyio senrientes, et quilibet yestem talem" babet in dorso,
quod solum perlsB quss ibi sunt super qualibet yeste yalent plus quam
xy milia florenorum. Guria ipsius optime ordinata est yidelicet per
denarium** centenarium et millenarium, unde omnes inter se taliter
sunt ordinati et sibi inyicem respondentes, quod de officiis suis, nee de
aliquo alio nunquam defectus aliquis inyenitur. Ego frater Odoricus
ibi fui bene tribus annis in bac sua ciyitate et multotiens in istis suis
festis presens fui, nam nos fratres minores in b&c curiA su& babemus
> Ven, piffna.
' Yen, Merdacas ; Far, Merdaias ; Hak, Merdoohas ; Mart, Merdaoas.
' Ven^ Far. babentar.
* Hak. arte magic& vel aliqnft cauteU snbterraneft ; JfiM. nearly &o.
' Hak. et Mum. pro se quaodo uon potest ad reginam aocedere.
* Hak. omits tbis seotence.
7 Ven. better tamen ; Hak. et Mtu. exceptis fatais et bistrionibas.
" Far. limitem. ' Hak. omit$ qaod verberarent.
^ Hak. portantes oiroolos et coronolas.
^> Mut. talari vente. ^ Ven. decenarinm.
1* Far. hat ardy videlicet per C. This MS. (or the transcript furnished)
would be unintelligible in many places without collation.
XXXU APPENDIX I.
locum deputatam, et nos semper bic oportet ire^ et dare sibi benedie-
tionem nostram, unde diligenter petii et inquisivi a Ohristianis, Sarra-
cenis cunctisque jdolatris a nostris etiam conversis ad fidem,' qui in
ilia curia magni sunt barones aspicieotes solum ad personam regis,
et hii omnes uno ore loquuntur dicentes quod solum hystriones sui sunt
bene tredecim tuman/ unum quorum bene x milia constituit hys-
trionum ; alii autem custbdientes canes, bcBtias silyestres, et aves bene
sunt [....] tuman.^ .Medici rero qui custodiunt personam regis sunt
ydolatrsB numero quadringenti,* Christiani autem yiii, et unus Sarrace-
nus: hii omnes totum illud habent quod est sibi necessarium a cuiik regis.
Ejus autem reliqua sua &milia ibi sine numero possidetur.
39. De itinere Domini Canis,
Dominus vero ille in estate moratur in quadam terra qua» Tocatur
Zandu," posita sub tramontana et frigidior habitabilis que nodie sit in
mundo, in hyeme Tero in Cambalec ipse manet.' £t cum yult ab un&
terr& ad aliam equitare, hunc modum ipse tenet. Nam quatuor ex-
ercitus equitum ipse habet, quorum unus diet& un& ipsum antecedit,
secundus ali4 diet&, tertius similiter, et quartus ; ita quod semper in
medio vadit in modum crucis.^ Cum autem sic vaduut omnes habent
suas dietas ordinatas, unde omnia ilia ibi inyeniunt quss sibi sunt
necessaria ad comedendum. Qens vero quso yadit cum eo ambulat isto
modo; nam rex ille super uno curru a duabus rotis vadit, in quo
facta est una pulcherrima sala,' tota de lignis aloe et auro omata, in-
super perils*^ magnis et pulchris et multis lapidibus preciosis ; qua-
tuorque elephantes bene ordinati et parati ducunt istum currum, quern
etiam et quatuor equi pulcherrimi^^ bene cooperti insuper sunt ducentes.
£t juxta quem et quatuor barones qui yocantur Zuche yadunt cus-
todientes et tenentes currum ne aliquis offenderet currum ne aliquid
offenderet istum regem. Insuper et secum super currum portat xii"
zirifalcos, quos dum sic sedet in curru super cathedra sua vel sede et
yidet aliquas yolantes ayes post eas ab ire permittit. Et ad unius
lapidis jactum nullus currui audet appropinquare nisi illi qui ad hoc
sunt specialiter deputati. Unde sicut iste rex magnus yadit, sic et in
gradu Buo suss yadunt mulieres isto modo ; quod et suus primogenitus
tenet et obseryat, unde quasi incredibile esset illam gentem ymaginari
quam dominus iste habet. Exercitus autem illi qui ipsum dominum
attendunt^^ quingenti^* thuman habentes ilia a domino quae sibi sunt
necessaria integraliter et complete. Et si aliquem istorum mori con-
tingent qui de numero computatur alius Btaiim ponitur loco sui unde
numerus semper manet.
^ BoU. primes procedere.
> Boll. hoM idololatns non modo ab illis qui per me ad fidem Christi eonyer&i
sunt, eto.t which look a$ if it had been tampered with.
> Far. 12 taman ; Hak, 18 thumui ; Mut. xiii ; Mare. xiv.
* Ven., Far. xv tuman; Mare. xy.
* Mui. ccctl.
< Ven. Sauday ; Ut. Sanay ; Far. Sandu ; Mu$. Sandu ; Mare. Sandu.
7 From Dominus yero u omitted by Hah.
B Far. in modum gradus (in Schellon). > Hak. Sella.
10 Ut. pellibus. " Hak. hat altissirai (albissimi ?).
12 Far. Cuthe.
13 Hak. duo et albissimi. The latter alio in Mm.
- 1^ Ven, antecedunt. ^ Ut. 1 ; Far. vo ; Hak. xv Thuman .
APPENDIX I. XXXin
40. De imperto Magni Canis et de hospitiU in eo, et de modo
expediendi nova ad Dominum,
Hoc imperium ipse in zii partes condivisit(?)i qusdlibet quarum
Sjno* xii Dominatn. Una autem istarum partium est illud Manzi,
quod sub se habet duo millia magnarum civitatum. Unde tam magnum
est illud Buum imperium quod [si] unus pedes per quamcumque partem
ipsiuB Tellet ire in sex* mensibus naberet satis, sine tamen insulis quss
sunt bene y milia qusd etiam in numerum non ponuntur.^ £t ut trans-
euntea suis possint necessitatibus subvenire per totum regnum suum
facit hospicia preparari sicut domos et curtiva quie domus Yam^ vocantur.
In istis autem domibus sic paratis sunt omnia ilia quss sunt necessaria
humansB yitsD. Cum autem novitas aliqua in suo babetur imperio
statim ambaziatores sui ad ipsum super equos velociter currunt. Si
autem negotium arduum nimis esset et periculosum, super dromedaries
ipsi ascendunt. £t cum ad ista Tam, scilicet hospicia siye domos, in-
cipiunt appropinquare, pulsant unum comu, ad cujus sonitum hospes
illius bospitii unum hominem facit yelociter preparari, cui ille qui ita
yelociter yenit ad domum illam illam litteram representat quam por-
tayit '; et sic iste qui nuper yenit ut reficiatur in ilia dome manet.
Tunc ille qui litteram jam recepit usque ad aliam Tam, scilicet usque
ad aliam domum, properat festinanter. £t iste secundus eodem modo
facit quo fecit ille primus. Sic per istum modum in una naturali die
unum noyum xzz dietarum ille recipit imperator.* Illic etiam alius
modus mittendi pedites obseryatur. Nam aliqui ordinati cursores in
domibus quie Chidebo' nominantur assidue commorantur, habentes cin-
gulum unum circum circa nolarum seu sonaglorum.^ Harum domorum
una distat ab alia miliaribus forte tribus. Cum autem ad illam domum
appropinquat istas duas* nolas seu sonaglos incipit pulsare fortiter ac
yalenter ; tunc autem ille alius qui est in domo se yelociter parat et ad
domum yadit quam citius ipse potest. Sic et iBto modo, hoc idem et
alii cursores tenent et obseryant donee deyentum est ad ipsum Magnum
Oanem unde in imperio suo Inihil] breyiter fieri potest, quin statim yel
cito multa penitus ipse sciat.**
A\, De Venatione Magni Canii.
Cum ille Canis Magnus ad yenandum yadit hunc modum in se habet.
Nam extra Cambalec ad xx dietas est unum pulcherrimum nemus," yiii>'
dietarum per circuitum, in quo tot animalium genera sunt diyersa
quod yalde mirabile est. Circa ipsum nemus positi sunt aliqui pro
Magno Cane, qui ipsum custodiunt diligenter. In fine autem trium
yel quatuor annorum ad nemus cum gente sua yadit. Cum autem
penrenit illic ipse circumdat totum sua gente et in ipsum permittunt
> Ven, Dominns divisit.
' Ven, Singo ; not in the other copies collated, except Ut., which hat Signo.
s Mut, y.
* All this is much abridged in Hak. ^ Ven. lam.
* Ven. hat nova dietarum trium only ; Far. hat zxx ; and Hak., Mut, xx;
Mare. zxx. 7 m, Chidebeo.
^ Ven. noils, i.e., sonalis plenum ; Mut. cum multis pendentibus sonaliis
sive nolia. ' Should he snas.
^ Hak. greatly abridges all this again.
" Hak. una foresta. '^ Far. ri, also Hak. and Mut.
d
XXXIV APPENDIX I.
canes intrare et aves assuetas post illos emittunt. £t ipsi ad invicem
press! yadunt reducendo ilia siiTestria ad unam pulcherrimam qusB in
medio nemoris habetur planiciem, et sic in ea congregatur bestianim
silTestrium maxima multitude, sicut sunt* leones, cervi, multaque alia
tam yaria quam diversa, quod ibi yidetur maximus esse stupor. IJnde
tantus est rumor atque clamor avium et canum quos in illud nemus
emiserunt quod unus non intelligit alterum ; et cuncta ilia siiTestria
tremunt clamore illo magno. Dum autem base silrestria sic sant in ilia
planicie congregata, tunc Magnus Canis ascendit* super tres elephantes,
et in ilia silvestria quinque sagittas jacit, quas cum ejecerit tota societas
sua hoc idem similiter facit. Et cum omnes suas jecerunt sagittas,
quarum qusslibet suum signum habet per quod una ab alia cognos-
catur, tunc ille imperator magnus yocari facit Syo^ id est immani (?)
bestiis illis' quas de nemore pepulerunt.* Et statim bestiss illce silrestres
qu89 ibi y'lYtB sunt demissse intrant nemus. Ad alias autem interfectas
cuncti barones accedunt accipientes sagittas, quas post illas emiserunt,
nam eas bene cognoscunt cum iUi inposuerunt sibi signum, unde unus-
quisque aliud silyestre habet quod sua percussit sagitta. Sic isto modo
fit venacio sua.*
42. De quatuor festis qu<E Unet Canis Magmis,
Quatuor magna festa in anno iste facit imperator ; scilicet, festum
Circumcisionis, ej usque Nativitatis diem,* et sic de reliquis. Ad htec festa
conyocat omnes barones hystriones omnesque de su& parentel& qui
omnes ordinate ponuntur in festo. Maxime autem conyocat omnes istos
ad duo festa de istis, scilicet, ad festum Circumcisionis et ad festum diei
Katiyitatis suse. Cum ad aliquod festum istorum sunt isti conyocat!, tunc
accedunt barones cum coronis in capite ipso, imperatore in sua sede
residente, sicut superius dictum est ; et omnes barones in locis suis depu-
tatis ordinate moranfcur. Diversimode autem isti sunt barones yestiti.
Nam aliqui sunt yestiti de yiridi,' scilicet prim! ; secundi de sanguineo
sunt induti ; tercii yero de glauco sen zamno^ sunt yestiti. Omnes isti
sunt in capite coronati, habentes in manu unam tabulam de dentibus
elephantum albam, et singulos circulos aureos, bene uno semisse altos,'
stantesque in pedibus et silencium obseryantes. Circa istos morantur
hystriones cum suis insignis et banderiis. In uno autem angulo cujusdam
palacii magni manent philosopbi omnes aspicientes et accedentes ad
certas horas et puncta. Et cum occurrerit punctum yel hora quam
ipsi philosopbi petunt, unus clamat yalenter et dicit, Debeatis inclinare
nostro imperator! domino magno. Tunc omnes barones ter de capite
dant in terra. Deinde ille idem exclamabit dicens, Vos surgite cuncti.
Et statim ipsi surgunt. Ad alia etiam puncta iterum ipsi attendunt.
Cum yenit punctum, iterum ille clamabit dicens, Ponite yobis in
auriculam digitum. Et faciunt. Et tunc statim dicet, Extrahite. Et
obediunt iteium. Sicque modicum stabunt et dicent, Buratate £urinam :'°
' Far. boves silvestres ; Ven, ursi.
^ Ven. has better accedit.
> Ven. SciOf id est miserioordiam bestiis illis, <S;c. So in Far, Mare. Syon.
* Far. repulerunt.
' All much more concise in Hak. and Mus.
^ Hak. et Mus. coronationis et desponsationis.
7 Ven. de serico; Ut. de serico yiridi.
^ Ven, zauno ; Far. kat tertii de croco ; Hak. et Mus. de croceo.
* Ven. latos. >^ Far. omits this.
APPENDIX I. XXXV
nc et mnlta alia signa faciunt ieti qufe magnam significationem dicunt
importare.^ Delude sunt officiales multi inquirentes et yidentes cunctos
barones et hystriones, ne aliquis illorum deficiat. Nam si aliquis ibi
deficeret, magnam incurreret pcenam cum autem occurrit punctum et
hora istorum hystrionum. Tunc philosophi dicunc facite festum domino.
Tunc statim omnes incipiunt pulsare omnia instrumenta sua, et tantus est
ille cantus et clamor quod est quasi stupor unus. Deinde tox una clamat
dicens, Taceant omnes et sileant ! Sic statim omnes tacebunt.' Post hsec sta-
tim illi de parentela sunt parati cum equis albis. Exinde vox una clamabit
dicenSy talis de tali parentela, tot centenaria paret equorum domino suo !
Ibique statim aliqui sunt parati, ducentes illos equos per ante domum
Buum,* ita quod quoddam incredibile est de tot equis albis qui illi domino
exenniantur. Deinde sunt barones exennia* portantes ex parte aliorum
baronum, omnes etiam de monast^riis principales ad ipsum accedunt
cum exenniis et suam benedictionem sibi tenentur dare ; hoc idem facere
nos omnes.* Hoc facto et ordinate, tunc aliqui hystriones ad ipsum acce-
dunt,et etiam aliquse hystrionatrices ante ipsum tam dulciter cantant quod
J[Uflsdam magna jocunditas est audire. Deinde hystriones faciunt venire
eones qui reverentiam faciunt ipsi imperatori. Deinde hystriones yehi
iaciunt ciphos aureos per aerem plenos bono vino et ad ora omnium
Tolentium bibere de isto vino porrigunt istos cyphos. Sic hs&c et multa
alia coram isto domino fiunt. Dicere autem et referre magnitudinem
istius domini et ilia quae in curia sua fiunt esset incredibile quoddam nisi
ista oculis yiderentur. De hoc tamen quod multas expensas facit nemo
mirari debet, cum nichil aliud pro moneta expendatur in toto suo regno
quam qusedam cartas* quss pro monetik reputantur ibi, et infinitus Uie*
laurus ad suas recurrit manus.'
43. De pepone in quo invenitwr hesiiola ad modum a§ni.
Aliud insuper mirabile yalde dici potest, quod tamen non yidi sed illud
a personis fide dignis audiyi. Nam dicitur quod Oaoli" est unum regnum
magnum in quo sunt montes qui montes Caspei yocantur.* Undo in eis
ut dicitur nascuntur pepones^ yalde magni qui quando sunt maturi ipsi
aperiuntur et inyenitur una bestiola ad modum unius agni paryi undo
ipsi illos pepones habent et illas camiculas qusB sunt ibi." £t quamquam
^ Hdk. et JfiM. quA scribere nolni quia vana sunt et risu digna.
3 Ven. omiti thit latt tenUnee ; and Hak. alone addi : Tunc accedunt his-
trionioes ftote domionm dulciter modnlantes quod mihi plus placuit.
' So in Ven, with dicentes /or ducentes ; Ut. has dicentes illos equos parasse
domino suo.
* £xennia=Xenia.
^ Ven., Mug. nos fratres minores faoere oportet. The omnes in the test i$
probably mieecpiedfor oportet.
Far. carte oonfectA corticibns morariorum, que, etc.
7 Far. unde sicnt dixi vo (for y) carte que constitnnnt unum balls, ballis
UDum florenum cum dimidio.
^ Far, adds: Cum autem m oritur iste Canis omnes Tartan adorant ipsum
pro dec.
* Ven. Cadeli ; Ut. Cadellis ; Far. et Mare. Caoli ; Mu$. Kaloy.
^ Fen. melonee.
" Hak. in nno regno istius Canis in quo sunt montes Kapsei et dicitur
illad regnum Kalor.
" Far. hat et iliac eamncule pro nobilissimo ferculo reputantur.
d2
XXXVl APPENDIX I.
illud forte aliquibuB incredibile videatur tamen ita potest esse Tenim,
sicut dicitur quod in hiberni& sunt arbores ayes facientes.*
44. De regionibtLS diversis.
Be isto Oataio lecedens* et yeniens yersus occidentem, l.* dietis
transeundo per multas ciyitates et terras, yeni yersus temm Pretozoan,^
de quo non est centesima pars ejus quod quasi pro certo de ipso dicitur.
Ejus ciyitas principalis Chosan^ yocatur [....] sua ciyitas principalis^
multas tamen alias ciyitates sub se habet. 8ed semper pro pacto accipit
in uxorem filiam magni Canis. Deinde yeni per multas dietas et deyeni
in unam proyinciam quse yocatur Oasan.^ Ista est secunda melior pro-
yincia et melius habitata quam aliqua quss sit in mundo ;" ubi autem est
minus stricta,' bene tamen est lata i dietis, et longa pluribus Iz, unde
ista proyincia taliter babitatur quod quando ab una porta alicujus
ciyitatis exitur portse alterius ciyitatis yidentur.^^ In nac est magna
copia yictualium, maxime autem castaneorum. In hftc autem contratik
yel proyincift nascitur mains barbarus," cujus tanta copia habetur illic
quoa unus asinus minori sex grossis ponderaretur. Htec autem proyincia
est una de xii partibus imperii magni Canis.
45. Ik regno Tyhoty ubi est Papa ydolatrorum.
De b&c proyincilk recedens yeni ad unum magnum regnum nomine
Tybot" quod ipsi Indisa est confine. Totum boc regnum est subjectum
magno Cani,** et in ipso est major copia panis et yini quam sit in mundo.
Gens istius contratsB moratur in tentoriis quae ex** feltris sunt facta
nigris. Tota civitas sua regalis et principalis est facta ex muris** albis
et nigris, omnesque susb yisa sunt optime scelatSB.*^ In b&c ciyitate
non audet aliquis effundere sanguinem alicujus bominis yel animalis;
^ Far, adds Nam in iDibemiS sunt arbores Boper aquam qnanim folia stattm
ut caduDt in ipsam aquam mutantur in aves. Hak. Sicut audivi quod in
man Hibernico stant arbores supra ripam maris et portant fmctum sicut
esseot cucurbitse, qua? certo tempore cadant id aquam et fiont aves Tocatae
Bemaklea et illud est verum. To which adds Mut.: HoccuilibetHibemicam
legenti bistoriam satis patet.
' Hak. post tres annoa.
* JkftM. dietis pluribus.
* Fen., ^ar. Pretezoan ; JIf tit. et Haft. Pretegoani; Jf<ire. Pretegianni.
' Boll, Tozan, qiiSB sola de melioribus est in teri&; Far, Cosan; Hak. et
Mum. Kosan ; If arc. Chosan.
* Read a» in Ven, quA tamen Yioencia melior diceretur licet ipsa sit eua
civitas principalis.
7 Ven, Chasan; Vt. Cassanj Far, Consan; Mm, Cbosan; Hak, Kasan;
BoU, Kansan ; Mare, Casan.
^ Mui. et spissiuB ut dicitur civitatibus omata.
' So most MSS. But Marc, which has dov' ella k piih stretta seefM hesU
So also Bam. It should he magis strtota.
10 Hak, Sicut egomet vidi de multis.
" Ven, reubarbarum ; Far. as in text ; also Afu«. Mare, reobarbaro.
>3 Ten. Tibot; Ifut. Tybek; Haik. Tibek ; BoU. Tibet; 3f are. Tibot.
>3 BoU, coDtiguam est i< Ven. Cabaaro.
'^ Mus. et Boll, magnis, the latter has not nigris.
u Mut. ex lapidibus albis et nigris ut scaccaiiam dispositis et curiose com-
po^itis pulcberrime est murata. Hak. to like effect.
>7 Ven, Sillexate; Far, Salizate; Mus, et Hak, pavati; Afarc. has mat-
tonate in ItaUan,
APPENDIX I. XXXVU
Et hoc ob reverentiam unius ydoli quod ibi colitur et adoratur. In istik
civitate moratur Lo Abassi/ id est Papa in lingu& suk Iste est caput
omnium ydolatrorum,' quibus dat et distribuit secundum morem suum
omnia ilia beneficia qura ipsi habent. Hoc regnum banc consuetudinem
habet. Kam mulieres portant plus quam centum tricas seu dresas,
babentes duos dentes ita longos* sicut nabent apri sive porci silyestres.
Hbsc etiam alia consuetude babetur in b&c contraUL Nam pouatur
quod pater alicujus moriatur, et tunc filius ipse sic dicet, Yolo honorare
patrem meum. Undo faciet convocari omnes sacerdotes, religiosos, om-
nesque bjstriones de contrat& vicinos, similiter et parentes, qui ad cam-
paneam^ ipsum portant cum gaudio magno, ubi habent paratum unum
discum magnum super quo ipsi sacerdotes sibi caput amputabunt, quod
postea filio suo ipsi dabunt. Deinde ejus filius cum sua tota societate
cantat et pro eo multas orationes facit. Ezinde sacerdotes totum
corpus ejus incidunt in frusta quod cum sic fecerunt tunc sursum se
reducunt cum societate pro eo orationes facientes. Post hsdc veniunt
aquilsD et yultures de montibus et sic unusquisque suum frustum
accipit et asportat. Deinde omnes alt& voce clamant dicentes : Audias*
qualis homo iste fuit quia ipse sanctus est ; nam veniunt angeli Dei et
ipsum portant ad paradisum! Sic isto modo faciendo filius ejus multum
reputat se honoratum. Gum pater ejus ab angelis Dei, sillcet, ab avibus
illis ita honorifice sit portatus, tunc statim filius caput patris accipit,
quod coquit et comedit. De testll autem* seu osse capitis sibi fieri facit
unum ciphum cum quo ipse et omnes de domo sua semper cum devotione
bibunt, et in memoriam patris sui defuncti/ Kam sic faciendo, ut
dicunt, reverentiam magnam ezhibent patri suo ; unde multa alia in-
consueta et dissoluta fiunt ab istis."
46. De DivUe qui pascitur a l Vir^inibtts,
Dum autem essem in prozincia Manzi veni per juxta pedem palacii
cujusdam hominis popularis cujus vita per hunc babetur modum. Ipse
enim habet l^ domicellas virgines sibi continue servientes. Et cum
vadit ad comedendum et in mensa jam sedet omnia fercula quaterna et
quintema^^ sibi portantur ab ipsis cum diversis cantibus et multis gene-
ribus musicorum, et sibi cibum in os ponunt sicut si esset unus pas-
serinus" et insuper ante ejus conspectum continue cantatur, donee
omnia fercula sunt coraesta. Deinde alia quinque fercula ab aliis por-
tantur et recedentibus istis primis cum aliis multis cantibus et diversis
generibus musicorum. 8ic isto modo ducit vitam suam dum est in
mundo,!* hie xxz tuman tagarU risi de redditu habet, quorum <^uodlibet
tuman x milia facit ; unum autem tagar pondus est uniuB asini magni.
^ Ven. the same ; UL lo albafi ; Far,, Mut, et Hak, abassi ; Boll, abbassi ;
Mare, lo abiss.
' Jfttf. et Hak. sicut noster papa est caput omnium Christianomm.
3 Ven., Far. et Mus. in ore ; Far. sicut habent poroi.
* Mut. et Hak. campum.
' Videatis. ^ Mut. id est de orep& (?)
7 Hak. with a totieh of humour hat oomesti.
^ Hak, Et multa villa et abhominabilia facit gens ilia qu8B non soribo, quia
noD valent, nee homines orederent nisi viderent.
^ Far. 40. ^ Far. quintema et qaintema.
^ Ven, avicola qusedam ; Hak, pasoentes oum sicut avis aviculas, et habet
semper 5 fercula triplioata, etc.
'' Ven, donee vixerit vitam suam ; Mut, et sic boo modo ducit in hoc seeulo
vitam suam.
XXXVIU APPENDIX I.
Ourtiyum palatii sui per duo miliaria tenet ; palatium autem illud in quo
ipse morator est factum per istum modum ; nam payimentum* ipsiua
unum laterem habet de auro alterum de argento. In curtiTo ittius
palatii factus est unus monticulus de auro et argento, super quo facta
sunt etiam monasteria et campanilia, ut homines fieri faciunt pro
delectacionibus suis. Unde dicitur quod qoatuor tales homines qualis
iste est sunt in regno ipsius' Manzi. Nobilitas vero ipsius est habere
ungues longas, et in tantum aliqui crescere permittunt ungues poUicis^
quod cum ipsis circumdant sibi manus. Pulchritude autem mulierum
est panros habere pedes. (Jnde banc consuetudinem habent matres
illarum mulierum, nam quando eis nascuntur aliqusB puellie sibi ligant
pedes quos nunquam crescere Tel modicum dimittunt illis.
47. De niofie Senis de Monte.
Bum autem recederem de terris Pretezoan,' veniens versus occidentem
applicui ad quamdam contratam quse Millestorte* nominatur. Hsbc
contrata pulchra est et multum fertUis.* In hac contrata unus erat qui
▼ocabatur Senex a Monte, qui inter duos montes contratss hujus unum
fecerat murum, qui istum circumdabat montem. Infra istum murum
pulchriores erant fontes qui unquam possent reperiri. Apud istos
fontes positie erant pulchriores domicelln yirgines qusB unquam possent
reperiri, equi pulcherrimi, omneque illud quod pro ali& delectatione
alicui humane corpori poterat inveniri ; unde hunc locum Tocabant
paradisum. Cum autem juvenem valoris aliquem ipse yidebat in i8t&
su& paradise ipsum poni faciebat* per quosdam autem conductus yinum
et lac illuc descendere faciebat.' £t cum volebat facere sicari, id est
assaxinari, aliquem regem vel baronem, ilium qui preerat illi paradiso
petere faciebat, ut aliquem inveniret qui magis esset aptus delectari in
ista sua paradiso, et morari. Iste autem talis dum sic esset inyentus et ibi
positus esset, ei potacionem unam dari faciebat quae ipsum statim sopiebat.
Tunc ipsum taliter dormientem de paradise extrahi faciebat. Qui cum
excitabatur et extra paradisum se yidebat in tant& erat positus agonia
quod quid ageret penitus nesciebat. Quare ilium Senem a monte rogabat
constanter ut eum in illam reduceret paradisum in qua prius positus
erat. Tunc senex ille dicebat, Tu illic ire non potes ni talem regem
interficias yel baronem. Unde seu moriaris siye non, te in ista ponam
paradise. Et quia iste sic delectabatur morari paradise, per eum sicari
^ Mu8, aulae in qua ipse infra Ulud palatium moratar.
2 Ven, ip«o. • Ven, Preteian.
« Ven. MiDistorte; Ut. Millistorte; Mat. Melesoorte; Hak. Milestorite;
Mare. Milestorte.
A Mut. atque fortis.
* This should come before cum autem juvenem, at in Ven.
7 Far. here hcu a considerable diversity from the rest : — Per huno modum ;
nam nullas erat in ouri& 8U& prieter pauoos secretarios suos qui yehtatem
delusionis sciret de hoc sue paradiso. Unde aocipi faciebat juvenes fortes
corpore et ipsos poni faoiebat in stallis ubi morantur eques (equi) et ibidem
yivere miserrime faciebat. £t faoiebat eos de spreto habitu indui et nuu-
qnam de illis stallis exibant. Itaqae quasi nesoiebant quod essent mundi
blanditie, et quasi desperabantur. Cam autem sic erant afflicti faciebat eis
nnam potationem dari quie eos fortissimo soporabat (sic\ et tunc ponebat illos
in hoc paradiso inter illas puellas ; per quosdam autem conductas, etc. Hak.
has Iste senex cam volaerit sibi vindicare vel interfeoere regem aliquem vel
Baronem, dicit illi qui preeerat illi Paradiso ut aliquam de nofcis illius regis
yel Baronis introduceret in Paradisum ilium, et ilium deliciis frui permiueret,
et tunc daret sibi potionem, etc. Mus. has the same a little more diffusely.
Al'i'ENDlX I. XXXIX
id est assazinare faeiebat onuies illos quos volebat. Ideoque omnes
reges orientis timebant istum senem sibique tributum magnum ezhibe-
bant. Gum autem Tartar! quasi totum cepissent mundum,* yenerunt
ad istum senem ; cui finaliter dominium acceperunt. Quod cum ei
sic fuisset acceptum multos de istis hiis sicariis emissit de paradiso per
quos sicari et interfici faeiebat multos Tartarorum. Hoc videntes ipsi
Tartari ad illam civitatem, in qud. sonez iste erat venerunt et eam obse-
derunt ; cum ab e& non discesserint donee illam et ipsum senem finaliter
habuerunt £t cum eum ceperunt yinculis eum yinzerunt et malam
mortem ilium sustinere fecerunt.
48. De demanibus afratribus Minoribus expvhis.
In h&c autem contratd. Omnipoteus Deus fratribus minoribus banc
dedit gratiam magnam.' Nam in magnU Tartaric ita pro nichilo habent
ezpellere demones ab obsessis, sicut de dome ezpellerent unum canem.
Unde multi homines et mulieres a demone sunt obsessi, quos ligatos
bene de z dietis ipsi ad fratres nostros conducunt. Isti autem de-
moniaci cum adducti sunt ad fratres, ipsi ez parte et nomine Jhesu
Christi precipiunt demonibus illis ut ezire debeaut de illis corporibus
obsessorum quam citius ipsi possunt. Tunc statim mandate facto ezeunt
ab illis. Deinde qui sunt h, demone libera ti se statim faciunt baptizari.'
Tunc fratres ilia sua ydola de feltro accipientes quss ipsi habent cum
cruce et aqu& benedicti ilia portant ad ignem. Deinde omnes de con-
trata yeniunt yidere comburi deos suorum yicinorum. Tunc fratres ista
ydola accipientes ilia ponunt in ignem et tunc ilia de igne ezeunt ;*
propter quod fratres postea de aqua accipiunt benedicta quam in ignem
projiciunt et statim demon fugit ab igne,^ et sic fratres in ignem
jdolum projiciunt ibique conburitur, et tunc demon clamat in aere,
dicens ;* Videas ! yideas ! quod de mea habitatione sum ezpulsus ! £t sic
statim per istum modum nostri fratres multos in ill& contrat& baptizant.'
49. De voile quddam in qud terribilia vidit Fr. Odorums,
Aliud terribile magnum ego yidi. Nam cum irem per unam yallem
qu8Q [est] posita super flumen deliciarum, in ea multa et innumerabilia
corpora mortuorum ego yidi, in qu& etiam audiyi diyersa genera musi-
corum, mazime autem Achara,^ quae ibi mirabiliter pulsabantur. Unde
tantus erat ibi clamor, quod timer michi mazimus incumbebat. Heec
autem yallis forte longa est yii yel yiii miliaribus terrse, in qui, si
aliquis infidelium intrat nunquam de ilia ezit, sed statim moritur sine
' Ven. Oriens.
' BolL contra immundos spiritus magnam oontulit potestatem.
> Uak. et idola sua et pecorum suoram statim dant fratribus, qusa sunt
communiter de feltro et de crinibns mulierum.
* BolL frequenter agente diabolo prosiliunt eztra ignem.
^ Hak. demones in effigie fnmi nigerrimi fagerunt et idola remanserunt et
oombusta sunt.
< BoU, Indignatus ergo Sathanas cum snis, quia yasa diu possessa amisit,
in aere vociferat dicens, Videre qualiter de meo habitaoulo cum injuria sum ez-
pulsus, etc.
7 Instead of this, Hak. has an nnintelligible sentence meant for the follow-
ing as found in Mm. ...baptizant, qui cito ad ydola et errores saos multodens
recederent nisi fratres semper cum illis stent ad illos in fide Christi continue
eonflrmandos.
B Fm., Far. Nachara ; Hak. hat Mazime de oytharia unde roultum timui ;
Mat. the like.
xl APPENDIX I.
mora.' Et quamquam in ilia sic omnes moriantar, tamen Tolui intrare
ut Tiderem finaliter quid hoc esset. Dum sic autem yallem e^ in-
trassem, ut jam dixi, tot corpora mortua ibi Tidi quod nisi aliquis ill&
▼idisset quasi sibi incredibile yideretur. In hac etiam yalle ab uno
latere ejus in ipso saxo unam faciem hominis yalde* terribilem ego vidi,
qu8B in tantum terribilis erat quod prsB nimio timore spiritum me per-
dere penitus credebam.' Qua propter* tbrbum cabo factum est con-
tinue meo ore proferebam. Ad ipsam faciem nunquam fui ausus tot&Iiter
appropinquare sed ab ipsa vii vel viii passibus distans ego fuL Cunx
autem illic accedere non auderem, ad allud caput yallis ego ivi* et tunc
ascendi super unum montem arenosum, in quo undique circumspiciena
nichil videbam preter ilia achara* cjuib pulsari mirabiliter auaiet>am.
Cum autem in capite mentis ego fiii illic, argentum reperi in maxima
quantitate, ibi, quasi squamss piscium, congregatum de quo posui in
gremio meo/ £t quia de ipso non curabam" illud totaliter in terram
projeci. Et sic dante Deo inde illsesus ezivi. Deinde omnes Sarraceni
cum hoc sciyerunt reverebantur me multum, dicentes me esse baptizatam
et sanctum ; illos autem qui erant mortui in ilia yalle dicebant esse
homines demonis infemalis.*
50. Vnum refert de magno Cane Fr, Odaricue,^*
Unum referam de magno Oane quod yidi. Consuetude est in illis
partibus quod quando pnedictus dominus per aliquam contratam transit,
> Hah, Et ideo omnes de contrata deolioant a latere. Et tentatus eram
intrare et videre quid hoo esset, and so on, telling the $ame ttoty, but in words
generally quite different; Mus. agrees as usual with Hak,y but expresses things
a little more wordily. ' Ven, Maximum et terribilem.
> Videbam. ^ Ven, Cum signo orucis.
* Ven. simply lyi tandem ad aliud capat vallis.
* Ven, nihil videbam nisi quod audiebam Nachera ilia pulsare ; Hah, nihil
yidi nisi cytharas illas, etc. ; Mus, h€U the like.
7 Hak. adds pro mirabili ostendendo, sed ductus oonsoientiA in terram
projeci nihil mecum reservans, etc.
^ Ven. et timens etiam ne tali illusione forte mibi denegare exitns.
* Hak. demonnm infemalium qui palsant cytharas ut homines alliciant in-
trare et interficiant. Heo de viais certitadinaliter ego Fr. Odorions hie in-
scripsi ; et multa mirabilia omisi ponere quia homines non orediderint nisi
vidissent.
^ Here occurs one of the marked differences in the copies. For at this place
the copies Far. and Boll, conclude Odoric*s narrative and introduce his attes-
tation of veracity. Ego Frater Odorioaa, etc., €ls below. After this they add an
appendix, (u it were : Notaodum quod ego frater Marchesinas de Basaano de
ordine Minomm ista andivi a fratre Odorico predicto, ipso adhuo yivente,
nam plura audivi qase ipse non scripsit. Inter alia qnie ipse looutus est hoo
quoque dixit. Nam dixit quod semel dum Canis Magnus iret in Cambalec
[de] Sandu ipse frater Odoricus erat cum iiiior fratribus minoribus sub una
arbore que plantata erat juxta yiam per quam ipsnm Canem transitum facere
oportebat. Unns autem istorum fratrum erat episcopus. Cum autem iste
Canis coBpit appropinquare iste episcopus induit se habitu episcopali, et ac-
cepit crucem et posnit eam in fusto, et tunc isti iiiior fratres inoepemnt altd
yoce cantare ymnum Veni creator spiritus. Et tunc Canis Magnus hoc
audito rumore interrogavit quid hoc esset. Turn illi iiiior barones qui erant
juxta eum dixemnt quod erant iiiior Rabani Franchi. Tanc ipse Canis fecit
eos ad se accedere. Ille autem episcopus accept4 cruce de fasto tradidit eam
osculandam ipso Magno Cani. Ipse yero jacebat, et statim yisft oruce erexit
se in sedendo, et deposito galerio de capite crucem fait devote et humillime
osculatus. Iste autem Dominus unam consuetudinem habet. Kara nullus
APPENDIX I. Xli
omnea homines ante hospicia* suorum domorum igne accendunt et
aromata apponunt ac faciunt fumum, ut domino suo transeunti odorem
^ emittant. Et multi homines obviam sibi vadunt. Dum autem semel'
Yeniret in Cambalec et de adventu suo certitudinaliter diceretur, unus
noster episcopus et aliqui nostri fratres minores et ego ivimus sibi
obviam bene per duas dietas. £t dum appropinquavimus ad eum posui*
r crucem super lignum, ita quod pubhce videri poterat. Ego vero
f^ ■ habebam in manu thuribulum quod mecum detuleram. £t incepimus
cantare alta voce, dicentes Yeni Creator Spiritub, etc. Et dum sic
cantaremus audivit voces nostras nosque vocari fecit et ad eum accedere
no
L
1. I
I
IC
1
^' I nos jussit. Cum superius alias dictum sit, nulius audet currui suo
appropinquare ad jactum lapidis nisi vocatus exceptis custodientibus
eum. £t dum ivissemus ad eum cruce elevatft, deposuit statim galerium
suum sive capellum inestimabilis quasi valoris, et fecit reverentiam ipsi
cruci. Statimque in thuribulum quod habebam incensum reposui, et
episcopus noster de manu me& accepit, eumque thurificavit. Accedentes
ad predictum dominum semper aliquid ad offerendum secum deferunt,
observantes illam legem antiquam, Noir apparebis in oonbpeotu mbo
VACUUS. Idcirco portavimus nobiscum aliqua poma [et ea] sibi super
unum incisorium reverenter obtulimus. Et ipse duo accepit de ipsis
pomis, et de uno aliquantulum comedit. Et deinde predictus episcopus
noster ei benedictionem suam impendit. Et hoc facto nobis innuit ut
recederemus ne equi post ipsum venientes et multitude in aliquo nos
offenderent. Statim vero ab eo discessimus et divertimus, et ad aliquos
barones sues per fratres nostri ordinis ad fidem converses ivimus, qui in
ezercitu ejus erant. Et obtulimus els de predictis pomis. Qui cum
mazimo gaudio ipsa recipientes, ita videbantur Icetari, ac si illis pre-
buissemus familiariter magnum munus.
51. Testimonium perhibet Fr. Odaricus,
Ego frater Odoricus Boemus^ de foro Julii provinciso sancti Antonii de
andet in conspeotu suo vacans apparere, unde ipse Fr. Odoricus habens
unum parvum calathum plenum pomis ipsi magno Cani feoit exenium.
Ipse autem Canis accepit duo poma unum quorum medietatem oomedit,
aliud vero in manibuH ipse gestabat et sio inde reoessit. Ex quo satis ap-
paret quod ipse Canis aliquid habuit in fide nostri, propter Fratres Mino-
res qui continue in sua ouri& commorantur, cum deposuerit galerium et fe-
cerit tarn devote hano reverentiam ipsi cruoi ; quod galerium secundum
quod audivi a fratre Odorico plus valet quam tota Marchia Trevisana, prop-
ter perlas quae sunt ibi et lapides preciosas. The preceding it given by the
Bollandittt after H. de Olatz in the tltme manner with slightly different lan-
guage. The following i$ omitted by Boll., but ii added to the above in the
Farsetti MS,, and as far at I have teen, appeart in no other: Preterea unum
aliud audivi ab eo. Nam dixit quod semel la anno Magnus Canis mittit unum
de Tartans suis ad Soldanum BabillouiaB, quem recepit cum magno timore.
Et die constitute Soldanus stat super unius parvi rivuli ripam et Tartarus
Stat in alia ripa cum arcu in manu teuso et cum sagitt& fortissime venenata.
Stat Soldanus genibus flexis et manibus canoellatis, nihil breviter habens in
CBpite nee in dorso preter interulam. Quem iste Tartarus crudeliter multum
aUoquens, ter interrogat, dicens : Confiteris tu quod habeas vitam pro Magno
Cane, et quod sis servus ejus. Soldanus autem respondet cum magno timore
quod sic Alioquin statim ilium interfioeret. Hoc autem Canis in signam
suiB potentiee fieri facit: prsaterea nee arbitror oblivioni mandandum.
1 Ven. hostia (Le., ostia). ' Ven. qu&dam vice. > Ven, posuimus.
* This addition to Odoric's description of himself oocors in no other copy
that I have seen, Latin or Italian.
xlii APPENDIX I.
quiUlam teri& qun dicitur Portus Maonis,^ de ordine fratrum minorum,
testificor et testimoDiam perhibeo Reverendo Patri fratri Guidotto
ministro antedictie proTiDcin sancti Antonii in Marchia Treyissina, cum
ab eo fuerim per obedientiam requisituB quod hsoc omnia qune superius
scripta sunt, aut propriis oculis yidi aut ab hominibus fide dignis audivi ;
communis etiam locutio illarum contratarum ilia quae non yidi testatur
esse yera.' Multa etiam alia ego dimisi qun scribi non feci, cum ipsa
quasi incredibilia apud aliquos yiderentur nisi ilia propriis oculis con-
spexissent. Ego autem de die in diem me prepare ad illas contratas
accedere, in quibus dispone me mori ut illi placebit a quo cuncta bona
procedunt/ Prssdicta autem fideliter frater Guillelmus de Solagna in
Bcriptis redegit sicut preedictus frater Odorius Boemus ore proprio ex-
primebat, anno Domini m.cco.xxx* mense Mail Paduse in loco Sancti
Antonii. Nee curayit de latino difficili et curioso ac om&to, sed sicut
ille narrabat sic iste scribebat, ad hoc ut omnes facilius intelligerent qus
dicuntur, etc.*
[ This it the end of the Parisian MS.y No. 2584. The following
condition is from MS. Fah.]
52. De morte frairis OdoricL
Ipse Beatus Frater Odoricus cum de ultramarinis partibus ad suam
proylnciam remeasset, marchiam scilicet Treyisanam, presenti&m summi
rontificis adire yolebat, ut ab eo licentiam peteret per [ut] L fratres,
de qu&cumque proyincift essent dummodo ire yellent, secum ducere
posset, recessit de Foro Julii unde ipse natus est. Dum esset Pisis srayi
infirmitate correptus, quamobrem compulsus est ad propriam [pro-
ylnciam] remeare. Quapropter in utino de Foro Julii ciyitate, anno
ab incarnatione Domini moccxxxi, pridie idus Januarii de hoc mundo
triumphans peryenit ad gloriam beatorum. Ubi yirtutibos et miraculis
quam plurimis coruscat. Nam per eum cseci, claudi, muti, surdi sunt
salatiy permittente Domino, restituti. Deo gratias. Amen.
«
1 Ven, correctly Naonis ; Hah. Vafaonis ; Mm, Nahomonis.
' Ven, Quffi etiam crones illarum partinm coromuniter testabantur.
* Hah, incorrectly Multa etiam alia ego dimisissem nisi ilia propriis oculis
ooospexissem.
* These last words are not in Venni, nor in Ut.
* In Ut. this runs as tpritten by William in the first perton — Ego Fr.
Galielmus...redegi...nec ourayi de La|iDo diffioili et oroato stilo, sed siont
ille narrabat ego scribebam oum domesUoo eloquio et oommuni ad hoe ut
omnes facilias intelligerent qne hie scribuntnr, yel in isto libro dicuntnr.
< Hak. and Mus. relate the name at greater lengthy with addition of visions
ete.t and end by qtu>ting the attctttUion of the notary Ouetellus to the detail oj
OdorifM vdracles^ vohich has been mentioned in the biographical notice pre^
fixed to his Itinerary. Boll, has substantially the conclusion that is in the
texty adding to the mention of the miracles : Hoc testatns est litteris suis in
curift Papee Patriarcha Aqaileiensis in oqjas dicscesi hsc fiant. Et protestatur
Styria et Carinthia et multi de Italia et regiones quam plorime cirouroquaque.
And then: Ego Fr. Henrions diotus de Glatz, qui prssdicta omnia transoripsi
existens Avenione in curii D*oi. Pape anno D'ni. supradioto, si non intellexia-
sem ibidem de felice Fr. Odorico et sociis qoi seoum fuerant, tot perfectiones
et sanctitatis ejns opera, yix aliquibus hie per eum desoriptis oredere potuis-
sem: Sed ooegit me yitsd sue yeritas dictis ejus fidem eredulam adhibere.
Scripsi autem hso anno D'ni. treoentisimo qnadragesimo in Prag& oiroa fes-
turn omnium Sanctorum, et copiosius ea audieram in Ayenione.
APPENDIX II.
OLD ITALIAN TEXT OP ODORIC, PROM A MS. IN
THE BIBLIOTECA PALATINA AT PLORENCE.
INCOMINCIA LA 8T0RIA DI FRATE ODORIGO.
1. Viaggio di Trebuonda e ddl Erminia Maggiore,
[In questo anno eorrente dd uoooxviii divotamenU prego U mio
Signore Iddio ehe porga ted lume al mio inUUetto ehe io possa in ttUto o
in parte rammemorare le maravigliose cose da me viste con questi oechi :
alle quedi perche maravigliose siano, non percio se gli deve aver miiior
fede^ poscid ehe appresso Iddio niuna cosa e impossibile. Voglio dunque,
a coloro ehe quests cose ehe io diro vedute non hannoy quanto meglio
potro, brevemente serivendo dimostrarle. E giuro per quecl Iddio ehe in
mio aiuto ho chiamato, in questa narrations non dovere io dire ns meno
ne via di quel ehe in varie parti del tnondo camminando ho viste.\
Anno Domini mcccxyiii io frate Odorigo' da Friolli de Tordine de*
frati minori della provincia di Padova [nd mess d* Aprils, con buona
licsma del mio superiors], partimi de la detta provincia e [navigando con
Vajuto di Dio s buon vento*] yeni in Qostantinopoli con altri miei com-
pagni, 6 di quindi passai ii mare Maggiore e veni in Trebisonda nella
contrada detta metropoUi di Ponto nella qual terra giace 11 corpo del
beato Atanasio ehe fece 11 simbolo. £ [inj questa terra yidi una mirabil
cosa^ eh' uno^ ehe menaya piil di dumilia pemici* le quali il Beguitayano
per mirabile modo ; perch! sempre andayano e yolayano e stayan con
lui per pid di, e ubidielo, e parean quasi ehe parbissono con lui nella
lingua sua.' £ quando andayano Io 'mperadore prendea delle pernici
quante yolea, e Taltre se ne yenieno co lui infino al castello ehe si chiama
2ayengha.
^ From MiM. Rah. ' Min. Ram. di Porto Maggiore.
* Min. Ram. quale tanto pin osero di dirla, quanto ehe molti oon qaali ho
parlato in Veoezia, m' hanno referita d'haver vista simil cosa.
^ Min. Ram. un uomo barbnto e di ferooe aspetto.
* Min. Bam. a qnella gaisa ohe menano i pastori loro armenti.
* Min. Ram. Quale perdiei volando e andando yia le meno a donare all'
imperadore di ConstantinopoU.
^ Min. Ram. Zanicoo.
zliv APPENDIX II.
lDd(^ maraviffliajidomi fortemente udi da eoloro che sarMe egli per
far altre prove via maraviglioM di queste ; fra U quale fu queeta^ ehe
ungiomo estendo itato amazzato un earo efiddistimofameglxo delV impe-
radore^ e non trovaiidoei il malfattort, nefu queeto barhtUo daW impera-
dore eon istama prtgalo^ ehe con qualche via to ecopriue. Jl quale faUo
portare U giovane morto nd mezzo ddla piazza tutto intanguinatOy in
presenza di moUa gente, eeongiurando con li «icot incanleemi, gli meue
in bocea una ereeeia piecola di fior di farina, II quale non ei presto
habbe in bocea la creecia^ ehe n rizzo inpiedi e disee chi Chaveva anuuaatOy
eperche eagione : eeio detto ricadde eiibito morto.y
£>i Trebisonda aiuUi a Zangha, ch* k castello de lo *mperadore, e
quivi si cava Targento* 6 '1 cristallo, secondo che si dice. Quindi andai
in Erminia Maggiore, e pervenni ad Anelone, ch* d presso d'una gior-
nata al fiume del Paradise detto d'Eufrates. In questa tena una gran
donna lascid in testamento che de' beni suoi si facessoro un munistero
di meretrici al servigio degU uomini in ogni carnality per Panima sua
maladeta.* Di quindi yeni al monte ot' ^ TArca Nod, e yolentieri sarei
salito alia cima del monte ayegnache mai non si troyaya chi yi potesse
salire, ma perchd non yoUe aspettare la caroyanna non yolii proyarmene.
II monte e altissimo e bellissimo, e quasi ya la neye insino a la tersa
parte del monte.*
2. DeSe cittade di Taurisio e di Soldania.
Poi yeni* in Persia nella citade ch' d detta Taurisio, e *n quella yia
passai il fiume Rosso, oye Alessandro isconfisse il Re d'Asia Dario, e in.
quella cittade noi abbiamo due luoghi : h nella cittade ( ?) mirabile
moltitudine, e di mercatanti molti, oye h uno monte di sale, del quale
pud prendere chi ye ne yuole/ Di quindi yeni in Soldania oy' h la
sedia dello Re di Persia, nella quale k un luogo de' Frati Predicatori, e
uno de' Frati Minori.
3. Delia cittade de* tre Magi, e dd Mare Sabuloeo.
Di qaindi yenni in Saba cittade e terra della quale furono i ire
Magi. E tutti i Saracini che dimorano iyi dicono che i Magi furono
di quella terra ch' d cittade grande e ben sicura ; ma ora d molta diserta.
Ed d di lunge da Gerusaleme ben sessanta giornate. Di quindi per-
yenimo al mare Sabuloso,^ ciod il mare della rena, oy' io isteti quatro di
nel porto.* E la carroyana non fu ardita d'entrare nel Sabulo, ch' d una
rena secca, che si muoye al modo del mare della tempesta del yento ; che
Be alcuno allora y'entrasse incontinente sarebbe ricoperto e affogato.
1 The MfN. Ram. hat di Constantinopoli, which is probably an interpolation.
3 From MiN. Ram. > Min. Ram. roricaloo.
* This extraordinary ptory is given more diffusely in Mm. Ram. It is in
no Latin MS. that I know of.
' MiK. Ram. hat — perche il monte e santissimo e oltre eio inacoessibile per
I'altissima neve che vi sta tutto I'anno, e piglia almeno le doe parti del monte.
' Min. Ram. hat abturdly navigammo e venimmo.
7 Min. Ram. hcu another ignorant interpolation^ e gia se n' erano carohe
navi e mandato dove ne era oarestia.
" Min. Ram. Sabbionoso. It it Sabuoso in the Palatine ; I have interted
the 1, at it oecurt below.
* Id. E ci convenne star oolla caravana in porto ben quattro giorni. E non
fu niuno di noi che ardisse di entrar in questo loco.
APPENDIX II. xlv
Qy' 10 Tidi monti altissimi di rena i quali in poco tempo si disfanno e
altri in poco tempo si rifanno.* Di quindi perrenni a una cittade
grande ch' h chiamata Geste, la quale h ultima terra di Persia verso V
India ; nella quale terra h grande abondanza di grano e di fichi, e uve
paserine' molto buone, e sono Terdi come erba e saporitissime. E di
quindi entrai in Caldea, nella quale contrada vanno gli uomini omati al
modo delle donne della nostra contrada, e portano in capo cufie ornate
di pietre e d'oro e di preziose cose ; ma le femine per contrario vanno
maf vestite con camice corte insino a ginocchio, e scalze, e le maniche si
larghe che toccano infino in terra,' e portano eziandio le brache lunghe
insino in terra, e 'n capo un poco di panno corto quasi un mezo braccio ;
e capelli non sono legati. Quivi yidi uno giovane che dovea prender
moglie. Quando venne il tempo de lo sposare, tut.te le fanciulle vergini
della contrada istavan con lei e piangeano, ma lo isposo istava omato
con yestimenti preziosi/ il quale cavalcoe sopra un asino, e la moglie gli
and6 dietro a piede, mal vestita e scalza.^ 11 padre della fanciulla gli
diede la benedizione, e in quel modo si maritano quivi le fanciulle.*
Di quindi dopo molte terre veni a la terra di Giobo. E ottimamente
sicura e feitile, e gli uomini de la contrada mi narraro la storia di
Oiobo. Quivi gli uomini filano e non le femmine.
4. Delia Torre di Bahel; et della cittade Ormes,
Pi quindi veni a la tore di Babel presso a quattro giornate per solve
di datterlove non avemo che man glare niente altro che datteri ; e Taque
di quindi son salse e poche ven* avea. E per questa sel?a atidai ben
quatordici giornate e volentieri sarei ito a la torre, ma nonne avea com-
pagnia e perd lasciai di non irvi. Poi venimmo a Ormes ch* h comincia-
mento de V India ed d in capo del mare la quale terra h in un isola ed d
dilunge a terra ferma ben cinque miglia: in su la quale non nasce
albore e non v*ha aqua dolce ed h citta molto bella, e ben murata.
Quivi ae si grande abondanza di datteri che per tre soldi n*arebe altri
quantunque e ne potesse portare. Ed eziandio v* h grande abondanza
ai pane e di pesce e di came ma non k terra sana. [E] pericolosa, e
incredibile di calura. E gli uomini e le femmine son tutti grand!. B
passando io quivi fu morto uno, e venirvi tutti i giulari della con-
trada, e puosollo nel mezzo della casa nel' letto ; e due femmine
saltavano intomo al morto, e giulari sonavano cemboli ed altri istor-
mentL Poi due femmine abbracciavano il morto, e lodavallo, e V altre
femmine si levavano ritte, e ciascima tenea un canello in boca e zufo-
^ MiM. Ram. £ si muta a quella gnisa che fa il mare quando h in tempesta,
por qai por 11, e fa nel muoversi I'iRtesso ondegiai che fa il mare, in guisa tale che
un infinita di persone a'e troTata, camminando per viaggio, oppressa e som-
mersa e coverta da queste arene, le quali dal vento dibattnte e trasportate,
por fanno come monte in un loco, e por in un altro, secondo la forza del vento
da eui sono elle agitate.
' For passoline. Min. Ram. hat d' nva passa grossiBsima, tDhieh last word it
another interpolation, at the Pertian raitint are very tmall, a fact nottd in
the bett Latin MS8.
* Min. Ram. after ginocchio hat con bracfaezze e legazze che pendono in
sino al coUo del piede.
* Min. Ram. stando il giovane sposo con la testa bassa e leggiadressima-
mente vestito.
* Id. toocando I'asino.
< Here the Mm. Ram. and the Palat. ceau to rvn parallel. The former
pattet at once to the traveUer't arrival at Tana.
xlvi APPENDIX II.
laTa ; e quando avea zafolato, ed ella si ponea a sedere, e eosi feeero per
iutta la no tie. E la matina il portaro al sepolcro.
5. Paua il Fr, Odorico alia Tana d* India,
Di quindi oavicammo per lo mare oceano yenti otto d) ; poi perre-
nimmo Id Tana, la quale fu cittade del Re Porro ; la quale terra ^
posta in buon luogo, ed a grande abondanza di Tittuaglia, e speaial-
mente di burro, di tusuan [sisamo 7^, e riso. Quivi sono molti divers!
animali, leoni neri, e pipistrelli grandi come anitre, topi grandi come cani
communi, n^ non sono presi da gatti ma da cani per la loro grandeza.^ In
questa terra sono idolatrici, ma *1 signore adorano i saracini il bue'e dicono
ch' egli k il grande Idio, e non mangiano came di bue, e lavorano col bue
sei anni, il settimo anno i lasciano libero. Prendono anche dello stereo
del bue, e pongolosi a la faccia, e dicono da indi inansi che sono santi€catL
Alcuno altri adorano gli albori ed alcuno altri adorano U fuoco ed altri
i pesci ed altri il sole ed altri la luna. In questa terra non prendono
moglie altro che del mese di febraio, e questo h appo loro il primo mese
de ranno. Gli uomini e le femmine vanno tutti ignudi, e 'a cotal modo
menano le mogli. II marito e la moglie salgono insu uno cavallo in*
sieme ; d '1 marito di dietro, e tiene la moglie in braccio, e non hanno
indosso altro ch' una camicia e 'n capo una mitera grande piena di
fieri.* £ *1 marito tiene un coltello* grande.ingDudo sopra le spalle della
moglie, e tutte le yergini yano innanzi cantando ordinatamente, e ora
restano un poco e noi yanno oltre.* In questa terra Bono albori che
fanno yino che '1 chiamano loah(f e inebria molto gli uomini. Qaiyi
eziandio non si sopeliscono i morti ma portansi con ffran festa a campi
alle bestie e gli ucelli che gli diyorano. £ sono ^ui i buoi bellissimi, che
hanno le coma bene uno mezzo passo, e sono iscrignuti a modo d'un
camello. In questa terra yidi il luogo e gli uomini qua sono i quatro
frati minori' come si narra nella storia loro. Da questa terra insino a
Panche' sono xiiii giomate, e qui d la sedia del Re Poro che fu isoonfito
dal grande Aleesandro.
16.' Dd Pepe e come ti lo vendemiano ; e del regno di liinabar.
Poi yeni per lo mare Oceano quaranta giomate, e peryenni a lo*mperio
di Pirabar^^ doye nasce il pepe. £ nasce in cotal modo. L* albore che
1 MiN. Rax. Qni viddi un leon grande e negrissimo tlla guisa d*an bnfalo :
e yiddi le nottole o vogliam dice vespertiglioni come sono le anatre di qui da
noi ; e topi cbiamati sorici di Faraone, che sono grandi come volpi, etc
' The tcribe has made a hash of thi$. It is intended to he the equivalent of
MiN. Ram. — II paese % di Saraciui ; la gente ^ idololatra e adora il bue. It
prohiibly rant In questa terra sono Signori \ Saracini, ma la gente, etc.
B MiN. Rak. una cuffia alta, alia guisa d'ana mitra, e lavorata di fieri
bianchi.
4 MiN. Ram. appontato alia gola.
' Id. fine a casa dove lo sposo e la sposa si restano soli, e la matUna levati
yanno pur nudi come prima.
> See note on translation in loco.
7 Sic. probably should be to tkie effect : Yidi il luogo, e gli uomini che uc-
oisero i quattro frati, etc.
> Sic, Perhaps it should be Paroohe (Broach) mentioned by Jordanus in a
letter in this eoUeeiion,
9 The Nos. 0-1& are omitted in order to maintain oorrespondenoe with the
Latin text.
M Or Pinibar (for Mintbar).
APPENDIX II. Xlvii
fA ]] pepe h fatto come Telera che nasce su per gli muri. Questo pepe
sale Bu per gli albori che gli uomini piantano a modo de Telera, e Bale
Bopra tutti li albori piii alti.^ QueBto pepe fa i rami a modo dell' uve;
e in peruno inproducono tanta quaotitk di frutto ch* h incredibile ;
e maturo si lo Tendemiano a modo de Tuve e poi pongono il pepe al sole
a Beccare come uve passe, e nulla altra cosa si fa del pepe. • E del pepe
ricente fanno composto e io ne mangiai, ed ebbine assai. E ivi cosi
grande abondanza di pepe come qui in nostra terra di grano. E la selya
dura per diciotto giornate, e n tutto il mondo non nasce pepe altro che
qui. Quivi sono due citadi, una che si chiama Filandria e Taltra Sigli.
Quivi sono molte calcatrici o yero cocolgrilli, e leoni in grande moltitu-
dine, e dlTerse bestie che non sono in Franchia. Quie si arde il verzino
per legne, e tutti i boschi son pieni di paoni salvatichi. Poi venni a
Colonbio, ch* h la migliore terra d*India per mercatanti. Quiyi d il
gengioyo in grande copia e del buono del mondo. Quiyi yanno tutti
ignudi, aalyo che portano un panno innanzi a la yergogna istremo (?)
e legalosi di dietro.
17. Delle consuetudini strane deUa gerUe di Minabar,
Quiyi adorano il bue e Tidolo lore ^ mezzo buoe e mezzo uomo, e
fftyella alcun' ora e yuole sangue di xxz uomini e piii, e sangue di
femmina, e yuole che sieno uccisi dinanzi da lui. E come noi faciamo
yoti di dare a Dio nostri figliuoli o figliuole, cosi costoro a loro idolo
e *ncontinente che egli il yuole e egli il recano e soenalo dinanzi a lui per
reyerenza. E spesse yolte lo 'mperadore per maggior reyerenza o '1 re
fa torre a damigelli una yacca, e tolgono un bacino d*oro, e riceyono
entroyi Torina di questa yacca, e lo re se ne laya le mani e U yolto ; poi
toglie de lo stereo di questa yacca, e ponselo a la faccia e unguesene le
mascelle e*l petto, e poi dice ch' h santificato. £ facendo egli questo,
tutti fanno il semigliante. In questa terra sono albori che conducono
[producono X] mele, ed ^ del buono del mondo. ' Sonyi altri albori che
producono yino ed albori che producono lana di che si fa tutto corde e
funi, e sonyi albori che producono frutti che di due sarebe carico un
forte uomo, e quando si yengono a manicare conyiene che altri s'unga
le mani e la boca, e sono odorifili e molto saporiti e chiamansi frutto
chabassi. Quiyi udi dire che sono albori che producono uomini e fem-
inine a modo di frutti, e sono di grandezza un gomito, e sono fitti nelP
albore insino al bellico, e cosi istanno ; e quando trae yen to e sono
freschi, e quando non, pare che si seccano. Questo non yidi io, ma udilo
dire a persone che Tayeano yeduto. Sono anche qui piii diverse cose che
Bareboe lungo a dire e *ncredlbile e perd lascio.
18. Dd rtame de Mohar dove giace U corpo di San Tomcuo Apostolo,
Poi peryenni a uno imperio che si dice Mabare, ove fu morto San
Tomaso apostolo. Quivi e il massimo imperio. Questa Mabor k pro-
vincia. Qui si truova le perle, le maggiori e le migliori del mondo.
Qui h uno idolo d'oro pure e massiccio della grandezza che si dipingue
Santo Gristofano, ed a intomo al collo una corda piena di priete pre-
ziose, e di perle grandi. Tutta la chiesa di questo idolo h a*oro puro.
Tutti gl' idolatri del paese vanno in peligrinnaggio a questo idolo come
i cristiani a Roma, e adorano in questo modo : che prima fanno tre
passi, poi si stende in terra boccone ; e qui gli fa incenso col turibolo, e
poi fa altri tre passi e fa il simigliante, e questo fanno da oerto luogo
1 The original here is a tangle, which I have tried to reduce to iente.
Xlviii APPENDIX II.
insino a V idolo, anjando e reggendo (?) In cot&le peligrinagio molti
portano una taTola in collo, ovvero mensa forata, e' mettono il capo per
Jo foro, e cosi la tiene infino che perviene a 1* idolo, e quiyi la gettano
dinanzi da lui. Altri sono che si forano il braccio con uno coltello, n^
non se nel' tragono da la casa insino a 1* idolo. £ io vidi questo e tuto
il braccio era gia fracido. B molte altre diyerse penitCDzie quivi
fanno.
19. DdlefesU che fanno dd loro Idolo,
E quando d la festa di questo idolo, una Tolta V anno, pongono 1* idolo
in 8U un carro e menalo in certo luogo. Allora in prima [viene] lo 'm
peradore, e poi il papa e altri eacerdoti che si chiamano tuin^ e altri che
si sono botati^ si vanno sotto il carro, alcuno col capo; alcuno col corpo,
secondo il vote che fa, si che le mote pasando sopra loro muoiono e
ogni anno impromettono cosi d' essenie uccisi da cc infino cccc, e cosi h
cosa oribilissima a vedere. Altri si offeriscono ispontaneamente a V idolo,
e fanuosi un fomimento di fieri e gittano a 1* idolo della came sua, la
quale tagliano col coltello d* ogni membro. Poi si percuotono col coltello
insino al cuore, dicendo ecco che io muoio per lo Iddio mio. E cosi
molti uccidono lor medesimi ; e cosi si santificano tra loro, come i martiri
tra noi. Molti altri &nno Toto de' figliuoli loro e menagli dinanzi da
questo idolo e scannagli. £t al lato di questo idolo h un luogo nel quale
per la divozione gettano oro e argento, e in questo mode quella chiesa d
mirabilmente richissima e chiamasi questo luogo ctlai in lor lingua.
20. De" reami di Java e di Lamori,
Di Mabara ci partimmo ed entrai nel mare Oceano, e navicai per piii
di ; e perrenni a una nobile isola appellata de lava ; la quale d molto
grande ed h qui abondanza quasi di tutti i beni Nella quale isola sono
dodici reami ed in ciascuno reame a uno imperadore. Quivi nascono le
noci moscade e gherofani, e '1 cubebe, e molte altre ispezie in grande
quantity. £ qui massimamenta abonda i legno aloe e oro ottissimo. Poi
nayicai per xi. giornate e arivai ad uno regno che si chiama Lamori,
e 'n questa contrada cominciai a perdere la tramontana perd che la terra
me la togliea. Kella quale terra gli uomini e le femmine senza nulla dis-
tinzlone Tanno ignudi, non abendo niente in alcuna parte, se non che al-
cuna femmina certo tempo quando partoriscono portano dinanzi a la ver-
gogna una foglia d' arbore e legansela con una coreggia d* albore. E
uceansi beffe di me, dicendo Iddio fece Adamo ignudo, ed io mi vesti a nuJ
sue grade. £ tutte le femmine sono in commune in tal modo che nulla n'
h appropiata a niuno omo, ma ciascuno si pud pigliare qual piil gli place,
pur che non facia impedimento a V altro. £ quando ingravida puote la
femmina appropiare il figliuolo a cui ella Yuole. £ziandio tutta la terra
h a commune, si che or nullo pu6 dire questa casa h mia ma ci seno hanno
in ispeziale.' Quivi eziandio mangiano le cami umani, e Saracini vi re-
cano de 1* altre provincie gli uomini e vendogli loro in mercatanzia ; e
sono mangiati da colore e sono uomini bianchi, che de* neri come sono
eglino non mangiano. £ sono uomini fieri in battaglia e vanno a la bat-
taglia ignudi, salvo che portano in braccio uno iscudo che gli quoprono
insino a piedi. £ se prendono alcuno nella battaglia si lo mangiano.
1 Botati /or votati.
2 Not inUlUgible, It rufu in the MS. — Ma ciseuo (or) cifeno ano in ispeziale.
It ii probably meant /or, "except that they have houses to themsehes,*' om in
the Latin MSS, If that be to, perhapt oasa $hould read cosa.
APPENDIX II. xlix
21. Lei Reame ch* t chimaia Sumeira,
Di quindi ci partimmo e venimmo ad un altro regno di questa Isola ch^ h
chiamata Sumetra, e qui portano alcun cosa per yestimento, cio ^ un
panno istretto sopra la vergogna. £ sono eziandio fieri uomini e pigliano
bataglia co' sopra detti. £ tutti questi uomini e femine sono segnati in
della fronte, cio^ nella faccia, d'un ferro di cavallo a nostro modo. In
questa contrada h grande mercato di porci e di galline e di burro e di
nsoy h qui ^ frutto ottimo cio^ Mussi, £ trovasi quivi oro e stagno a
l^saad^ quantitiL Quivi si pigliano le tartugi, cioe testugini, mirabili,
e sono di molti colori e paiono quasi dipinte. Poi veni a V altro regno
di questa Isola ch' h chiamata Bucifali e U mare di turci (?) questo regno
si chiama il mar morto. Ed egli b tutto il contrario, che U mare pende
e corre si forte ch* h incredibile, e se marinai si partono punto dallito
Tanno discendendo, e non tornano mai. £ non 6 alcuno che sapiano
dove si vadono, e molti sono cosi iti e non seppono mai che se ne fossono.
£ la nave nostra fu6 in grande pericolo, andando quindi, se non ae che
Idio ci aiutoe miracolosamente.
22. DdP cdhori che danno farina ; e de* aghi velencUi che sofiano
i coraali da certe canne.
In questa isola sono albori che producono farina e '1 pane che se ne fa
6 asai bianco di fuori, ma dentro h alquanto nero ma in cuciua questa
farina h molto buono. E non ti maravigliare che gli albori facciano
farina, impercid che '1 modo ^ questo. Prendono una iscure, e perquotono
1' albore in quella I'albore fa schimma e fa gromma molto grossa. Poi
prendo[no] vasi ovvero ceste, e tolgono quella gromma e mettolavi dentro
poi per xxz di per se medesimo sanza tocarla. Divien farina in quelle
modo. Poi per tre di prendono aqua marina e colano quella farina in
quella aqua, poi gettano quella aqua marina, poi per tre di prendono
aqua dolce e *ntridola con quella ; poi ne fanno la bella massa, e pare il
piu bello pane che sia al mondo nel sapore. Onde nel regno ove noi
savamo (?) ci venemeno tutti gli altri alimenti fuori che questa farina en
ffrande quantitik e a buono mercato. E questa contrada tiene insieme
bene quatordici migliaia d* isole e altri dicono di meno. Alcuno chiama
questa contrada da Talamosa e alcuni altri Panthe. £n queste isole
sono molte cose maravigliose e strane. Onde alcuni albori ci sono che
fanno farina come detto, h alcuni fanno mele, alcuni seta, alcuni lana e
alcuni che fanno veleno pessimo. Oontro al quale nullo v^ h rimedio se
non se lo stereo de Tuomo. E quelli uomini sono quasi tutti corsali, e
quando vanno a battaglia portano ciascuno una canna in mano,.di lun-
ghezza d'un braccio e pongono in capo de la canna uno ago di ferro
atossiato in quel veleno, e sofiano nella canna e Tago vola e percuotolo
dove vogliono, e 'ncontinente quelli ch^ ^ percosso muore. M*a egli hanno
le tina piene di stereo d'uomo e una iscodella di stereo guarisce 1* uomo da
queste cotali ponture. In questa contrada a canne alte piii di Iz passi, si
grosse che sarebbe impossibile a credere. Anche v*ae un' altra geuerazione
di canne che si istendono per terra e chiamassi caruaUe. £*n ogni node di
quelle canne fanno barbe a modo di gramigna, e queste cane crescono e pro-
lungansi per diritto tramito per tera pii!i d' un miglio ma non sono molto
grosse, ma a modo delle canne di Franchia. In queste canne vi nascono
eutro priete* che chiunque tiene di queste priete sopra se, dicono che nullo
* An once hffore for piotre.
1 APPENDIX II.
feiro lo pud tagliare. Or quando Yoeliono trovare la prieta, si percuo-
toDO la canna col ferro e se*! ferro noTa taglia ede cercano per la prietra,
e tolgono legni affutisimi, e taglienti e cepi e tagliono e 'neidono tanto
che peryengono a la pietra, el padre ch' k ngliuoh tolgono questa pietra
e faono una fenditura nel dosso al figliuolo e mettonvi entro questa
pietra ; poi la fa saldure il del corpo del fanciullo poi nuUo ferro pu6
mai tagliare della came di questo uomo. Quegli che Togliono combat-
tere con quest! cotali ch* ano questa pietra portano pali di legno apunta-
tissimi, e con quelli gli fierono e uccidono. Li uomini di questa contrada
sono tutti grandisimi ladroni. Quivi nasce un pesce ch* a cotale natura
che quando altri pigliase questo pesce e ricideselo in piii parti e una di
queste parti si racozi e tochi V altra incontinente si rapica insieme e
saldasi come se mai non y* avesse ; avuto niente. Di questo pesce fiuino
seccare e fannone polyere, e portala con lore duunche yanno in battaglia,
e pongosela i lore ferite e *ncontinente salda. £n questa contrada a due
vie, r una ra in Zapa, e I'altra in Silania.*
23. Ddl Iwla di Silan.
(Silan) h una grande isola nel la quale sono diyerse bestie e massima-
mente serpenti i magiori del mondo. Ed d incredibile ed h ancora mira-
bile cosa, che nh bestia n^ serpenti noe impediscono nessuno uomo fores-
tiere, e [offendono ?] massimamente que' dell* isola. E sono quiyi molti
leofanti salyatichi. £d avi una generazione di serpenti ch* anno collo di
cavallo e capo di serpente e corpo di cane e coda di serpente ed anno
quatro piedi e sono grand! come buoi e piccoli com* asini. II r^ di questa
isola d molto ricco in oro e *n pietre preziose. Quivi s! truovano i
buoni diamanti e rubini e perle in grande copia. Quiyi d *1 monte grande
come dicono quell! della contrada ch* Adamo e Adeba piansono Abello per
Gaino. In sulla cima del monte ^ alcuna pianura bellaed ay! un lago, e
dicono che 1* aqua di quelle lago sono le lagrime d'AdAno ed Aaeba»
Hel fondo di questo lago sono pietre preziose. II Re d! quindi no yi
lascia pescare se no se gente poyera I bisongnosa. Quando alcuno a
licenza di pescare si ya ed ugnesi tutto quanto del sugo Innhort^ e poi
yae al fondo e quante pu6 prendere di queste pietre yae e recale suso. E
sonyi tante di queste mignatte che se non fosse il sugo di questo albore
uciderebbe gli uomini. E ciascuno yi puote entrare una yolta e quello
che prende S suo. Questo f a il Re per cagione umile.
Di questo lago esce un riyo e 'n questo riyo si truoyano i buoni cheru-
bini' in grande quantita, e quando questo riyo entra in mare quiyi si truo-
yano le buone perle. E questa isola d delle maggiori ch* abbia Tlndia
ed a grande abondanza di formento e d*olio e d*ogni' bene. Moltt mer-
catanti Tanno a questa isola per la grande abondanza delle pietre che yi
sono. Ayi assai altre cose delle quali narrare non euro.
24. Ddl* Imperadore di Zapa, che a gran copia d^ leofanti,
Poi andai per molte giomate nayicando e peryenni a lo *mperio di
Zapa \* ch*d bella terra ed ^ molto abondante, quasi in ogni cosa. Quello
imperadore al ne tomo di xiiii°> di leofanti, e gli altri uomini anno i
leofanti come no! abbiamo nella nostra contrada i buoi. E quello im-
1 Here U a very mani/eit interpolation by way of accounting for the double
narrative, noticed in the introduction,
^ Sic. probably for \imhoTie, ^ Sic,
* Doubtlefifor Zapa, Le., Zampa.
APPENDIX II. li
peradore secondo che si dice ae da dugento figliuoli e figliuole, tutte
propie e propii.
dn' altra maraTigliosa cosa a *n questa contrada che ciascune gene-
razioni di pesci che sono in mare veDgono in questa contrada in si
grande quantity che nulla altra cosa si yede in mare se non se pesci ; e
medesimamente si gettano sopra la riva e catuna persona ne prende
quanti ne Yole ; e stanno cosi in suUa riva per due d) o tre e poi yiene un'
altra generazione di pesci, e fanno il simile, e cosi tutte 1* altre gene-
razioni di pesci, una yolta I'anno. Ed essendo domandati gli uomini
della contrada perchd cosi facciano, rispondono che yengono a fare
reyerenza a lo 'mperadore. In questa contrada yidi una testugine
maggiore per tre yolte che non k la chiesa di santo Antonio di Padoya,
ed altre marayiglie y' i^ assai. Quando alcuno muore in questa contrada,
il marito morto ardollo e con esso lui la moglie, e dicono che la moglie ya
a stare col marito nelP altro mondo, e cotali modi tengono.
35. DeiV laola di Nichoverra dove anno gli uomini la testa a modo
d*un cane,
Partendomi di questa contrada navicai per lo mare Oceano per lo
merizzo,* e troyai molte isole e contrada, tra le quali n* a una che si chia-
ma Nichoyera.' E gira bene dumila miglia ; nella quale tutti gli uomini
anno il capo a modo d*un cane, e adorano il hue. E ciascuno porta in
della fronte un hue d*oro o d*argento, e tutti yanno ignudi, le femmine
e gli uomini, salyo che la yergogna si cuoprono con una toyagliuola. So-
no queste genti grandi del corpo, e forti in battaglia, e yanno ignudi
nella battaglia, salvo che portano uno iscudo che*l cuopre tut to, e se
pigliano alcuno in battaglia che no si possa ricomperare pecunia, si lo
mangiano.' E lo Re loro* porta ccc. gran pietre a collo, e conviene che
faccia ogni d) ccc. orazioni agli Iddi suoi. E porta in della mano ritta un
grande cherubino, e^ lungo bene una ispana, pare una fiamma di fuoco :*
la quale il Gran Cane s*^ molto ingegnato d* averla, e no T k potuta avere.
Questo Re' tiene giustizia, si che ogni uomo pud ire liberamente per lo
8U0 reame.
Evvi un* altra isola che si chiama Sillia" che gira anche bene m m
miglia, ne la ouale son serpenti e molti altri animali salvatichi e leofanti
e diversi uccelli.
Sonci uccelli grandi come oche ed anno due capi, e grande quantity
di vettuaglia.
26. D^a gente ddV hola domandaia Dodin, e deUe me conauetudini
orribili.
Partendomi quinci verso oriente perveni a una grande isola chiamata
Dodin,' nella quale sono pessimi uomini e mangiano la came cruda [ed]
^ MiN. Hah. Juia verso il Nirisi, whatever that maj mean.
' MiN. Ram. Niooverra.
' MiK. Ram. S' egli mangiano arrostiti. E '1 simile e futto a loro dai nemici.
^ Mm. Ram. di qoeste vestie.
' MiN. Ram. e per lo vero Iddio, the oecational introduction of which oath
tf pecuUar to that copy.
* Id. che parea d'baver in mano un carbone infocato.
7 Id. benche sia idololatra e col viso rassembri un cane, tien ragione e
ginstizia, ed ha gran quantiti di figIioli,ed e di gran possaoza e per tutto, etc
^ Here we have Ceylon again, showing that the work has been tampered
with. » MiN. Ram. Diddi.
e2
lii APPENDIX II.
immondizia. Questi anno sozza consuetudine : il padre mangia il figli-
uolo, e'l figliuolo il padre, il marito la moglie, e la moglie il marito ; in
questo modo, che Tanno al sacerdoio e dicono cosi (quand' anno alcuna
malatia), domanda lo Dio s'io debbo guarire di questa malatia. 8e lo
idolo risponde (ch' h *1 diavolo che fayella) e dice che debbia guarire, si dice
loro andate e fate cosi, e guariL, e cosi fanno. £ se lo idolo risponde che
debbia morire ; e*l sacerdote yiene con uno panno in mano e pogliele in
sulla bocca e afogallo. Poi tagliano per pezzi, e inyitano tutto il
parentado, e mangioUo con canti e con festa. Foi mettono 1* ossa di per
se, tutte quante, e prendole e metonle soierra con solennitade. £ quelli
parenti che non vi fossono invitati seU riputano a disonoreJ lo ripresi
costoro ;^ rispuosonmi che*l mangiayano, perchd se gli iuyenninasse
ranima patirebbe pena.*
27. DelU zxiv mila isoU d^ India,
Molte novit^ sono in questa India le quali se Tuomo no le yedese no le
crederebbe, per6 no le iscriyo qui ma in altro luogo ne &rd memoria ; che
in tutto 11 mondo no ae tante noyitk quanto sono in questa. £ diman-
dando diligentemente del tenore di questa India tutti mi dissono che
questa India tiene xziiiimo d* isole in se, e sono piDi di sessantaquatro
Be^ e la maggiore parte h bene abitata.
28. Comt pervene Fraie Odorico all ^ India Supericre ed aHa nobiU
pnmnda di Manxi.
Nayicando per piii giomate yerso V oriente peryeni a Tlndia superiore,
e peryenimmo a la nobile proyincia di Manzi, la quale h chiamata I'lndia
di Sopra. Kella quale proyincia ae duemila grandi citt^ di tra le quali
cittii Treyigi n^ Yicenza no sarebono nominate per cittadi.^ £d h si
grande moltitudine di genti in quella India che tra not non sarebbe
(in)credibile. Nella quale a grande quantity di pane, di yino, di came,
di pesci e d'ogni yettuaglia, come in nulla terra di mondo. £ gli uomini
[sono] artifici e mercatanti, ixh per nulla poyertii ch*abbia nullo di loro no
adomandano limosina, insino che possono atarsi con le loro mani. Gli
uomini di questo paese sono assai belli di corpo, ma nel yiso sono alquanto
pallidi, ayendo barba a modo di gatto.* Le femmine sono le piii belle
del mondo.
29. Delia gran cittade di Tescalan.
In questa proyincia la prima citade che io troyai si chiama Teschalan,*
la quale h maggiore che tre yolte Yinegia, di lunge dal mare una giomata,
posta in su un fiume. Questa cittade a tanto nayiglio ched k incredibile,
^ MiN. Ham. £ quali sono lieti qnando alcuno 8*inferma, per posserlo man-
glare e fame festa.
3 MiN. Ram. e dettogU ohe farebbono meglio a lasciarli morire natural-
mente, e sotterrarli.
* MiN. Ram. di modo che Iddio offesa dalla puzza non gli riceyerebbe nella
gloria sua.
^ MiN. Bak. Piil de due mila grosse eittadi, ed alire tante tennte e grosse
castella, che sono come Yicenza o Trivigi, che non ban nome di cllti.^ In
questa paese e tanta moltitudine di gente, che h una cosa incredibile, di tal
Rorte che in molte parti di detta provincia yiddi piii stretta la gente che non e
a Vinetia al tempo dell' Ascensione.
' MiN. Rah. con i peli della barba irti e male composti alia guisa delle capre.
* MiN. Rah. Tescol.
APPENDIX II. liii
che tra tutia Italia non a tanto. In questa terra ae le maggiori oche del
mondo che sono ben per due delle nostre' e sono bianche come latte. £d
ano Bopra del capo un osso grande come un novo vermiglio come una
grana, e sotto la gola pende una pelle bene per uno semisso ed assi Tunc
di questi cotali per un grosso, e cosi Toche come Tanitre, e cosi le galline
Bono si grand! ch' h maraTigliosa cosa a vedere. In questa cittade s'^ per
meno d'un Y iniziano' ben trecento lib. di gengiovo fresco. In questa con-
trada sono maggiori serpent! ch' abbia il mondo, e pigliogni e mangialli
in ogni convito da bene, e no d tenuto bello convito se di questo nu a.'
Qui 1 abondanza d'ogni vittuaglia.
30. DeUa npbile cittd di Zditon ; e de* munoiUri degli idolcUri.
Di quindi mi parti di questa contrada e veni per xxzyi^ giprnate e
troirai dimolte cittadi e castella, poi veni a una nobile cittade che si chiama
ZcUaiton;* nella quale nostr! frat! minor! anno due [luoghi]. E 'n questa
terra portammo Tossa de* frati che furo martirizati per Qesd Cristo. In
questa terra ae abondanza di tutte le cose necessarie al corpo de Tuomo,
pid che 'n tera che sia al mondo. Ayerebbonsi bon tre libre de zuchero
per un grosso. £d d citade grande per due volte Bologna.* Sonci
molti munasteri di religios! di ridolatri, ne* quali sono ben dumilia
riligiosiy ed anno bene x!°^ d'idoli. E '1 minore^ d a modo d'un grande
san Christofano, ed anno loro dimolte vivande calde che vanno insino al
naso. Gli altri vivande si mangiano eglino.^
31. DeUa eiud di Fozzo ; e del modo chepeseano i pescatori.
Partendomi di questa terra e venendo verso oriente ad una citade che
si chiama Fozzo' che gira ben trenta miglia. Qui sono ! maggiori gall!
del mondo ; e le galline bianche come latte, e non anno penne ma Tana
a modo di pecore. Quindi partendoci andai per xviii giornate passando
per molte cittadi e castella, veni a un grande monte, E da un lato di
questo monte tutti gli animal! son neri e gl! uomini e le femmine
a nostro modo di vivere ; da quali de I'altro lato del monte verso oriente
per Qontrario tutti gli animal! v! sono bianchi.^^ Into (?) quelle che sono
maritate in questo luogo per segno di matrimonio portano un grande
barile di como."
Partendomi per altre zviii giornate passando cittadi e castella arrival
a" un grande fiume ch' ae" un grande ponte a traverse sopra il fiume; e
albergai in capo del ponte. E Teste, volendom! fare a piacere, mi disse,
^* Yo tu venire a vedere pescare, vieu! quL" E menomi in sul ponte ;
1 MiN. Rau. maggiori tre volte delle nostre.
* Id. per un dacato viddi dar 700 libre, etc.
3 In. Adz! quando vogliooo far oonvito piii famoso, tanti pid serpent! ap-
pareecbiano, e danno in tavola a convitati.
* Id. 27. A lo. Zanton.
' In. Haomini e donne sono piacevoli e beU! e cortesi, massime a forastieri.
7 Id. 6 due volte piii grande d'un uomo.
^ Id. e loro si mangiano le bevande refreddate che sono.
* Id. Foggia.
^^ Id.. Ma I'una parte e I'altra mi pareva che vivessino e vestisseno
come bestie.
^^ Id. portano in testa un como d! legno ooverto di pelle lungo piii di due
spanne a mezzo la fronte.
^ Id. ad una citta chiamata Belsa, che ha un fiume, etc.
liy APPENDIX II.
quin di sotto erano barche. E Tidi maragoni* in su pertiche ; e Tuomo
gli legd la bocca, oyrero la gola con filo, che non potestono mangiare de
peacL Poi puose tre gran ceste nella barca ; poi isciolse i maragoni in
quali si gitavano nell' aqua, e prendeano de* pesd, e metevagni nella
barca, e tosto Tebbero piene. Poi isciolsopo i maragoni il filo ch*
aveano legato a collo, e mandarano nel fiume a pascergli. £ pasciuti
tomayano a loro luoghi, e pasaando per molte giomate vidi pescare in
altro modo. Gli uomini della barca erano ignudi, e aveano aacco a collo
e gittandofli nell' aqua pigliayano i pesci con mano e metteano nel sacco.*
Tomando gelati nella oarca si entravano in uno tinello d' aqua calda, e
poi faceano il semigliante.
32. Delia maraviglioM citta de Charuai.
Di questo luogo e cittade partendomi perveni ad una grande e
maravigliosa citade chiamata Cbansai, eh* h a dire in nostra lingua
** Cittade del Cielo.** Questa h la magiore cittade del mondo.* Nella
quale non ae ispana di terreno che non s* abiti. E sonvi case di dieci e
dodici famiglie e masserizie.^ La detta cittade a borghi grandissimi, ne*
quali abitano assai piii gente che nella cittade. La cittade ae dodici
porte principal i e a ciascuna porta preso a otto miglia sono cittadi,
ciascuna maggiore che Padoya o Yinegia ; nelle quali andammo sei e
sette d) per uno di que* borghi.* Questa cittade h in aqua di lagune a
modo di Yinegia, nella quale k piii di zii™* ponti e *n ciascuna istanno
guardie che guardano la cittade per lo gran Cane. A lato a questa
cittade corre un fiume cheposcha,^ lo quale d piiH largo che lungo. Della
quale diligentemente domandai i Cristiani e oaracini e idolatri, e tutti
mi rispuosono per una lingua, Gatuno paga per lo signore una bastise,"
cid cinque carte bambagine, che sono bene uno fiorino e mezzo. £ per
questa cagione sono ben dodici famiglie ad un fuoco. Questi focolari
sono Ixxxv tumani ed anche iv tumani di 8aracini, si che in tutto sono
Ixxxix tumanL £d ^ il tumano x™ fuochi.' Qli altri sono mercatanti
e gente che va e viene. Marayigliomi molto come tanta gente possono
insieme abitare, ed avi si grande doyizia di pane e di yino e di porci, e
di rise, e bigini, ch* h un nobile beyeraggio, e di tutte altre yittuaglie,
ch* h marayiglia a yedere. Questa h cittade reale nella quale dimora il
Rd di Manzi.
33. Ddla maraviglia ehe vede il Fr, Odorico in un munistero degli
idolatri.
In questa cittade nostri frati minori^^ conyertirono a la fede un poten-
1 Marangone it a diver {tea bird to caUed), In thit ttory the Mm. Ram.
hcLt the extraordinary variation which hat been noticed in a note on the trans-
lation. Marigione, apparently intended for the tame word^ it there applied to
a teal, > Min. Bam. per un ottayo d'ora.
3 Min. Ram. E si grande ohe a peoa ardisoo di dirlo: Ma ho ben troyaie in
Yioetia assai persone che yi sono state.
* Min. Ram. Casa yi ne sono assaissime di otto e di dieoi solan, ohe in ogni
Bolaro habita una fameglia con le sue massarie per la gran carestia di terreno
{the interpolation of tome telftujfficient teribe).
' Id. Noi erayamo 7 che andassimo per quel borghi.
' In. again hat per Dio yero e sono di certo di piil di dieci miglia.
7 Sic.
" For Balisi ; ttiU further corrupted in Min. Ram. to Bastagne.
' The Min. Ram. has got all wrong here, but it is soaroelj worth quoting.
^ Lir. Ram. tayt, doye e un luogo dei Frati minori.
APPENDIX II. Iv
lissimo ne la cui caea io albergai, e diceami, " Atta,** (cio^ a dire Padre)
** Yieni e mostreroti la terra." E saliti in una barca, e menoci al munistero'
di Babani, cio^ relifi^iosi, e dissemi [should be disse ad] uno di questi
religiosi ;' vedi un Rabani che yiene di quelle parti dove si pone il
sole, e Tae a Ohanbalu,' a cid che qui prieghi per lo gran signore, e per6
mostragli alcuna cosa che possa racontare nel buo paese. E quegli
prese due grandi mascelle di quelle ch' erano Boperchiate alia mensa, e
menoci in uno giardino a un monticello ch' era pieno d*albori. E
Bonando un cembalo yenero molti animali salyatichi Bocio saP gatti-
maimoni, iscimie e molte altre bcBtie Balyatiche, tra quali yenoro ben
tre milia ch* ayeano forma d* uomo, i quali b* acconciaro Tuno alato a
Taltro, ed a catuno puose una iscodella in mano, e daya loro mangiare.
Poi sonando un tamburo, tutti questi animali si tomayano a luogo loro
ed io yeggendo questo dimandai, che cid yoleya dire. Ed e mi Yispuo*
sono ch* erano anime di certi nobili uomini che si yeniano a pascere
quiyi per Tamore di Dio. Ed io istogliendogli di questo, e dicendo loro
che non erano anime ma bestiuoli, nulla ne yolono credere, e dicono che
come Tuomo h nobile in questo mondo, cosi quando muoiono entrano in
nobili animali. E del yilano dicono ch* entra in brutti animali. Questa
h la maggiore citi^ del mondo e la migliore per mercatanti, ed h molto
doyiaiosa d'ogni bene come detto ^.
34. Delia ciUade Chilemd; e dd granfiume Talay,
Partendomi quindi andai per sei giornate e peryeni a una grande
cittade che si chiama Chilensi.* I muri di questa cittade girano bene
zl miglia, ne* quale sono ccclx ponti* di pietra de* belli ch* abbia nel
mondo. Questa cittade fue la prima sedia del Re de Manzi ed ^ cittade
molto bene abitata, e di grande nayiglio marayigliosa, e [di] copia di
tutti i beni del mondo. Di quindi partendomi per tre giornate yeni a
uno grande fiume de maggiori del mondo che Ik doye gli d piil istretto ^
largo ben yii miglia.^ Questo fiume passa per mezzo la cittk Piomario^
la cui contrada si chiama Chaicho, ch* h delle piii belle cittadi del
mondo, e delle maggiori. I quali uomini ch* abitano in questa terra
son grandi tre spanne, e fanno il maggiore layoro di bambagia (clod di
cotone) che si yedesse mai. E grandi uomini che sono tra loro in-
generano figliuoli e figliuole che sono piil che la metk di que* piccoli e
'ngenerano sanza noyero.
35. Ddle cittd di Januai e di Menzu.
Andando per questo fiume del Talaigi,' passando per piii cittadi yenni
ad una cittade che si chiama ^^ nella quale a un luogo di frati
> MiN. Ram. In un munistero chiamato Thebe.
' MiN. Rah. htu Ed uno di quei religiosi mi disse, O Rabin... va con quento
ohe h del tno ordine che yi mostrera qual cosa di naovo, etc. It is very much
corrupted and interpolated by one who misunderstood things.
3 It is in the MS. Ghabatau; but as it is right elsewhere I have oorrected
it here.
« Not inUUigibU in MS.
^ Lit. Rax. Chilense. * Id. Porte.
7 MiN. Rah. Ma perche no yi erano oose degne di mernvigUa, poco vi dimo-
rammo, e navigando troyammo un fiume largo piii di 20 miglia, di cui un
ramo passo per la terra chiamata Piemaronni, etc.
8 Or Piomazio. • Should be del Talay e.
>o MiK. Rah. Sai.
Ivi APPENDIX II.
minori. In questa cittade Bono chiese di cristiani Nestoiii. Questa
cittade e nobile e grande ch* ane Iviii tomani di focolari ch* eyre il
tomano x"^ focolari.* In questa cittade sono tute quelle cose di che
debbiono viyere gli christiani.
II senore a solamente di rendita di questa di sale l tomani di balissi
che Tale il balisso un fiorino e mezzo, che monta il tumano xy^ fiorini
d*oro. Questa terra a questa usanza, che quando alcuno yoI fare alcuno
convito a suoi grandi amici, son?i alberghi diputati clone, e dice a I'oste
Fami un convito di cotanti danari. £ nullo d che faccia nuUo conTito
in casa. Questa terra a grandissimo navigli in gran copia. Presso a
questa cittade, a dieci miglia ane un' altra cittade, la quale si chiama
Menzu, la quale ane il maggiore navigiio che citt^ del mondo ched ^ in-
credibile la quantity, e sono tutte bianche dipinte di gesso, avendo in loro
quelle belle sale e difici.
36. Ddgranfiume Caramoran,
Partendomi di questa cittade per otto giornate passando per molte
cittadi e castella e d*aque dolci, veni ad una cittade la quale h chiamata
Launcj,' la quale h fondata sopra un fiume che si chiama Ohiaramoran,
il quale passa per mezzo del Cataio e fa grande danno quando si
corrompe a modo del Pd. £ andando per questo fiume passando molte
cittadi e castella verso T oriente per molte giornate, perveni a una grande
cittade chiamata Sogomerca,' la quale cittade a maggiore abondanza di
seta ch* altra cittade che sia al mondo, che quando vene la maggiore
carestia se n* arebbe ben zl lib. per^ meno di viii di grossi, ed ane grande
copia d'ogni mercatanzia di pane e d*ogni bene.
37. Delle grandi cittd di Chambalu e di Taidoy e ddpcdagio dd
Gran Cane.
Parteudorai della cittade di Sozomacho passai per molte cittadi e
terre verso oriente, e perveni* k la nobile cittade di Chanbalu.* Questa
cittade h molto antica ed d nella provincia del Catai. Questa cittade
presoro i Tartari, e presso a questa cittk ^ un mezzo miglio ne fecero un'
altra, che la chiamano Taido. £d ane zii porti e da Puna a TaJtra
Bono due grandi miglia, e tra Tuna cittade a I'altra ben s'abita. £'1
circuvito di queste due cittadi che sono insieme gira bene Ix miglia. In
questa cittade il gran Cane ane la sua sedia, e dentro ene il suo palagio
che gira quatro miglia, e contiene in se molti palagi e belli. £gli h
quadro, ed a tre cerchi di mura, e in catuno canto d'ogni muro % un
grande palagio, si che pur questi son dodici, e catuno h diputato a
diverse cose. £ nel miluogo h quelle dove ista il Signore.' £ '1 primo
1 MiN. Bam. 18 Tomani o/ focolari, each of which it 10,000 fochi, euid each
foco 10 or 12 families!
' MiN. Ram. Laurenza.
8 MiN. Ram. Sunzomaco, and below Sozomacho.
^ MiN. Ram. per un soldo E perche vi era in questo loco piii gente ehe
in niuD altro che havessi visto domandando donde ci6 avenisse mi fo risposto
per cento che I'aria e il luogo sono alia generazione molto salatiferi, di modo
tale che poco sono che moiono se non di veoohiezza.
^ Id. Navigando da quattro giornate. It it Chanbanan in the MS. But, as
it is right elsewhere^ I have corrected it.
* Lit. Ram. has Cambalu.
7 MiM. Ram. II cui palazzo gira piil di quattro miglia, $d ad ogni cantone
APPENDIX II. Ivii
cereuito delle mura ane ire porti in ogoi faccia, e dentro a questo
circuito ene il Monte Verde nel qual* d edificato un molto bello palagio
de' pi& belli del mondo. Questo monte gira bene un miglio, nei quale
son piantati albori che d*ogni tempo tengono la verzura. A lato a
questo monte ^ &tto un molto bello lago sopra il quale ane un gran
ponte de' piil belli del mondo, nel quale lago son oche salvatiche ed
anitre e ceceri[e]* anitrocoli, ch' h maraviglia a vedere. Onde quando
10 segnore vole cacciare non gli bisogna d* uscire di casa, per5 che *n
questo circuito son molti giardini di molte bestiuole e di tutte maniere.
11 palagio principale nel quale ista la sedia del Gran Cane d quivi.
(Ane) levata la terra piil ch' al trove due passi; nel qual palagio a dentro
xxiv colonne d* oro, e tutti i muri del palazzo son coperti di pelli rosse
le piii nobili pelle che sieno in India. £ nel mezzo del palagio ane una
grande pigna tutta d*una pietra preziosa che si chiama Medachas,' ed d
tutta legata d'oro; e nel canto di questa pigna a un serpen te d*oro,
e che la batte continuamente ; ed una rete d'oro, e di perle grandi,
dipende da questa pigna, ed h larga forse una ispana, £ questa pigna
porta per condotto il beveragio del la corte del segnore. A lato a questa
pigna istanno molti vaselli d*oro da here. In questo palagio sono
molti paoni d'oro, e quando alcuno Tartero vol far festa allora battono
le mani e paoni allora battono Talie, e pare che giuochino.' Questo si la
per arte diavolica, e per altro ingegno che sotterra nascono.
38. Delia corte e deUa gloria del Oran Signore Cane.
Quando il Gran Oane siede in sulla sedia imperiale da lato sinistro
ista la reina, e un grade piii giii istanno due altre sue mogli ; e poi di
sotto tutte le donne del parentado ordinatamente. £ le maritate porcano
un pie d* uomo in sul capo, lungo un mezzo braccio, e sotto le piante di
questo piede portano penne di gril, e *1 dosso del piede tutto omato di
grandi perle del mondo. Da lato destro poi si pone a sedere il suo
figliuolo primogenito che del regnare dope lui, e di sotta a quelli
istanno tutti quelli che sono di sangue reale. Poi di sotto a quelli sono
iy scrittori, che scrivono tutto cid che dice il Signore. Dinanzi da lui
istanno suoi baron i assai sanza novero, de* quali nuUo ^ ardito di parlare
se non 6 domandato dal Signore maggiore. Poi yi sono i giuccolari che
yogliono fare allegrezza al Signore, ma no fano mai se non se le leggi a
loro imposte.^ Dinanzi alia porta del palagio istanno baroni a guardia
che non sia nuUo che tocchi la porta del palagio ; che se per alcuno si
tocasse e duramente battuto.*
e nn palazzo dove dimoro ano de' quatro sui baroni prinoipali. E dentro al
palazzo grande h nn altro circnito di muro, che da un muro al altro e ferae
tnezza tirate d'arco, e tra qaesti muri vi stanno ; suoi provinionati con tutte
le sue famiglie. £ nel altro circuito abita il Gran Cane con tutte i suoi con-
ginnti, che sono assaissimi, con tanti figluoli, figluole, generi, de nepoti, con
tante moglie, consiglieri, secretarii, e famegli, che tutta il palazzo che gira 4
miglia, viene ad esser habitato.
' ThU is probably meant for the oesane of the Latin MSS,, whether that
be a genuine word or a mistake for eycne, Min. Ram. has £ran nell* acqua le
centinaia dell' anatre, e de assaissimi uocelli che yiyono di pesoe, d' ogni sorte,
che quel lago product.
^ MiM. Ram. Medecas.
3 Ij>. A tomo la mensa sua son molti pavoni amaltati ohe paiono ohe sian
yiyi ; e tal volta si mettono a cantare fine che '1 Signore mangia.
^ Min. Ram. £ di quei buffoni ciascuno ha I'hora sua deputata, quando dee
star in guardia e trattenimento del Signore.
^ Min. Ram. Ma nolle porte sono gnardie grandissime: e se alcuno vi
Iviii APPENDIX II.
Quando il Signore fane alcano conyito allora i suoi anno w^^ di
baroni ooUe corone in capo, che BOirono nel convito ; catuno de* quali
ane tale yeatimento in dosso che solo le perle di eiaseuuo vestimento
Tale xr^ fior d' oro. La sua corte ^ ordmata per decime, e yen tine, e
centinaia e migliaia, che tra loro ordinatamente si rispondono, e ne loro
ufici non fe difetto nullo. £d io frate Oderigo fui ben tre anni in questa
sua cittade, e noi frati minori ayiamo ndla terra un luogo diputato a
darli la nostra benedizione.* £ domandando io diligentemente da cristiani
e saracini e idolatri e da nostri conyertiti, che sono grandi baroni
ffuardando solo a la persona del Signore, e tuttl mi dissono per una
bocca che giucolatori sono xiii tumani (il tumane 6 x^i ) e quelli che
guardano e nudriscono i can! e bestie e uccelli da cacciagioni sono
xym di tumani, si che tra giucolari e costoro sono xxyiiii^ di tumani.'
8i che montano in tuto cclxxx migliaia d'uomini. I medici che
rftrdono la persona sono cccc idolatri, ed otto cristiani e i saracino.*
tutti costoro anno cid ch*^ loro necessario dalla corte del signore.
L'altra sua famiglia ^ sanza noyero.
39. Ikl modo nd quale eavaUa ogni anno il Oran Cane di Camhalu.
Lo signore Gran Cane dimora nel tempo della istate in una terra che
si chiama Sandau, la quale e sotto tramontana, ed d la piii fredda terra
ad abitare del mondo e di yemo dimora in questa cittk Chanbalu che
detta d. Quando il signore cayalca da una terra k un*altra, cayalca
in questo modo. Egli a iy eserciti di cayalieri. Tuna gli ya innanzi
un di; Taltra un altro di; e *1 terzo dope un aJtro dl; e *1 quarto il
quarto d); ed egli sempre yane in mezzo, a modo di croce e gli
aserciti detti sempre gli yano d*intorno, e catuno gli ya di lunge una
giomata e andando sempre ano la loro giomata ordinata nelia quale
truoyano tutte queste cose che sono loro necesarie a mangiare. La
gente che ya con questo signore ya sempre per lo detto modo, ed egli
yane sopra un carro sopra due mote, sopra it quale e fatta una bella
sala tutta di legni d' aloe, ch' h tanto odorifero e prezioso, ed anche
d*oro ^ omata, e di perle e di pietre preziose. £ questo carro menano
y leo&nti * e sopra il carro porta xii girfalchi. In quelle seden-
dosi si yede alcuni uccelli sigli lascia andare. £ nullo h oso d'ap-
pressarsi al carro a una gittata di pietra, se non se quest i diputati
a queste cose. £ cosi ya questo signore, e cosi yanno le mogli nello
grade e '1 sue figliuolo primogenito. Onde h cosa incredibile a immaginare
la, grande gente ch* ane questo signore. Quelli iy eserciti che yanno
con lui sono y tumani, e catuno tumane e x°^ ; e tutta questa gente
anno dal signore cid ch* h loro necessario ; e se nullo di costoro [sia] pre-
sented d rimesso un altro in luogo di cestui ; si che rimane intero il numero.'
B^appressBse senza lioenza del capitano sarebbe amuramente battnto ; which
i$ a misundentanding of the matter (see note on transl. in loco.)
^ Mm. Ram. qnindeoi mils.
' In Frati minori che vi hanno il monastero: che dove dalla oorte vi
yeniya tanta robba, che sarebbe state bastante per mille frati. £ per lo Dio
yero e taata differenza da qnesti Signore a qnesti d'ltalia, come da nn uomo
richessimo ad un cbe sia il pid povero del mondo.
* The two last figures, etc., are in the MS. xvm and xxviiim.
* MiN. Rax. qnali non si soemano ne aumentano, ma morti I'ano, in sao
loco si mette I'altro. ' Defective and unintelligible.
* Meaning f if any one is not present f But below we have nulla novila/or
any news.
' Here Min. Ram. has a long passage peculiar to it. Le bestie poi di tante
APPENDIX II. lix
40. Come e davuo ritnperio del Cane et come son parati oepizii per li
trapoManti.
Questo signore Gran Cane lo suo imperio d doviso in zii parti, e catuna
si chiama Siglo.* L'una di queste parti h il Manzi, ch' ave sotto di se
iim grandi cittadi. Onde ene a sapere che '1 suo imperio h si ffrande cho
ben vi mesi si pena ad andare per lungo e per traverso sanza 1 isole che
Bono ym, che non si pongono nel detto novero.' E ave fatto per tutto il
suo imperio fare case e cortili per li trapasanti, le quali case si chiamano
uman.' Nolle quali case sono tutto quelle cose ch* a necessaria alia vita
dell' uomo. £ quando nulla novitk viene nel suo imperio incontinente
gli mesaggi corrono in su camelli, e se U fatto porta pondo montano in
su dromedradi, e *ncontinente che s' appressano a questa [jam] suonano
un como e *ncontinente uno s' apparecchia e yane instno a 1' altro jam
e portale quelli rimane e cosi va 1* altro al simigliante modo. E per
questo modo in un di naturale a noTelle di x giomate dalla lunga.
Anche y* ane un altro modo di quelli che corrono. E le case di questi
corrieri si chiamano chidebo, e stanno corrieri per queste case, ed anno
una cinghia di campanelle. E Tuna casa a raltra ene dilunge tre
miglia, ma quella de corrieri de' gamelli xz miglia. £ quando s' appressa
a una di queste case incontinente comincia a sonare queste campanelle,
e quel altro ch' h nella casa s'apparecchia, e corre insino a Taltra casa,
e cosi Tunc a I'altro, insin che giungono oy* ene il signore. Onde nulla
si pud fare nel suo imperio che 'ncontinente nol sapia, come detto ^.
41. DeHa caedagione ddgran Cane,
Quando il gran Cane Yane a cacciare fuori di Chanbalu, a Yenti
giornate ene un gran bosco, che gira ben Yii giomate. £ tante b^stie
saWatiche quivi couYersono ch* h marayiglia. Intomo al bosco istanno
guardie che *1 guardano per lo signore. £ 'n capo di tre o di quattro
anni il signore yi ya colla sua gente, il quale intomiano tutto quanto
questo bosco. Poi lasciano andare i cani per terra e gli ucelli in aria,
roi si yengono ristriguendo insieme e conducono tutte queste bestie in
un piano ch* d nel mezzo. £ leoni e parugiani^ e cerbi e molte altre
sorti strane sono infinite che lui tiene. Fra qnali erano sei cavalli chehaveano
sei piedi e sei gambi per uno : e viddi duo grandessimi struzzi e dui piccoli
dietro di loro con dai colli per ciascuno, e dui teste dalle quali raangiavano ;
senza far roentiooe di altri huomini salvatichi che stanno nello giardino di
detto signore, e donne tutte pelose di un pelo grande e bigio, quali han forma
humana, e si pascono di poma e d' altre bevande che gli ordina il Signore che
se gli dia. Fra quali erano huomini non piii grandi di dui spanue, e questi
chiamano Qomiti, Nella oorte bo yisto huomini di un ocobio nella fronte,
che si obiamaTano minocohi. Eta quel tempo farono appresentati al Signore
dui, un masohio ed una femmioa, quali havevano una spanna di busto, colla
testa grossa, e le gambe lunghe e seoza roani, e s' imboccavano con uno de*
piedi* £ Tiddi un gigante, grande circa 20 piedi che mena?a dui leoni, Pun
rosso e V altro nero, e Paltro haveva in guardia leonesse e leopardi, e con ai
fatte bestie andava il SiKnore a far caecia a prender oern, oaprioli, lupi,oingiali,
orsi ed altre bestie selvatiohe.
^ Probably for Single or Sing.
' MiN. Rah. £ tI sono proposti quattro che govemano 1' imperio di questo
gran Signore. £ ciasouna persona che facendo Tiaggio passa per quei paesi,
di qual condition sia, e ordinato che per dui pasti che fa non paghi nulla.
> For iam a$ below ; Min. Ram. Per tutto il paesa yi sono torn altissimi
doYe sono assaissime guardie, etc. ^ (?)
be APPENDIX 11.
bestie ch* ene incredibile. £ son tanto le grida di quelli uccelli e cani
che Tuno novo intende Taltro, si che tutte le bestie salvatiche che
trieman di paura.* AUora il Gran Cane yiene sopra tre leofanti, e aaetta
tra queste bestie cinque turcassi di saette e com* egli saetta cosi fa tutta
la sua compagnia il simigliante. £ catuno signore are un suo segnale
nella sua saetta, Allora lo signore fane chiamare Sio! ciod Misericordia!
a quelle bestie, e *ncontinente quelle bestie che son vive si dipartono.
Allora vengono i baroni e truoyano le loro saette e caiuno prende quella
bestia ch' k morta la sua saetta. Per questo modo si fane la sua
cacciagione.
42. Delle quattro FetU che tiene ogrC anno U Oran Cane.
Ancora questo imperadore gran Cane fane ogni anno iiii gran feate.
lia prima h il prime dl di Febraio, la seconda il cQ de la sua natiyitade.'
£ conyita e fa yenire tutti i suoi baroni e bufoni e giucolari, e tut to suo
parentado, e tutti si pongono ordinati. £ spezialmente a quella di
Febraio e a quella della natiyitik tutti i baroni yanno con corone in capo,
e lo *mperadore siede in della sua sedia come detto h adietro, e tutti i
baroni. Ciascuno ista nel suo lato; e sono tre diyisata di baroni. I
primi sono yestiti di yerde ; i secondi di sanguigno ; i terzi d'azurro, e
tutti sono incoronati e anno in mano una tayola di dente di leofante, e le
cinture tutte d*oro e larghe bene un somesso, e tengono silenzio e
'ntorno a loro istanno i giucolari con sue insegne e bandiere. £ in uno
poggicciuolo oy' ^ un grande palagio dimorano i filosofi guardando certi
punti.' Quando yiene quel pun to uno grida altamente saliziati (?) ciod
mchinateyi al signore. Allora tutti i baroni danno del capo in terra
com' h loro usanza quando inchinano. Allora quel medesimo grida
leyateyi e allora si levano tutti. Ancora questi filosofi guardono a certi
punti, e allora quegli grida, Poneteyi il dito n'el' orecchie ! e poi dice
Cayatene ! Allora istanno un poco e dicono, Buratate farina ! e molti
altri segni stolti, e dicono che tutti sono grandi segni. £ poi sono
ufficiali che richeggiono i baroni e giucolari e se alcuno yene fallo, cade
in grande pena. £ filosofi quando yiene il punto e I'ora dicono a
giucolari, Fate festa al Signore; e quelli incontinente cominciano a sonare
gli stormenti ; ed d si grande il romore ch' ^ quasi uno isturbamento.
Allora dice una boca, Tutti tacete. Allora tutti taciono, Allora tutti quelli
del parentado s'apparecchiano di cayalli bianchi. Allora comincia a gridare
una yoce, Cotali di cotal parentado s* apparecchia di cotante migliaia o yero
centinaia di cayalli ! Allora sono certi apparecchiati certi che menano i
cayalli apparecchiati al signore, ch* h incredibile di tanti cayalli bianchi
quanti gli donono. £ allora sono tutti famigliari che portano presenti al
signore da parte degli altri baroni. £ allora tutti i principi di munistero
yengono con.doni, e donagli la loro benedizione, e quel medesimo conyiene
fare a noi altri frati minorL £ fatte queste giucolaresche cose yengono
1 MiN. RAM.'Quivi e si forte il gridar delle gente, Tabbaiar de' cani, Tulular
delle fiere, e '1 sonar de' corni e I'altri stromenti, che le povere fiere assalite
da teroa grande, ed horror di morte che porta seco, e lo presenti stato che
versa negli oochi delle infelid bestie, e 1 ricordarsi delle altre volte che vi
sono incappate, che fa tremare oome debole canna e non ben ferma, percossa
di erudelissimi e yiolentissimi soffiar di Borea o d' Aquilone ! Le quali veo-
gone uccisi quasi per tema.
^ MiN. Bah. La prima fe per il dl della sua nativiti : la seconda h della
incoronatione sua: la terza h del matrimonio quando meno per moglie la
regina : la quarta h della nativitli del suo primogenito figluiolo.
' Id. Non 80 che punti, o di stelle o di pianete.
APPENDIX II. 1X1
alcuno altro giucolare dinanzi al signore e cantano molto maraTigliosa*
mente, e alcuno altro menano con seco leoni che fanno reverenza a lo *m*
peradore e questi giucolari fanno yenire per aria nappi d'oro pieni di buon
vinoy e cosi vanno a le bocche d'ogni uomo che yuol here. E questo modo
fanno, e molte altre cose dinanzi al signore. A dire la grandezza, e le
gran cose della corte di cestui sarebbe cosa incredibile se no le vedese.
Kiuno si marayigli se fa grandi ispese perd che nel sue regno no si
iapende altra moneta che di carta, che no gli costa nulla, e a le sue mani
▼iene tutto tesoro.
43. Una maraviglia del popone che contiene una bettiuola.
Un* altra maraviglia vi dird sua la quale io non yidi, ma udiela dire a
persona degna di fede. Alcuni dicono che Ohadli ene un gran regno, e
qui sono monti che si chiamano monti Oaspeos, ne' quali dicono che
nascono poponi grandissimi, ne' quali poponi quando sono maturi s' aprono
per lore istessi, e truoyavisi entro una bestiuola grande, e fatta a modo
d' uno agnello ; si che ano quella carne a ano il popone. Questo pud
essere altresi bene si com' ene ne reame d' Inghilterra o di Scozia che
dicono che sono albori che fanno uccelletti.*
44. Dd reanu dd Presto Giovanni ed altre corUraU.
Partendomi dal Chataio e yenendo yerso il ponente cinquanta giomate,
passando cittadi e castella yenni nolle terre del Presto Gioyanni, e non i
delle cento parti Tuna quelle che si dice di lui. La prencipale cittade
di lui si chiama Casan, ch' ene Vincienza maggiore cittade di quella, e
molte altre cittadi ^ sotto di se, e sempre per patto piglia per moglie la
figliuola del Gran Cane. Poi andando per molte giomate peryeni a una
proyincia che si chiama Ghansi. Questa h la seconda migliore provincia
e la meglio abitata ch* abbia il mondo. £ oy' ella d piii stretta d larga
ben 1 giomate, e lunga piil di Ix giomate. Ed h si bene abitata che
quando s' esce della porta de V una cittode si yede le mura dell' altra
cittade. Nella quale a grande copia di yittuaglia e spezialmente di
castagne. In questa proyincia nasce il mal barbaro, ed ayeue tanto che
per meno di yi grossi se ne caricherebbe un asino. Ed d questa pro-
yincia una delle xii ch' ane il gran Cane.
45. Dd regno di Tibet dove si tniova U Papa degli Holatri,
Passando questa proyincia grande peryeni a un altro gran regno che
si chiama Tibet, en' ene ne confini d' India ed e tutta al gran Cane.
Quiyi ^ maggior copia di pane e di yino che in nulla parte del mondo.
£ la gente di questa contrada dimora in tende che sono fatte di feltri
neri. La prencipale cittade h fatta tutta di pietre bianche e nere, e
tutte le yie lastricate. In questa cittade nullo ardisce a spander sangue
d'uomo di femmina, o d' altra bestia. Questo fanno per reyerenza
d'un lore idolo. In questa cittade dimora il Atassi,' che yiene a dire in
nostro modo il Papa. £d h capo di tutti idolatrici. Questi distribuisce
da tutti i benifici e partegli tra lore secondo la lore legge. Ed ane in
questo regno questa usanza che le femmine portano in capo piil di c
paia di trecce ayendo ii denti lunghi'a modo di porco saWatico. Ed d
ancora cotale usanza in questa contrada che quando il padre d'alcuuo
> MiN. Rah. says Uo di fra gli altri viddi una bestia grande come un agnello
etc. And here thai version stops,
3 For Abassi. ^ Lunghi^ I think.
Ixii APPENDIX II.
more, e *1 fijcHuolo gli toI fare grande onore, convita e rauna tutti i
Bacerdoti e religiosi e giucolari e vicini e pareDti e portano il corpo a Is
campagna con gran festereccia ; e quivi h apparecchiato un gran desco,
e quaudo t* d posto suso e Bacerdoti gli mozzano il capo, e danno al
figliuolo. E poi il tagliano tutto a pexzi, e '1 figliuolo con tutta la
compagnia cantano e cessandou quindi un pezzo fanno orazionL Allora
vengono aguglie e avoltoi de' monti e ciascuno piglia il suo pezzo.
Allora gridano e dicono Yedete che santo uomo questi fu, che vengono
gli angeli per lui, e portanelo in paradise ! Poi il figliuolo se ne porta
il capo e mangialo cotto poi del teschio fa fare un vaso e mangiano e
beono con esse tutti quelli della casa con grande divozione. Piu altre
Bozze UBanze Bono tra quelli pagani d*oriente le quali non dice.
46. D^un ricco popolano d% Maim,
Nell a provincia de Manzi veni ad uno palagio d*un uomo popolano la
cui yita ene in questo modo. E tiene cinquanta donzelle Tergini, le
quali il Bervono. Quando viene a mangiare ogni vivanda o 'mbandigfoni
Bi portano y delle donzelle predette con molti istormenti di diyerse
maniere, e cantano e del contiDuo cantano mentre che la yiyanda e
nanzi. Poi costoro Bi partono e altre cinque delle dette donzelle si
yengono col* altra yiyanda, e 'mbastigione e con altri diyersi istormenti e
con diyersi canti e per ^uesto modo mena la sua yita. Questo signore k di
rendita zxx tumani tagiai* di riBO. II tumano h numero di x>n ; e *1 tegiar h
soma d^asino. E '1 cortile del suo palagio gira ben ii miglia e '1 palazzo h
fatto inquesto modo, che Tunc mattone o yero pietra h d^oro e I'altro
d*ariento. Nel cortil dentro aye un monte d*oro e d'argento, sopra il quale
son fatti monasteri e campanili per suo diletto. E dicesi che tra questi
Manzi sono iiii<> uomini per lo modo di cestui. Gli uomini di questo
paese tengono per nobiltk ad ayere lunghe Tunghia, e la bellezza della
femmina d*ayere piccioli piedi. Perd quando nasce la femmina le madri
istringono loro i piedi, a cid che non crescono lore piii che yogliono.
47. Dd Vecchio della Montagna,
Partendomi delle terre del Presto Gioyanni, yeneudo yerso ponente,
yeni a una contrada che si chiama Mileser,^ bella e abondeyole d*ogni
bene. Nella quale si dicea che sole istare il Vecchio della montagna.
Egli ayea fatto tra due monti un cercuito di muro, e dentro le piil belle
fonti del mondo. £ dentro eran poste donze* yergini belle le piii del mondo,
e cayalli bellissimi, e tutte quelle cose che potessono dilettare corpo umano.
E facea dire che questo era paradise; e quando yedea un gioyane yaloroso
si lo metea in questo luogo; nel quale facea andare yino e latte per condotto:
e quando yolea fare uccidere alcun re o barone, facea dire al Boprastante di
2uel luogo ch' egli facesse yenire il piii atto e amoroso a diletti e nel dimoro
i questo paradise, e quelli allora' daya beyeraggi a quel cotale, che '1 facea
fortemente adormentare; e cosi doimendo nel facea trare. E quelli
risentendosi e troyandosi fuori di questo luogo era in grande tristizia e
dolore, e pregaya a quel signore che yel facesse ritomare. E allora gli
dicea, Vo tu ritomare, yane e uccidi il cotale uomo poi ci ritomerai, o
campi muoi. E 'n questo modo facea uccidere chiunque e yolea.
Per la qual cosa era temuto da tutti i re d' oriente, e mandayagli
tribute. E 'n questo modo facea uccidere molti de' Tartari quando
yenieno pigliando il mondo. Per la qual cosa yi yenono a oste e puo-
1 For tagar. ^ Probably Milebet originaUy.
APPENDIX II. Lriii
sonyi I'assedio e mai non se ne partiro infino che non ebbero la cittade
e *1 yecchio e fecioUo morire di mala morte.
48. DeUa grazia cK' anno % Frati Minori ndla Tartaria.
In questa eontrada a Iddio data questa grazia a^ frati minori che
nella Qrande Tartaria cosi anno per niente di cacciare un demonio
d'un oorpo d'uomo, come di cacciare un can di casa. Molti ve ne sono
in demoni. E se Bono di lunge ben x giornate si gli menano a' frati e al
comandamento loro dalla parte di Jesilt incontinente si partono yia le
demonia. E poi quelli che sono liberati si fanno battezzare, e frati
prendono i loro idoli di feltro che quegli anno, e colla croce vanno e
portagli al fuoco. E quelli della contnda tutti tragono a yedere. E
ridolo salta del fuoco e frati tolgono aqua benedetta e prizalla nel fuoco
e le demonia escono del fuoco, e frati yi rimettono entro Tidolo, e
*ncontinente arde. E '1 demonio grida in aria, lo sono cacciato della
mia abitazione ! E per questo modo i nostri frati ne battezzano molti.
49. D^a Voile TerribHe.
Un' altra terribil cosa viddi andando per una yalle posta sopra il fiume
delle delizie. Vidi in questa yalle molti corpi morti e yidi di diyersi
istormenti che quiyi pareano che sonasono, onde qui era tanto timore e
paura che non si potrebbe dire. Questa yalle I lunga da otto miglia,
nella quale qui y' entra incontinente muore. Kella quale io yolli entrare
per yedere quelle che questo era, ed entrandoyi troyai molti corpi morti,
ed d cosa incredibile era ad immaginare qiuint' egli erano in questa
yalle. In sul monte troyai una testa d'uomo morto tanta terribile che
mi mise si gran paura che parea che lo spirito si* yolesse partire da me.
E [in] questa paura sempre andaya dicendo, Yerbo caro factum est,
etc. Poi montai sopra un monte renoso e guardando d'ogni parte non
yidi niente, se non se che molte nacchere udia; e quando fui in capo del
monte troyai tanto argento a modo quasi come uno iscogliame di pesce
in grande quantity. Del quale niente presi, e cosi sanza alcun danno
mi parti. E per questa cagione tutti i saracini m* ayeano in grande
reyerenza, dicendo ch* io era battezzato e santo, e quelli ch' erano morti
in questa yalle erano istati uomini del diayolo de lo 'nfemo.
Finita la diceria difrate Oderigo. Deo grdzias /
51. Atteitazione del Fr, Odorico.
Io frate Oderigo da Frigolli, d'una terra che si chiama porto maoni,
dell* ordine de frati minori testifico, e rispondo al mio monistero* per yera
ubidizione che tutte queste cose iscritte in questo memoriale o io le yidi
io r udi dire a uomini degni di fede e dal cummune parlare delle
contrade. Onde quelle che non yidi sapiate che yere sono. Altre molte
cose lascio, e no le iscriyo che chi non le yedese non le crederebbe. E di
d) in di m' apparecchio di tornare in quelle contrade^ e mi dispongo di
finire mia yita. Deo grazias, Amen, amen, amen.
1 For Ministro.
APPENDIX III.
TRANSCRIPT FROM THE ORIGINAL MS. OF THE
FIRST TWO CHAPTERS OF PEGOLOTTI.
CAP. I.
Avixamento dd viaggi4> dd OhaUaio per lo chanmino ddla Tana ad
andare e Uornare chon merehatantia» Primieramente d&Ua Tana in
Qintarchan sia zxv giomate di charro di buoi e chon carro di chavallo
circa da x in xii giornate. Per chanmino si troyano mocoholi assai cioe
^ente d arma e da Qittarchan in Sara sia una giomata per fiumana
dacqua et di Sara in Sarachancho sia 8 giornate per una fiumana dacqua
e puotesi andare per terra e peracqua ma vassi peracqua per meno spesa
della merchatantia. £ da Sarachancho in fino in Orghanci sia xx
giomate di charro di chanmello e chi va chon marchantia gli conviene
che yada in Orghanci pareche la h spacciativa terra di marchatautia. E
d* Orghanci in Oltrarre sia da 35 in 40 giornate di chanmello chon oarro
e chi si partisse di Sarachanco e andasse dritto in Oltrarre si ra L giomate
e segli non a^esse merchatantia gli sarcbbe migliore via che dandare in
Orghanci. £ di choltrarre in Armaleccho sia 45 giomate di some dasino
e ogni die truovi moccholi. £ dArmaleccho infino in Ohamexu sia 70
giomate dasino et di Ohamexu in sino che yieni a una fiumana che si
chiama sia xly giomate di chayallo e dalla fiumana se ne puoi
andare in Chassai ella yendere sonmi dellargento che ayessi, perocche lae
e spacciatiya terra di merchantia. £ di Chassai si ya cholla muneta
chessi trae de sonmi dellargento yenduti in Chassai che h moneta di charta
chessappella la detta moneta babisci che gli quattro di quel la moneta
yagliono un sonmo dariento per le contrade del Ghattaijo. £ di Chassai
a Ohamalecco che h la mastra cittk del paese del Ghattaijo si ya 30
giornate.
CAP. II.
Co8e bixognevole a MerchatarUi eke voglionofare U sopradeUo viaggio
del Ghattaijo, Primieramente chonyiene che si lasci crescere la barba
grande et non si rada. £ yuolsi fomire alia Tana di Turcimanni e non si
yuole guardare a rispiarmo dal chattiyo al buono nonchosta quella din-
gordo chelluomo non se ue megliori yi ya piu. £ oltre a Turcimanni si
* Sic in orig.
APPENDIX III. IXV
choDviene menare per lo mono duefanti buoui chessapianobenela lingua
CumaDesca e sse il merchatante vuole menare dalla Tana niuna fenmina
chon secho si puote e sse nolla Tuole menare non fa forza mappure se la
menasse sara tenuto di miglior choiidizione che se nolla menasse e pero
sella mena chonviene che sappia la lingua Chumanesca chome il fante.
£ dalla Tana infino in Gittarchan si chonviene fornire di yiyanda 25 di
cioe di farina e di pesci insalati perocche charne truova assai per
chanmino in tutti i luoghi. E ssimilmente in tutti i luoghi che vai da
uno paexe a un altro nel detto viaggio sechondo le giomate detfce di sopra
si chonviene fornire di farina e di pesci insalati che altre chose truovi assai
e spezialmente charne.
II chanmino dandare dalla Tana al Ohattajo h sichurissimo e di di e
di notte sechondo che ssi chonta pergli merchatanti che Ihanno uzato
salvo se il merchatante che va o che viene morisse in chanmino ogni
chosa sarebbe del singnore del paexe ove morisse il merchatante e tutto
prenderebbono gli uficiali del singnore. £ ssimilmente se morisse al
Ohattajo veramente segli avesse suo fratello o stretto chompangno che
dicesse che fusse suo fratello si gli sarebbe date lavere del morto e
cbonperebbesi in questo modo lavere. £ ancora va un altro pericholo
cioe che quando lo singnore morisse insino che non fusse chiamato laltro
singnore che dovesse singnoreggiare in quelle mezzo alchuna volta ve
stata fatta novitade a Ffranchi e ad altre stranee genti. I Franchi ap-
pellaneglino tutti i christiani delle parti di Romania innanzi in verso il
ponente. £ non chorre sichuro il chanmino infino che non d chiamato
laltro singnore che dee regnare appresso di quelloche d morto.
II Ghattajo si ^ una Provincia dove a molte terre e molte chasall in fra
laltre si a una cioe la mastra cittade ove riparano merchatanti e ove si fa
il forza della merchatantia la quale eittade si chiama Chambaleccho. £
la detta cittade gira cento miglia ed h tutta plena di gente e di magione
e di abitanti nella detta cittade.
Ragionasi che un merchatante chon uno Turcimanno e con due fanti
e con avere della valuta di xxv miglia di Fiorini doro spenderebbe infino
al Ghattajo da Ix in Ixxx sonmi dargento volendo fare masserizia e per
tutto il chanmino da ttomare dal Ghattajo ala Tana chontando spese di
boccha e ssalario di fanti e tutte spese intomo a cio sonmi v alia soma o
meno e puote valere il sonmo da fiorini cinque doro. £ ragionasi chel
carro debbe menare pure uno hue e del charro x cantara di genova el
charro di chanmelli mena 3 chanmeli e del charro 30 cantari di Genova e
il carro de chavalli mena lo chavallo e del charro cantara 6^ genovesche
di seta communalmente da libre 250 genovesche e uno scibetto di seta si
ragiona da libre 110 in 115 genovesche.
Raggionasi che dalla Tana in Sara sia meno sichuro il chanmino che
non e tutto laltro chanmino ma segli fussono 60 uomini quando il
chanmino e in piggiore chonditione andrebbe bene sichuro come per la
casa sua.
Chi volesse muovere da Genova o da Yinegia per andare al detto luogo
e viaggio del Ghattajo portasse tele e andasse in Organci ne farebbe bene
e in Organci chonperasse sonmi e andasse chon essi avanti sanca investire
in altra merchatantia seggik nonavesse alquante balle di tele molto
Bottilissime che tengono piccholo inbuglio e non vogliono piu di spesa,
che vogliono altre tele piu grosse.
£ possono i Mercanti cavalcare per lo chanmino o chavallo o asino o
quella cavalcatura che place lore di cavalcare.
Tutto largento che i merchatanti portano e che va al Ghattajo il
Singnore del Ghattajo lo fa piffliare per se e mettelo in suo texoro e mer-
chatanti che lui portano ne gui lore moneta di pappiero cioe di charta
Ixvi APPENDIX III.
gialla choniata della bolU del detto Singnore la quale moneta aapella
palucj della qual moneta puoi e ttruoYi chonperare seta ed ognaltra mer-
chatantia e C08a che chonperare Yoleese e tutti quelli del paeze sono
tenuti di prenderla e gia pero non si cosi sopra choDpera la xnerchatantia
perche sia moneta di pappiero. £ della detta moneta di pappiero ne Bono
dl tee ragioni che luna si mette per piu che laltra secondo che sono or-
dinate a valuta per lo Singnore.
£ ragionasi che al Ghattajo arai da libre 19 in 20 di seta Ghattaja
recato a peso di GtenoTa per uno sonmo d*argento che puote pesare da
once 8^ di Qenova ed ^ di lega d once lie denari 17 fine per liobra.
£ ragionasi che aval al Ghattajo da 3 in 3^ peaate di chanmoccha di
seta per uno sonmo e da 3^ in sino in 5 pease di naochetti di seta e doro
per uno sonmo dargento.
INDEX TO "CATHAY AND THE WAY THITHER/'
Aab (The Alaos), 817, 818
Abaka Kban of Persia, 2M
Abano, Peter of, 167; 824; his refer-
ence to M. Polo, ib.
Abaaci, 848 ; see Abyt$inia,
Abassi, (The G. Lama), 149
Abasaide Khalifa, 100
Abbeys of the Idolaters (Baddhist),
242
iD Scotland and England, 807
Abbott, Col. James, clxzxv, 232
Abbreviations nsed in reference to
HSS. and editions of Odorio, 41 ;
in reference to books quoted,
cexxxTii teqq.
Abdullah, Shaikh— the Traveller, 896
■ Isai, Travelling name of
Goes, 502
Khan, of Bokhara, 009
Abdnl Bashid Khan, 048
Abdarrazzak's History, oxl, oxcix, 460
Abdereh. Pass of, 098 4
Abgams of fidessa, 801
Ab-i-Haiyah, Great Biver of China,
477
Ab.i.siya, {KaU-Nadi), 414
Abohar, 406
Abraham, cast into the Fire, Legend
of, 64
Abnbakr Khan of Kashgar, 046
Abn Dulif, see Ibn Mohalhal.
— I8hak, Shrine of Shaikh, at
Kazernn, ccli, 487
Abnlfang, Mahomed, xcvi
Abnl Fazl, 081
bnlfeda, Notices of China, cxv, oxciii
Abasaid Khan of Persia, 49, 288, 244,
204, 299, 499
son of Ynnua Khan of
Eastern Chagatai, 046
Abn Zaid of Siraf, cii, cvi
Abyssinia, olxx ; Transfer of Prester
John stories to, 182 ; many Kings
sabjeot to Emperor of, id., 190;
Power of the King to divert the
Kile, 848 ieq.
Achin, the name of, cxx, 101
Aconsersec, 071
Acsarai, 233
Acta Sanctomm, Extracts from Odorio
in, 87
Actam, 00
'Adalif coin so called, ccxlviii aeqq.
Adam, buried in Hebron, 870
Adam's Garden in Ceylon, 860;
House in Ceylon, 808, 867; Peak
(Odorio), 98, (Marifrnolli), 808,
( Ibn Batuta ), 422-8 ; Footmark on,
308-4-8 ; First Ascent of, 809
Aden, a seat of China Trade, Jxxix;
Ibn Batuta at, 899; Water cisterns
at, ih,
AduUi clxix $eqq.f dxxix
Agau, in Abyssinia, dxx
Agiasi, 070
Agila, the word, 472; see Aloet wood,
Agitarcham {Aitraean), 288, 387
Ahmed Shah Durani, 042
Abmedabad, 082
Aiazzo, Aias, 280, 299
Aidhab, cczxviii, 398
Aingharan (Ahangharan), 008, 096
Ajal, Sayad, 260
Ajudin, 406
Akbar ; Jesuits at Court of, 080; Lean-
ings to Christianity and Wavering,
081; religious eclecticism, 032; in-
quiries about Cathay, 034; expedi-
tion to Dekkan and views on Goa,
080 ; aids the mission of Goes, ib.
and 002; withdrawal from beyond
Hindu Kush, 042
Akehi (Turk, coin), 8()0
Aksu, cli, ccxvii ; position of, ccxxxii,
045, 046, 071-2
Alabandinum, clxxviii
Ala/a, the word, 2228
Al-AhsB, AlHa8a,orLah8a (P.Gulf),
216,219,400
Ala-Knl, Lake in Tartary, oxii-iii
Alans, dxvi; first information about
them, 816; after history, called
Aiu and Aai, 817; identified with
Ossethi, but this is disputed ;
MarignoUi's account of them, 878 ;
their appearance as Christians in
/2
..■w ^ Try
Ixviii
INDEX.
the Mongol service in GhiDS, zcix,
ozzxi, 138, 316.318, 336; Letters
from Chiefs of, at Peking, to the
Pope, 313.14; Their names and
attempt to explain them, ib.
Ala- Tan, ccxiii
Al-Azrak {Blue River), 517
Al-Bimni ; superior knowledge of
India, zlv, olxxxiv ; cxciii
Albizsi ; see Bartholomew.
Albaqnerqae contemplates diversion
of Nile, 349
Al-Bnshri, a Ceutan in China, 397,
494
Aloeghet, 571
Aleppo, 351
Alexander the Great, said to have
founded cities in China, li; legends
of doings in India, 57, 344 : column
set np by at World's end, ccxlvi ;
344
Alexander, Pope, Letter from, to a
Christian King in the Indies, 175
Alexandria, 398
Alexins I Comnenns, Embassy of to
China, Ixv
Ali Shah of Laknaoti, odi, 459-60
Alisolda; see
Ali Sultan Khan of Cbagatai, 187-8-9
Al.Katif, 219, 400
Alia Apoitolica, 369
Al-Maid, cz
Almalig, Almalik, ccxiii, cczlv; its
position, 236, 338; martyrdom of
Franciscans at, 186 teqq.; Bishop
of, ib.; 172, 235, 238, 288, 296, 321,
337, 338, 522, 548
Aloes wood, 469; described, 471;
different kinds, 472
Alphonso XI, 427
Al Ramni (Sumatra), oiii: see Lambri.
Alum mines of Phocasa Nova, 1 96
Al-Wakin, cix
Amacao {Macao) , 582
Ambassadors threatened with death
for refusing to kotow, Ixxxi
Amburan (Mango), 362
** Amir, A Great,** meaning of expres-
sion, 417, 446
Ammianus Marcellinus on the Seres,
xl : the passages extracted, clviii
Amulets rendering invulnerable, 93
Anan-jesus, Patriarch of Nestorian
Church, xciii
Anbar and 'Anah on Euphrates, 503
Anohediva, 416, 451
Andaman Islands, civ, 101
Andarab, 403, 595
Andean, ozliz
Andrada's Voyage to China, czli
Andrew the Frank, envoy from Great
Khan to the Pope, 313 14
of Perugia, appointed a Bishop
to Cathay, 170, 171, 248; letter
from, cxxzii, 183, 2'^2; another of
the name, 183
Aodronicus Senior, 403
Andrutius of Assisi, appointed Bishop
to Cathay, 170; dies on the way,
171,225
Anjuraan, Pass of, 593
Ankolah, 450
Ankuah, chief dty of Sila {Japan)
cvi
Antartic, 211
Antidote, strange, 91
Antiphonarium, 201
Antipodes ridiculous and incredible,
xlviii, 385
Antu (Antioch), Ivi, coxli
Apollonius with the Braehmans, 143
Apoitolorum, ad modumt 369
Aquaviva, Rudolf, 531
Arabic terms in Italian, see ecxlvii
Arabs, Chinese intercourse with the,
Ixxvii, and see Table of Contents ;
pillage Canton, Ixxx, Ixxxii ; pillage
Loyang, Ixxxii
Aramuth, 578
Ararat, 47
Arbil {Arbela), a metropolitan see of
NeHtoriaus, ccxliv
Arbor Secco, 47, 48
Archbishops, of Socotra, 168; of the
Nestorians, ocxliii, 179; appointed
by the Pope to Cambalec, 170 »eqq;
of Soltania, 189, 190, 238 ; of
Armagh, 331 ieq.
Aren palm, 91
Arequipa Desert, Sounding sands in,
ccxliii
Argellion (coco-nut), clxxvi
Argun Khan of Persia, 166 ; letter
from in French Archives, cxxx
Arias Saldanha, Viceroy of Portuguese
India, 550
Ariosto on Terrestrial Paradise, 327
Arkaun (Asiatic Christians), 204
Armagh, Fitz Ralph, Archbishop of,
331 seqq.; letter from, 332
Armalec, Armalecco, see Almalip,
Armenia and Persia, etc., intercourse
with China of, Ixxxii ; see Table of
Contents.
Armenia, kingdom of Lesser, 280
Armenian families of Chinese origin,
Ixxxiu
Arrauza, 56
Amobius on Christianity among the
Seres, Ixzxix
INDEX.
Ixix
Arnold of Cologne, a Friar in Cathay,
173, 108
Arts, Chinese skill in the, 482
Ante Haris (the Rhinoceros), olxxiii
Arya Chakntvarti, 422
Arzerone, Arziron {Erzrum)^ 46, 800
Ascension Feast at Venice, 104
Asciar, Lord of Kail, 218
Asflria, dxiv
Aifrole, the word, 304
Asi, Ans), People called, xlv, Ivi
Asia, opened by Tartar conquest,
exxii
— ^ Superior, 103
Minor, Turkish Sultanates of,
400
Askhra, cxiv
Asparah, Ashparah, its position, co,
coxi »eqq.
Aiper, 298. 300
Asquini, Biographer of Odoric, 10, 37
Astracan (Agitarohan, Haj Tarkan,
Citracan, etc.), 231, 233, 287, 202,
401
Astrologers at the Great Khan's court,
142
Astronomy in India and China, Points
common to, xxxiv
Assam, 015
Assassins, Sect of, 153
Assyria, 351
Assyrian Bombyeinay cliv Beqq.
Atu (The AlaoH), 317, 318
Atahek, the title, 504
Atasnfl, cc
Atha, the word, 118
Athanasius, alleged body of, at Trebi-
zond, 45
'Athoi, the word, 472
Athec (Aitok), 553
AtloM (Satin), the word, 486
Attila, Athil, Ethil or Wolga, dx^i,
ccxxviii, 145
Attok, 553
Augustine's notion of Terrestrial Para-
dise, 326
Aujan, 50
Aurelius Antoninus, Embassy to China
from, Ixii
Auxacia, 572
Auxacian Mountains, cli
Axam, 50
Axum, dxix seqq,
Azof, Azak, 2'id, 401-; see Tana.
Ayin Akbari on Passes of Hindu
'Knsh, 502
Aykotta, 454
Ayraul Guja, City of, 524
Ayur Balibaira, Mongol Emperor of
China, 171
Azov, 401 ; see Tana.
Babel, 54; Tower of, 886; £tymo«
logy, 388
Baber, Sultan, on Canopns, 102 ; on
the Jack-fhiit, 862; on Passes of
Hindu Kusb, 502
Babirussa, cIxxy
Babylon of Egypt, 161, 387
Baeeadeo, a kind of indigo, 302
Baocanor, 451
Bachu Noian, cxxvii
Bacuc, Sea of, see Baku.
Badakhshan; larger application of,
coxi; ccxxv, ccxxxiv, ocxlii BSqq,,
157, 530, 541 seqq.^ 561
Badger, Rev. G. P., cxciii, 50
Baghbugh (Emperor of China), the
word, cxii ; see Fagfur.
Baghdad, 54, 388
Baghlan, 504, 505
Bahr-al-Kahil or Calm Sea, 473, 520
B ai cxc 545
Bairam \Perim) Island, 415, 443
Bairami, All
Baiwam Kotin, 405
Bajah, cxiii
Bcgnak or Pechinegs, clxxxvii
Bakar, on Indus, 404
Baker, General W. E., 347
Bakhshi, a Lama or Buddhist liionk,
ocxiii, 150 ; the word, 474
Bakhtiyar Khilji tries to invade
Cathay from Bengfd, Ixxy
Baku, Bacuc, Vatuk, Sea of (the
Caspian), 50, 234, 350
Bala Sagun, 524
Balaepatna, 453
Balarghuif the word, 265
Baldassia, Badakthaut ccxxv
Balhara, a great Indian prince, clxxxiii-
iv
Balit, BalUh, Balitht, Balume, the
word, ccviii, eel ; and value of the
amount so called, 115 teqq.^ 123,
240,280,204,480; further remarks,
481 ; see Paper Money.
Balkash Lake, ccxiii
Balkh a Nestorian archbishopric,
ccxlv, 170
Ballabhinga, olxxxiii
Ballaro, Piazza, in Palermo, clxxxiv
Balliangot, 454
Baltachinta, ccxxvi
Bamboo, 03 ; manifold umcs, 04 ; sili-
ceous concretions, 03
Bamian, 502,504; Great Images at,
157
Bangs, 510
Ixx
INDEX.
Bangamati, 516
Baniaohong, 515
Baojarmasin, 90
Baojhir, see Jfanjihir.
Banshoa {Hwangchao), a graat rebel
in Gbipa, cvii
Baptisms, in Tartary, L56; in Cathay,
198, 206, 225; in I^adia, 208; of a
Brahmin at Golambum, 381 ; of
people at Kamnl on ooi^tioDS, 890
JBora, the wood, 285
Barahnagar, 460
Barak River, 515
Barbaro, Joaafati Notices of Cathay
by, ozzxiz, czovii
Barbary of Cosroaa (Somali Land),
xlix, olxvii, clxix uqq,
Barcelor, 451
Barda'a, a metropolitan see of the
Neatorians, cozlv
Bardi Company, of Florence, 281, 288
Barooh, 60; a port of China trade,
Ixiiz
Bartholomew of Pisa (Albizzi), 5
of Santo Conoordio, 209
the Florentine, a tra-
veller in India, czxxiz
Bams in Sumatra, 471
Barygaza^ oxliv
Basarur, 451
Bashiar, cxi?
Basil, Thickets of, 863; Holy, see
TtOH.
Basrah, Terminos of China Trade,
Ixxviii ; a metropolitan see of Nes-
torians, ccxliv, 179
Bassano ; see Marchetino,
Batheoala, 450
Bathenians, 154; see A$$a$$in$,
Batkul, 451
Battas or Battaks and their cannibal-
ism, 86, 101
Batteoala, 451
Bau, Great, 58
Batu invades Europe, oxx
Batuma, Tauuma, Natuma, civ
Bavoyr (?), the word, 99
Bayan, name of several Mongol states-
men, and its antiqaity, 268, 265
BaxiUs\ B/oe Bakhthi.
Bazarak, Pass of, 592, 593
BoMorraf the word, 286
Beacon Towers in China, 138
Beasts and Monsters, Strange, 136, 378
Beatification of Odoric, 13, 12; sanc-
tioned by Borne, 12; meaning of
the term, 13
Beatrice of Bavaria, 10
Beauty of Women, of China, 105;
of Thafan, clzxxiv
Bednur, 451
Beitkul, 450
Bcgah, ccxxvii« ocxlii
Bel^an, Deaert of, oxcvi
Belkis, Arab Legend of Qneen, 889
Bella, for petitioners at the Emperor's
or Governor's gate, cvi; in churches
at Zayton, 355 ; an abomination to
the Mahomed ans, 356, 401
Belsa, a city of China, 111
Beneoolen, 87
Benedict XI or XII, Pope, sends a
legation to Cathay, 318, 335
the Pole, Friar, cxxiii, 448
Bengal, Mongol invasion of, Ixxiv;
attempts to invade China from,
Izxv; Ibn Batuta's account of, 457 ;
History of, cclii, 459 ; Divisions of,
ecli ; Way to Cathay by, 534
Bengala, City of, 465
Benjamin of Tudela's Notice of China,
oziv
Benzoin, cxlvi, 470
Bemacle geene, 144, 146; Chinese
siories of like kind, 145
Beruwala in Ceylon, 357
Beth Garma, a Nestorian Arch-
bishopric, ooxliv, 179
Selencia, ccxliv
Beyalun, the Princess, 401
Beypur, 454
BMkihUy 150, 474
Biana, 414
Bianco, Andrea, his Map of the
World, 235, 327
Bibliography of Odoric's life and
Travels, ccxUi, 34 teqq.; of Ibn
Batuta, 429 geqq. ; of Goes, 548
Bielo Ozero, cczlvi
Bignif the word, 117
Bikan (Pingyangfhj, oczi
Bilal Deo R^ja, 416
Bimlipatam, 274
Bird with Two Heads, Origin of stoiy,
100
Birs Nimrud, 387
Bisades, Besidas, cxliv
Biehbalig, cxxviii, 506, 522, 544, 576
Bishdagh, 401
Bisignano, MarignoUi, Bishop of, 328
Bishop, Sovereign, in China (G. Lama),
241
Bishops appointed by the Pope to
Cathay, 1701; venerated in the
East, 341
Bishop of the Saracens, 60, 235
Biyardawal, 425
Black clothes of N. Chinese, 1, li
and White City Walls in
Tibet, 148
INDEX.
Ixxi
Blaok Death, 898, 426
Sea, YariouB names of, 44, 195
Blow tube for Arrows, 91
BlaeBi?er,464, 516
Boards of AdministratioD, Gbinese,
2656
Boeta, Bootao, Botta, see Boghthak
Boghthakt the word (name of woman's
bead-dresa among Tartars), 131-3
Bohrahs, 443
Bokhara, oexvii, ccxx
Bolghar, or Bolar, City of, coxzxTiii,
234,401
Bolor Tagh, oezxxii fegg., 542
Biver, or Wakhshab, eoxsxiii
uqq.
^-^. Place and Province so-called,
ocxxxiv $eqq,
Bombyetna, cW
Boneti, Fr. Nicholas, 820
Bonsaet {Abutaid), 299
Book of the Estate of the G. Khan, 288
Borametz or Lamb-Plant, 144-5
Botm, cczxzv
BoQssay, Emperor (Ahuioid), 238,244
Brahmani Bulls, 78
BrazU-Wood, 77, 213
Bricks dag for at Babylon, 886
Bridal ceremonies, Malay, 512
Bridge, Natural, ocxxzt, cxzzviii
Bridges of Cansay {Kingiti) 114-15,
854
Buddha, Images of, 242, 858;
Colossal, oxziz, ooiii, ccW, ccxviii,
109
Buddhism: introduced into China,
Ixvii ; resemblance of rites to those
of Catholicism, 551 ; confounded
with Christianity, 551-2; in Tur-
kestan, 547 ; at Khotan, ib,
Buddhist Monks, their sanetity,ccxviii,
208, 242, 359, 360, 867, 368, 384
Monastery at Cansay and
strange exhibition there, 119
Pilgrims from China to
India, and their narraUves, Ixxii
uq,, 410
Burchard, Friar, ccxW, 191
Burhanuddin Saghaiji, a Musulman
Doctor, 463, 504, 506, 510
Busbeok's account of Cathay from a
Turkish Dervish, ccxx
BytffUf , dvii
Byzantine History, Passage of, in
Annals of China, Ix
Cacianfu, ccxvi
Caciz, the word, 568
Cadeti (Land on Athil, Herdil, or
Wolga), 144, 145
Cadi (Kazi), used by Odoric, 60
Cadini (Do.), 285
Cael, 72, see Kail
Caffa, ccxYii, 821, 387, 401
Co/tfo, Measure so-called, 297
Caga (Oogo), 228, 444
Cailac, cczii-iii, 575-6
Cain, built a city in Ceylon, 369;
legend of his death, i5. ; sons of
(Yeddahs), 870 ; see also ccxlvi
Cairo, 898 ; see Babylon
CalacresU, 800
Calcia, 540, 558, 559, 560, 596
Calicut, 416 ; fr^uented by China
ships, 418, 425, 454, 518
Calm Sea, 473, 520
Camara, 58
Cambalec, Cambalu, Khanbalig (Ptf-
^fi^), cxcviii ; Odoric's account of,
127 $eqq,; Archbishops of, 170 teqq,^
188; the dty, 289, 244; Churches
and Conyents in, 247, 341, 29U, 298,
821 ; MarignolU at, 339
Cambaleschia {Cambalec), cxxxvi
Cambay, 855, 418, 415, 582
Camall (ffamdl), the word, 866
Camels and Camalls, ib,
Cameleopard, dxxiv
Oamexn (Kaneheu), 288, 296
Camoeeaf Cammueea, the word, 295,
246, 410, 486 ; see Kimkhwa
Camphor described, 470
Campion, see Kaneheu
Campsay, City of (Cansay, Cassay,
Quinsay, Khansa, Kingss^, Hang-
cheu), 854, 378, 384, 393 ; see Can*
tay and Khanta
Camnl, see KamtU
Can Grande, 128
Canal of China, the Great, J 25, 259,
502 uqq.
Cananor, 453
Canbasci {Kumhaihi), 571
Cancen (Kaneheu^ q.Y.)f 081
Canes, very long, 93
Cangerecora, 451
Cangue or Chinese pillory, oov
Canine Philosophers, 874
Cants Magnus, 128
Cannibalism, in Tartary, clii, cliii ; in
Sumatra and Archipelago, 85, 97,
98,101; in Tibet, 151
Canopus, Baber on, 195
Canpicion {Kaneheu), 581
Cansanghi Caseio (JaUe-miiie), 565
Cansay, The Great City (Campsar.
Cassay, Quinsai, Kingtts^, Khaosi,
Hangcheu, etc), 113 ; its vast-
Ixxii
INDEX.
ness and resoarces, 114 »eqq,, 304. ;
BtraDge creataresin monastery there,
119, 384; 239, 244, 288 ; Virgin wor-
shipped there, 893 ; see Khamd
Cantaro, 296
Canton, Voyage from, to Persian Gulf
in 7th and 8th centuries, Irxviii;
plundered by Arabs, Izzx; described
by Odoric (Censcolan), 106 seq.;
named by Rashid {Chinkalan) 269,
by Marignolli (Cynkalan), 373;
described by Ibn Batnta(iStnAMUa7i),
488 ieqq,; see these names and
Sin-ulsin
Cap of the Great Khan, Precious,
161
Capao, see Ouehek
Capital Colzilan, 571
Capperstam ( KafirUtan), 554
Caput FluminiSf the phrase, 124
Cara Cat ay, 176 ; see Kara Khitai
Garaoorum, 177 ; see Kara.
Caraian, 269, 273 ; cheapness of gold
in, ccl, 442
Caramoran {Karamureu or Hoang Ho,
q. v.), cciv, ocxi, 125, 268, 350
Cardamoms, 88, 452
Camate, 451
Carus, Emb. from Emperor, to
China, Iziii
Carwar, 450
Cascar, 556 ; see Kaihgar
Casciani {Kaihani)tb7S
Cathisht Caseit, the word, 568
GaHpian Mountains {Caucasus)^ 144
Caspian Sea; regarded as a Gulf, xlv,
clxvii ; 50, 350 ; see Baku
Cassai. Cassay, 239, 244. 288; see
Camay
Cassan {Kathan)^ 50, 51
Ccutan, word intended, 93
Cast-iron, Chinese, xlii
Cateea of Arrian, cxvi
Catalan Map of 1375, Notes on, cczxiii
Catanea, see Cathani
Cathan, city of Pygmies, 121
(Khitan), applied to Cathay,
239
Cathani, Andreolo, 196
Cathay, the name, xxxiii ; China
known as, cxv; why, cxvi; name
first heard in Europe, cxxiii; passing
into China, oxxxv ieqq. ; sea voyages
in search of, oxlii ; land journey of
iFenkinson, t&. ; Odoric enters,
125-7; Montecorvino reaches, 1 97 ;
Bashid's Notices of, 257 seqq, ;
Land Trade to, 287 seqq.; Jbn
Batuta enters, 503 ; Jerome Xavier's
desire to investigate, 532 ; Mission
of Goe<) for the purpose, 522 teqq, ;
identified with China, 577, etc.; see
Table of Contents
Cathea of Strabo, cxvi
Catholic Converts in China, etc., 118,
133; seeBaptUmi
Cattigarat cxiv, cl
Cauvey, 443
Caviare, 297
Caxiz, 568; see Caihith
Cayda, see Kaidu
Cembalo {Balaklava), confounded
with Cambalu, 173
Censcalan, 105 ; see Canton and
Chinkalan
Ceroove, cxxxviii, 465
Ce»ani, Cesini, Cetena^ the word, 128
Cesena and Corbarius, Schismatic
Franciscans, 9
Ceylon, Communication of, with China,
Ixvii ; Tributary to China, Ixxiiiiv;
Pliny on, dvi ; Ancient Christianity
in, clxxi, dxxvii ; Cosmas's Account
of, clxxvi ; Adventure of Sopatrus
in, clxxix ; Odorio's Account of, 98 ;
Noticed by Montecorvino, 2L3 ;
Marignolli fascinated by, 325 ; asso-
ciated with Paradise, 346 ; Mountain
of, 346, 353, 354, 358, 422; how
Marignolli was driven in by storm,
357; visited by Ibn Batuta, 422;
see Taprohane, Sielediba^ Serendib
Chagan Jang, 273
Chagan-Nur, 274-5
Chagan Talas, xcviii
Cbagatai, Empire of, coxliv ; Limits,
cxxi ; Chronology of, 187 uqq. ;
Note on Khans of, 522 seqq. ; Khans
of Eastern Branch, 524, 545
Chaitee of Ptolemy, cxvi
Chaitwa, 454
Chakebanihe (Jack-fruit), 362
Chaldsea; supposed communication
with China, xxxv ; 54
Chaldffian Oflloe of St. Thomas, Ixxxiz
Chale, 75, 454
Chalish (Cialis, Chialis), ccxvii, 546,
566, 574 ; its position discussed, 575
Champa, civ, cix, ex, 95 ; whence the
name tb., 469 ; see Sanf,
Chanderi, 415
Ghandi-Sewu, in Java, 449
Chandragiri, 451
Cbanggan, li, ovii, clxxxiii ; see Sin-
ganfu
Changkian*8 Mission to the West, liv ;
he hears about India, Ixvi
Chank Shells, dxxviii
Cbansi {Zenkshi)^ Khan of Cbagatai,
188
INDEX.
Ixxiii
Chao (Paper Money of China), ocviii,
291
Character of Ibn Batnta, 438
Characters, Chinese, cxxvii, cxov
Cbarchunar, 561-2
Char Darya Pass, 504
Cbarekar, 403, 540, 557. 595
Charkh, Charka (Charekar), 403, 557
Charles IV, Emperor, makes Marig-
noUi a Chaplain, 328 ; makes him
recast Bohemian Annals, 329
Charters of Malabar Christians, 378
Chasemgara, see Kashamghara
Chatganw, 459, but see ccl
Chatyr, the word, 381
Cbawnl, cxcii, 591
Cheapness, in China, 10(t; in Bengal,
ecli ; 457 $eq.
Checbalit, ccxzxvii, 563
Cheghanian, coxxzv
Cheman {Khanam /), 559
Chemenfa, 134
Chesaud, Aim^, attempts to travel
overland to China, czliii
Chestnuts in W. China, 148
Chiai-Catai (Tea), ccxv
Chiaionon, see Kiayukoan
Chialis, see ChalUh
Chiaveriaf the word, 285
Chicheck Tagh, 563
Chichin Talas, xcviii
Chideheo {Kidifu; stations of Post-
Ranners in Cathay), 138
Chilaw, 423
Chilenfa {Nanking), 120
Chiltung, Pass of, 563
Chimia, Simla and Limia, ccxix
Chin, the name, xxxiii
and Maohin, oxix, oxli, oxovii
China, the antiquity of the name and
origins suggested, xxxiii-iv, etc.,
etc.; see Table of Contents
o^— A Nestorian Archbishopric, xc,
ccxlv, 179
— — Goose, cexliii, 106-7
List of Provinces under the
Mongols, 207 ieqq.
See Porcelain
Chinapatam (Madras) has nought to
do with China, Ixxvi
Chincheu or Thsiuancheu, 108, 486,
and see Zayton,
Chinese, high character of, among
neighbouring nations, xlii
Proverb as to comparative
blindness of other nations, cxxxvi,
cxxzvii, cxl, cxcv
Itinerary in Badakhshan,
ccxxxii, 539
— — lufluence in Turkestan, 544
teqq, ; last conquest of Kashgar, 547,
etc., etc. ; see Table
Ching Dynasty, xxxiv
Chinghiz Khan, his birth and con-
quests, cxvii ; Rubruquis's Account
of, 178 ; his relations with Wang
Khan (Prester John of Polo), 181;
his capture of Urghanj, 232, 257,
479 ; siege of Talikan, 541 ; con-
quest of Turkestan, 544 ; 558 ; 594
Cfaingkiangfu, 124
Chingsang, Title of highest ministers
under the Great Khan, 1 37, 256, 263,
815
Chingtingfn, cciv
Chingtufu, cxi
Chinkalan {Canton, q. v.), 105, 269,
373 ; see Sinkalan also
Chios taken from the Genoese Zacaria,
195
Chipangu, Jipankwe (Japan), 271
Chitral, 554
Chittagoog, ccli, 458, 465
Choerelaphus, Animal so-called, clxxv
CholiaUB, dxv
Chombe, 453
Christian, taken for a national title,
cxxviii
Christians in China, Izzz, xci, 497;
also see whole section on Nestorian
Christianity in China, p. Ixxxviii
$eqq.i and clxxxi-iii ; among Tartars
see above secton,also cxxvii, cxxxix,
and Prester John, Nettarian ; of
St. Thomas, 60, 72, 76, 81, 214, 343,
3/6,378,381
Christianity, Nestorian, see Nestorian
and p. Izxxviii eeqq,; in Socotra,
dxxvii, 168-9 ; in Ceylon, clxxi,
clxxvii ; traces of in Indo-Chinese
countries, ci ; ascribed to Chinese,
cxoix, 533, 550 teg. ; often confound-
ed with Buddhism, Ixi, 551-2, 205
Chronology, of Khans of Ghagatai, 187
ieqq. ; of Marignolli's Journey, 342 ;
of Ibn Batuta's Voyage to China,
425, 513 ; of Journey of Goes, 537
Chryse, cxliv
Chu River, ccxiii
Chu-chu (Tsocheu), 260
Chukaklee, 563
Chungtu {Peking), 127, 257
Churches, Catholic, in Cathay, czzxii ;
in Cambalec, 198, 202, 206, 361 ; in
Tenduc, 109 ; at Zayton, 223, 224,
355; at Aimalik, 338; in Malabar,
344
Chdrch^, People so called (Manchus),
cxvii. 267, 27 1
Chus (JiCtM; in Egypt, 390
buiy
INDBX.
CiMor, 071
Gialis, see Chaliih
Ciandu, see Sandu
Cisrakar (Chartkar), 557
GuureiaoAr(Cbarehimar), 561
Giaal (ChawuX)^ 591
Gieogoa, GavaUere, 33
Giecialitb, 562
Gimesquinte {Samarkand)^ 103
Gincalan, Gyncalan, 373 , see CanUm^
ChmkdUin
Gtimamoii Plant, 218 ; in Geylon, t5.
GiDtacola,450
Gisteriian Hoases in Scotland and
England prodaoing wool, 307-8
Gities of Ghina, vast unmber of, 104,
137, 354; gradation of their rank
and appropriate titles, 262
Gitraean (Attraean q. ▼.), 287
Gividale, 1, 2, 10
Glav^o's Notices of Gathay, oxxxt
Glemenfa, 184
Glimate of India, 210
Glove, clxxvii, 305, 472 ; stalks of, 300,
472.3; bark of, 473
Gonntiy, olxxviii
Glnbbing System, Ghinese, 114
Goal of Ghina, 261, 478, 482
Goohin,459
Cocks and hens in Ghina, 110, 479
Gooo-nnt tne, olxxvi, 213, 362
— ^ palm fibre, texture from, 353, 366
Goilon, 454; see Qutlon, CodMndtim,
etc.
Goios, Indian, meotioned by Ibn
Batnta, ocxlv fc^g., 439 uqq,
Goir.Khan {Qur-Khan), 176
Goleoh^a (KoUchi), 531
Goleridge on Kublai's Snmmer Palace,
184
Golon, 72 ; see Cohmbum^ etc.
Golombo in Geylon, 428
Island of (for CoWmbum or
Qoilon), 72
Golumbum (perhaps should be
Columbui^ see 184 ; Goulam,
Gonlang, Goilon, Quilon, Kaulam,
etc.), 75, 184, 227, 321, 342, 345,
356, 374, 420, 454, etc. ; see
Kaulam
Golumbns sought Gathay, cxli
Golumos, set up by MarignoUi at
Golumbum, 344 ; of Alexander, t6.,
and ooxlvi ; of Bacchus, 845
Comedi, exlix, ol, ccxi
Comerchio, the word, 285
Gomerum, 52
Gommeroial Intercourse of Europe
with Ghina and India in 14th
century, cxxxiii
Community of wiTes, 80
Gomuoh, Eumuk, district north of
Darband, and site of a Fr. GonTenty
233
Constantinople, as deeeribed in
Chinese Works, Iviii; siege of, by
Arabs noted in do^ Iz ; details of
trade at, 302; Marignolli at, 837;
Ibn Batnta at, 402
Cora, John de. Archbishop of Soltania,
works by, cxxxii, 190, 238
Gori>arin8, Schismatic Frandsean, 9
Cormorants used for fishing, 110-113
Corrections and additional notes, cexl
teqq,
Gorsalis, Andrew, Notioe of China by
cxli
Cosmas the monk, xlvii; his topo-
graphy and system of the world ;
his correct idea of the position of
China (Tzinista), xlix ; extraeta
from his work, olxvii teqq, ; his
teachers, ccxl; his ideas of Terr.
Paradise, 327
, Friar, appointed Archbishop
of Gambaleo, 172
Cotmi, the word, czxv •
Cots, Coulam, 451
Gotan, see Khotan
Cotrone, 306
Goulang, 345 ; see CohimMuii, etc
Council of Lyons, cxxi
Court Ceremonial at Gambaleo, 143
Goya Jaan {Khwa^a Jahan), 356
Graft, vast amount of, on Ghinese
waters, 124
Cranganor, Ixxvii, dxxxiii, 75, 373-4,
454 ; see Shinkali and Cynkali
Crimson dye, quaint fable about, cxxvi
Crocodile, 77
Cross, woods of the, discussed, 364
Crucifix in the Plantain, 361
Ctesias on Seres (donbtfol), xxxix
Cucia (Kucha), 573
Cumania, Comania, Ghamania, 232
Comanian language, 291-2
Cunningham, Mig.-Gen. A., 41 1 , 430
Caps that fly through the air, 143
Currents, Southerly, from Indian
Islands, ccxliii, 93
Cuthef Aides-de-camp of Qreat Khan,
135
Cyogilim, 75 ; see Cynkali^ Shinkali
Cynkali (Cranganor), 75, 873
Cynocepbali, 97, 467
Cyollos Eagon, xeviii, 339
Cytiaea, the word, 337
Dabao (Zab^i, Java), civ
INDXX.
Ixxv
Datbul, Ixxix, oxeii
Daieh BWez (Iaik\ oIxtI
Dailam, Nett. Archbiaboprie of, eoxW,
179
Dailia (TaUfn), 269. 278
DaimiDg Kban, ccxv
Baitu, Daidu, tbe Mongol city at
Peking, 127, 258
Daji or Ts^in, eci uqq.
Dakehoki, 139
Daldili, 56
Pamasous, a metropoUtao see of tbe
Neatorians, cozlv
Dangehiy Dangji, oci ieqq,^ 815
Danibeg'B TraTois, 540
Dara*i-AiDgbaran, 596
DarasQD, Chinese Wine, ooiii, 118
Darband-Nias near Java, 278
Darkness, Land of, 401
lyArDcba, Jesuit Surveyor in Central
Asia, ccxxxiv
Darwaz, Ibid,
Dates, Cheapness of, about Basra, 56
Danlatabad, made capital in lieu of
Dehli, 4f>5, 413, 415
D'Avezao's Essay on Trayellers to
Tartary, exxxiii; on Prester John,
181, 182
David King of the Tartars, Rumours
of, 175
Day and Night in India, Length of,
211
Daya in Sumatra, ecxliii, 84
Dead, disposal of, in Cathay, 247 ; in
Tibet, 150.1 ; in India, 214
Dead Sea (Southern Ocean), 92
' seen from Mount Zion,
oexlvi, 889
Death of Odorio, 161
Deeeney of Hindus, 374
Defremery and Sanguinetti, their
translation of Ibn Batuta, 481
Degenerations in Geographical know-
ledge, xW
Dehfatun, 458
Dehli; Emperor of, 58, 69; numerous
attendants at Court of, 188; Ibn
Batuta arrives at, 406; deserted,
407
Deligbte, Biver of, 156
DtUa Deeima^ etc., the book so-oalled
279 teqq.
Dellai, 278
DeUy. Mount, 452
Deluge did not reach Adam's Peak,
859, 870
Demawend, 47
Demetrius, Friar and Martyr, 61, 226
Companion of Goes, 553,
557, 576
Deogiri {Daulatabad)y 413
Deserts, Haunted, 157, 428
Desideri's Journey to Tibet, 149
Despina Khatun, 402
Devipatam, 425
Devil crying in the night (D«vil Bird),
195
Devils oast out by Franciscans, 155
Devil's Advocate, 13
Devoutness of Saracens, 384
Dewar, Title of Princes of Ma'bar, 219,
220
Dhar. 415
Dharmapatam, 458
Dhihat'UlMahl (Maldives), 422
Dhofar, 513
Diabolic Art, 131
Diagorgan (Dehkherkan\ 225, 226
Dtamondii, Alleged, in Ceylon, 100
Dibajat (Maldives), ciii
Dili (Dehli), Emperor of, 58, 69
Dinar, Indian, of Ibn Batuta, ooxlvii
teqq.f 407, 439 seqq.
and Dirhem, Estimate of
Arabian, 440
Dioscoris, olxxi, see Soeotra
Dirhem, olxxix, ccxlix
Dishes of plaited cane, 246, 502
Diu, Ixxviii
Division of Tongnee, 887
Divriki, 299
Dizabulus, Ehagan of the Tnrk<t, olx
teqq.
Doana (Dogana), the word, ecxlvi,284
Dobner, Gelasius, editor of Marignolli,
830, 338, 842
Dog-faced Islanders of Nicoveran, 97,
467
Dolphin, clxxvi
Dondera, 429
Dondin, Odoric's aeoount of, 100 ;
difficult to identify, 101
Donkola, a Bishopric, ccxxvii
Dragoian, Kingdom of, 101
Dragomen, Hints on, 291
Dragons, Fiery, 856
Dream, Coleridge's verses made in a,
curious coincidence, 184
Dress of people of Cathay, 24
Drinking habits of the ancient Turks,
clxiv
Drum at Emperor's Gate, ovi
Drums, Hill of (Sounding Sand), 898
Druzes' claim to Chinese origin »
Ixxxviii, 111
Dua Khan of Chagatai, 195, 253
Dumb Trade, d, clvii, clxx-i^ 888
Duwan Biver, coxxxvi
Dwara-Samundra, Ixxvii, 81, 216, 217,
412
Ixxvi
INDEX.
Dwarfs, 136
Dyaks of Borneo, 94
Eabth, Length and Breadth of In.
habited, olxTiii ieq,
Eanter, Saracen, 225
Eating siok relations, alleged custom
of, 101, 102
Eobatana taken by Prester John, 174
Eetag (the Altai), olxiii
Edict, Chinese, regarding Christian
Churches, xci-ii
Edil or Wolga, 50 ; see Attila
Edrisi's Geography and Notices of
China, czii ; his geography of the
Upper Ozas, ccxxxiv
Edward II, Letter to Oljaitu, Khan of
Persia from, cxxxi
Egyptian Months, clxxi
Rgriar, 571
Eier Tau, Lake, 324
Elabacare, 452
Elohigaday ; see lUhikdai
Elephant, white, 423 ; sagacity of, 367
Carriage of G. Khan, 135
Elephants, lii; kept by Indian Princes,
clxxx I bought by height, ib, ;
prices, ib,; taming and fighting of,
olxxxi ; tusks, ib. ; of the King of
Ghampa,95; at Peking, 140; in Saba,
302 ; alleged use of in China, 435 ;
in Tawalisi, 521 ; on Sulo and part
of Borneo, tb.; on Maldives (?), 322
Elias, and Phineas, Legends about,
391; bill tops sacred to, td. ; in
Saba, ib.
(lliyas) Khwaja, 525
Elim or Raithu, clxxii
Ely, ccli, 451 ; see Hili
Embassies, from Roman Empire to
China, Jxii $€qq. ; from Byzantium
to Turkish Khagans, olx; from Shah
Rukh to Peking, cxl, cxcix; from
G. Khan to the Pope in 1338, 313 ;
and in return, 319 ; from Emp. of
China to Delhi in 1342,410; and
return embassy, 411; to China,
commercial expeditions in guise of,
504, 582
Emeralds, clxxx, ocxlii
Empoli, Giovanni of, ccxlii, 72
Enoch, the founder of Monkery, 370
Ephthalites or White Huns, clx-i-ii
Equius of Bubruquis, cc, ccxi 9eqq.
Ergol or Tarym R., 544
Erzingan, 300
Erzrum, ig, 300
Ethiopia^eputation from, 167-8,209;
Christianity of, 168; open to mis-
sions, 227.0; see Abyninia
Eaphirattes, Lake below Paradise, 340
Euphrates, R. ; sooroea of, 46 ; 351
Europe invaded by Tartars, cxix
Evil Spirits in Deserts, 157
Expenses of Mercantile yentore to
Cathay, 293
Exterior China, cxiv
Faohfttr, cxii ; ^eeBaghbugh
Fabian's Travel<«, Ixxii
Fakanur, 425. 451
Fakhruddin, Sultan of Bengal, oclii,
459
Fait, the word, 116, 481
Fan (Fanam), its value, 343-4
Fanchan or Panchan^ Chinese and
Mongol Ministerial Title, 137, 263,
264, 265, 268, 315
Fandaraina, 75, 419, 453; see Pan-
darani
Fansuri Camphor, 471
Fars, a metropolitan see of Nestorians,
ccxlv
Fanakh or Parasang, ccxvii
Farwan (Panoan), 558
Fattan or Pattan, port in S. India,
214, 219, 424
Fatteh Ali Shah's large family, 95
Fazlullah ; see Rashiduddin
Feasts at Court of G. Khan, 141
Fedo {Fada), the word, 285
Feet, compressed, of Chinese women,
153
Felt, tents of black, in Tibet, 148 ;
idols made of, 150
Female, dress in Baghdad, 54 ;
schools, 416
Sovereignty, 322, 389, 422
Fenchui-Nanwang, 126
Fez, the King of, 426.7
Fig leaves ; see Plantain
Filippo, Padre, on Terr. Paradise, 327
Fire, Tartar ceremony of passing
persons and goods through, clxiii
Firuz, son of Yezdejird III, takes re-
fuge in China, Ixxxv
, Rebellious nephew of G.
Khan (fictitious), 506
Fish, wondrous shoals of, 96 ; for
cattle food, 400
Fish-eating Ethiopians, dii
Fishing in China ; by Ci>rmorant8, 1 11-
12; by hand, 113
Fistuehi, 304
Fiume di Piaceri, 157
Flandrina, 75 ; see Pandarani
Florence, John of; two such John8,31 1
Florin, Florentine, 281, 443
Flonis on Seres, xlii
INDBX.
Ixxvii
Flying Leeches, Oi)
FogUa Naova, 196
Folin ; see Fulin
Foling {Radix China), ooxvi
FolUri, the word, -kSi
FoUi$t the word, 481
FolUro, a small coid, 298
Fondaeo, Fontego, oxoviii ; (for ons-
toins), 284 ; (factory) at Zayton,
355 ; the word and thing, ib. ; 484
Foot- posts in Cathay, 138
Foot- print on Adam's Peak, 353, 358
Forster on Fegolotti, 282
FonnUin of Paradise, 346, 360; of
Jonah, 351
Fowl-rabbit, 110
Fra Mauro's Great Map, cxzxviii ;
use made of Conti's information,
ib,; of Odoric's, 18
Francis, Friar, De Orbit Situ, etCt
oxli
of Pisa, 61, 65
FranoiRcan Monks; martyred at Tana
in India, 60 teqq. ; do. at Almalig,
186, 338; at the Conrt of Cambalec,
133,143; in Cathay ,247; expel devils,
155; mostacceptable missionaries to
Cathayans, 341
Houses at Tabriz, 47 ; at
Sultania, 50; at Zayton, 73, 108,
355 ; at Yangchea, 123 ; at Csmba-
lee, 341 ; in Kipchak, 232, 233 ; in
Cathay, cxxxii
Franks, who they are, 292 ; how so
called, 336
French spoken at Aleppo, 352, and in
Cyprus, ib.
Frieda, the word, 375
Friuli, 1, 2
Fruit, forbidden, discussed, 363
trees, bearing men and women,
79
Fucheu, 109, 268 ; modem paper cur-
rency in, 290
Fulang (Europe), 340
Fulin (Byzantium), Ivii teqq,, 403
Funeral ceremonies, at Hormuz, 56;
Tartar, 507-8; see Dead, Ditpo'
tal of
FushiTaifii, 178
Fuzo (Fucheu), 109
Fyzabad, Badakhshan, ccxxxv-vi, 541
Oabala, Bishop of, brings first news
of Prester John, 174
Oabelli, Biographer of Odoric, 15,
17,36
Oades, two points so called by Cos*
mas, clxix, clxxii ; eastern, 345
Oalafron, K. of Cathay, cxxxv
Oalanga, 305
Galbanum, 305
Galdan Khan, 547
Galle, 423
Gam alec for Cambalec, 289
Gandhara, Ixxii
Ganfu, Ixxx
Ganges, B., 458
Garagat ; see Ohoraghat
Garameeans, cxliv ; see Beth Oarma
Garden of Gteat Khan, 128 ; of Adam
in Ceylon, 360
Oantda, 5 1 1
Gaudia ( Gaon), the word, clxxvii
Gauta (Kaotai), ccxvii
Gazaria {Crimea), 200, 204, 209, 231,
306
Geese, great, in Manzi, ccxliii, 106
Genoese merchants; in Cathay, 224 ;
in Indian Sea, 381
Geographical Notions of MarignoUi,
372, 385 ; of Ibn Batuta, 432
George, King, of Prester John's family,
173,199,202
Gem- fishery in Ceylon, 99
Gerard, Friar, appointed a Bishop to
Cathay, 170, 223
Gerbillon, Father, 147
German Engineer in Cathay, cxxxi ;
Traveller in Central Asia, anony-
mous, ooxxxi, cxxzviii teqq,, 539
Ghaiassuddin, Sultan of Ma' bar, 524
Ghalcha people, 558
Ghazan, Khan, 204, 258, 300
Qhazar of China, a kind of silk-stufif?
■ • «
CXIII
GhideU {Jagdalah), 555
Ghoraghat, 534
Ghorband, Passes of, 592, 594
Gialalabath {Jalalabad), 559
Giants, 136, 383
Giglioii, Mr. Heuiy, ccxliii
Gilan, ccxiv
Gilishdiur {KaUtaDewar), Baja of
Ma'bar, 220
Gillott, a merchant martyred, 338
Ginger in Malabar, and kinds, 77 ;
cheapness of, in China, 106; the
plant, 213
Gintarchan ; see Oittarchan
Giraflfe, olxxiv
Gittarchan {Attracan), 231, 287, 292
Giunti, the Printer, ooxiv, ocxix
Goa, 444
Gobidar, 299
God upon Earth, James Fonmier
claims to be, 319
Goes, Benedict, cxlii; Map to illus-
trate, ccxxxi ; Introductory Notices
Irxviii
INDEX.
regardiDg, 529; his Jonniey from
Ag» to Cathay, 519 9eqq,; see
Table of Goutents
Gog and Magog, great wall of, oexz?,
490
Oogo, eozzz, 228, 444
Gold, knives of, in Smgery, 390;
vast aoeamolations of in S. India,
217; great plunder of in Dekkan,
coxliii, ocl, 442 ; relative value of in
14th oentniy, col ieqq.; 441 -2
teeth, people so called ; see Zcr-
dandan
Golden gate of Bysantiam,iix; Cher-
sonese, ol
GoUas, K. of White Hnns. clzzx
Golobev, GoL, Ressian Surveyor in
Central Asia, ooxxxii
Gosju and Sabjo, 273
Goths of Crimea, and their language,
200
Oraduale, what, 202
Granaries, puhlie, in China, 240, 243
Grand Can, L'Hystoire Herveilleuse
dn, etc. (work so styled), 35
Grand Caan, Estate and Ooyemanee
of (the above, translated), 189,
238
Grand Trutius or Truoins (G. Lama),
241,242
Great Gulf, clii
Great Khan (and Kaam), his palace
at Cambaleo, 128; the state at his
court, 129 ; his banquets, 132 ; his
progresses, 134; his great domi-
nions, 136; his hunting matches,
139 4 his four great feasts, 141; in-
terview of Odorio with, 160; his
favour to the Catholic Faith, 161,
208, 249 ; and Soldan of Babylon,
161; his alleged conversion and
ftrequency of such stories, 171, 319 ;
238, 239; his embassy to the
Pope, 313 ; his reception of Marig-
nolli's party, 339; and liberal treat-
ment of them, 340; burial of, 507 ;
see Kaan and Table of Contents
Great Wall; not mentioned, as sup
posed, by Ammianus, zl ; 490
Greater Sea {Black Sea), 44
Greek spoken in Socotra, clxxii
Church, controversy with, 337
— Notices of China, xlrii seqq»
History of China, lont, Ixxxiv
Green Mount at Peking, 128, 129
Gregory X, Pope, 166
GrimanuR, Leo, companion of Goes,
553, 557
Grueber and IVOrville's journey from
China to Agra, 149, 235
Guehek {Gahak or K<ipak), Khan of
Chagatai, ccxxiv, 195
Gnidotto, Friar, desires Odorio to re-
late his story, 44 ; and to attest its
truth, 159
Gujarat, clxxxiv
Gnndar, Gandar, 443
Gwalian, Pass of, 594
Gwatior, 413
Gwazyar, Pass of, 594
Gybeit, Mount, in Saba, 822, 891
Gyon applied to the Nile, 348
Habahoia Tilah, 516
Habank, Habang, dty of, 274, 464,
515 uqq.
Hagabateth, 571
Haidar Knrkan, 548, 576
Hainan, 272,273
Hairy women, 136 ; girl, 379
H^O^i, Viceroy of IridE, Ixxxi
Hiyji Mahomed's account of Catbay,
ocxiv
Hflijjiyak, Pass of. 592. 594
Hig-Tarkban {Attraean), 287, 401
HakloyVs Odoric, 22, 29, 30
Halaha, ccxliv
Halwan, Halavan, a Nestorian Arch-
bishopric, ccxliv, 179
Haloes round Buddhist Saints, 88
Hamadan, a Nestorian Archbishop-
ric, 179
Hancialix (KhanehaUik), 571
Hangcheu, Ixxx ; see Cansay, Kkama ,
etc.
Hannibal*s Chemistry, ecxlvi, 433
Hansi, 406
Harah ; see Herat
Hardalah, the word, 470 1
Harkand, Sea of, ciii
Harraqah, the word, 499
Harmakut {Himalya), 411
Harun al Rashid's Embassy to China,
Ixxzii
Hasam or Jessam, 272
Hathith, 154
Haunted deserts, 157
Havilah, 55
Hawking, the Great Khau's, 135
Hayton (or Hethum), King of Little
Armenia, his journey to the Court
of Mangu Khan, cxxvii, cxxviii
Prince of Gorigos, cxzix ; his
History of the Tartars, cxxxi ; Ex*
tract regarding Cathay, cxcv
Hazah (Adidbene), ccxliv, 53
Hazrat-Imara, ccxxxvii
Head-dress of Mongol ladies, 131
Heat, great, at Hormuz, 56, 57
INDISX.
Izxix
Heaven, city of (Camay or Hangcheu),
113
Henna, 304
Henry of GUtz, a transcriber of
Odoric, 10, 21, 37, 40
Hens with wool, 110
Herat, a Metropolitan See of Nesto-
rians, zc, coxW, 179
Herbert's Travels in part not genuine,
466
Hermaphrodite, 385
Heee, John of, on Paradise, 326
Hetbam; see flay ton
Hiao Wuti, Emperor, liv
Hiarchan (Yarkand), 562, 563 $eqq.
Hill in Malabar, ocli, 418, 451
Hindus ; theism of, 194 ; China
wheUier anciently known to, xxxiv
Hindu Kusb, Odoric's passage of,
157; Ibn BatuU's, 403; Goes's
route across, 540; on Passes of,
592 teqq.
Hiongnu, Ut, Iv
Hippopotamus teeth, dzzv
Hira, frequented by ships of China,
Izzviii, but see cozli
Hisar Shaduman, cl, cczi
Hiwen Thsang's travels, Izzii; his
geography of the Upper Okus,
oczzziv ieqq.
Hoang Ho, 125; its great floods,
change of course, etc., i5., 146;
this river and its fabled sources,
350-51, 477
Homerite^ clziz $eqq.
Honey (i.e. iugar), sorts of, 91
Trees producing, 90, 212
Honor, Onore, 450 ; see Hunawar.
Hopkinsonius on Terrestrial Para-
dise, 326
Horma, 571
Hormuz,the Terminus of China Trade,
Izzviu, 56, 215, 400, 426
Horn, worn by women of some ab-
original tribe in China, 111; a like
case, cczliii
Horse-posts in Cathay, 137-8
Horses; with siz legs, 136 ; Trade in,
to South India, 219, 220, to Ceylon,
clzzz; Great, carried to Great Khan
by Marignolli,d39; commemorated
in Chinese Annals, 340
Hostelries in Cathay, 137, 130, 484,
485
Hnet on Terrestrial Paradise, 827
Hulagu, his ezpediiion against Persia,
etc, czzi; his Tomb, 193, 522
Human sacrifices, 79, 470 ; at Tartar
funerals, 507-8 ; in Sudan, 509
Hunawar, 416, 421, 425, 450
Hungaiy ravaged by the Tartars, czz,
372
Greater, 371-2
Huns, White, clxiz, clzxii, clzzz;
see Yueti and Ephthalitet.
Hunting Matches of Great Khan, 139
Husnabad (Lancheu), cciv
Huz or Hub, 53; applied to Urghanj,
234
Hwangcbao, a succesBful rebel, erii
Hyacinth ; see Ruby.
HyperpercBf 403
Iaconich, 562
lamzai (Yangeheu), 123
I-angheran, 558
lofcot, the word, czzv
Ibn Batuta, Introductory Notice re-
garding, 397; his Voyage to China,
ozzziv; and see Table of Contents.
— - Juzai writes down Ibn Batuta's
Travels, 429
— Khurdadbah'a Notices of China,
cviii
— Mohalhal, his Travels, ezi; ah-
stract, dzzzvi
— Wahab's Visit to the Emperor of
China, cvii
learut River of Pliny, eczzziv
Ich River, clzvi
Ichthyophagi ^thiopei and Stfue, elii
Ida Pfeiffer, 324
Idolatry; in India, 214; ascribed to
Catholics by Orientals, 388
Idols, Feeding of the, 109
lescilbas {Oreen heads, i. e. Uzbeks),
eozvii, ccxiz
lent {Yezd), 6i
Igbun, 264, 265 ; see Uigur,
Igu, 579
Ilchi, Khotan, its position, cczzxii
Ilchikdai, Khan of Chagatai, 185, 195
Imil, City of, 524, 576
Khwiga Khan. 524
Incense Tree described, 469
India; Chinese communication with,
Izvi; Kingdoms of, in ninth cen-
tury according to Arab narratives,
clzzziii
— Inland {Lower Buphrates),
cczliii, 55
Upper (for S, China), 103
• (for 8. India), 210, 218
Great, and Mazima (S. China),
354, 373
— LitUe (Malabar), 878
Lower (Malabar), 356
— Tertia of Jordanna is in Africa,
182
Ixxx
INDBX.
India, the term, how used hy Porta-
gnese, &49
Nestorian Arohbishoprio of,
ooxlv, 179
Climate of, etc., 210 $eqq.
Islands of, 103
InHian Words used by Ibn Batuta,
408; coins mentioned by Ibn Batuta,
ccxiv ieqq.^ 439 teqq. ; weights in
time of, eel, 458
and China Trade in Pliny's
time, cost of, civil
Indies, the Three, Probable origin
of the expression, 183
Indii70, 302
Indulgences, 233
Industry of Chinese, 105
Inshan (Mountains), 180
Invulnerability, how procured, 93, 94
lolci. 671
Iron of Seres and Chinese, xli, xlii;
presented by Turks to an ambas-
sador, clxiii; ships without, 67;
weapons without, 94; lath at Dehli,
434-6
Irtish River, dxxxviii, ocxiii
Isaac, servant of QoSs, 663, 662, 667,
686 ieqq.
Islands of India and Cathay, their
great number, cxcv, 103, 216; sub-
ject to Great Khan, 137
Ismaelians, oxxi, 163
Issikul, Lake, position of, ccxxxii
Istambul, the name, 402
Ivory imported to India, olxxxi
Jaci ; see Yaehi.
Jack-fruit, 362
Jade, 130, 645, 666, 667, 682
Jagdalak, 566
Jalalabad (Afghan), 666
(m or about Badakhshan),
640, 659
Jalali, 412
Jalaluddin Tabrizi (or Shirazi), the
Shaikh, 461; his great age and
asceticism, his supernatural gifts,
462 4, 498, 616 <«99.
Jalansi, RBJa of Gandar, 414, 443
Jalasti, Wazir and Admiral, 367, 424
Jalish, 676 ; see Chalish.
James of Padua, Friar and Martyr,
61, 226
Friar, Irish comrade of Odoric, 7
JamV-td-Tawarihh, the History of
Rashid, 264
Jamjal (?), place near Peking, 268
Jamun and Jambn diHtinct, 468
Janci, Janku {Yangcheu), 373; see
lamzai.
Jandishapur, a Nestor ian Archbishop-
ric, ccxliv, 179
Janfu, cix
Janibek, Khan of Kipchak, ccxxiv
Jankila'h, ccxxxvi
Japan, under the name of Sila, ovi ;
of Chipankwe, 271
Jarric's Jesuit History, 630 seqq.
Jnsper ; ^SPB Jade,
Jatah or G^te country, 624
Java in Catalan Map, cexxv; de-
scribed by Odonc, 87 seqq.; pro-
bably the Saba of Marignolli, 323 ;
the name applied to Sumatra and
Archipelago generally, ccliii, 324,
467, 611 ; not the Mul Java of Ibu
Batuta, 468, 618
Jawa, Jawi,467
Jazia or Poll-tax, 411
Jazirdht the word, 84, 619
Jenasdan {China) ^ Ixxxii
Jenkinson, Anthony, his journey to
Bokhara, cxlii
Jenpnknriani, Ixxxiii
Jerm, 641
Jerome, Friar, sent Bishop to Cathay,
171
Jerusalem, a metropolitan see of the
Nestorians, ccxlv
Je8i]gabus, Nestorian Patriarch, 71
Jesuit missions in China, o, 629 uqq.\
their surveys, ccxxxii $eqq.
Jews in South India, 76, 76, 214;
in China, Ixxx, 226, 341, 497, 633
, Statesmen in Mongol service,
263
Jibal'Nakut (Hill of the Bell), sound-
ing sand in Sinai Desert, 156
Jihun, R., 347, 348; and see Oxut
Jikil or Szekely.clxxxvii
Jinkshi Khan of Chagatai ; see Zenk-
ihi
Jinseng, ccxvi, ecxxii
JoK's residence, 63 ; alleged tomb,
234
Jogis, their sorceries, 413, 601
John XXII, Pope, 12, 49, 68
Ferdinand, a Chinese Christian
sent to aid Goes, 686 seqq,; de
Cora, see Cora.
of Montecorvino ; see Monte,
of Yprhs ; see Yprh.
Jonah, tomb of, 361
Joppi, Dr. Vincenzo, ocxliii, 14, 33
Jor, Juri, Jury a, an Indian King,
clxxiv
Jordanus, Friar, cxxxii, 70, 73 ; some
INDEX.
Ixxxi
remarks regardiug, 184; Alleged
martyrdom of, 18d; obronicle as-
cribed to, 19*2; some additional
notes to his Mirabilia^ 192 seqq,
Jorman, Julman, a region near the
Ural, ccxxviii-iz
Judi, Jibid, the Ark Moantain of the
Maboroedans, 47
, Jugglers' tricks at the Khan's Court,
143; at Khansa, 500, and see cczx
Juggamath sacrifices, 88
Jamalnddin, Shaikh, Lord of Ma'bar,
319, 220
Jumna, Biver, 469
Jun (Jumna), 409
Jnnks, the word used, 78, 356; quaint
mitttake about, ib. ; origin of the
term, 416-17 ; described, 417 ; 469,
478, 4H6, 613
Jurfaitan, 458
Jurz or Jozr, an Indian King, clxxxiv
Justice with a vengeance, 421
Justin, Emperor, his exchauge of em-
bassies with the I'urks, clx aeqq.
Justinian, introduction of the silk-
worm under, xlvi, clix
Kaam (Kan, Khan, Khakan, Khagan,)
the title, oxvii, 604 ; see Khan and
Great Khan.
Kaber, clxxviii
Kabul, 656
Kadah ((^ueddah)^ civ
Kadranj, Kairanj, Herenj, dv, dxxzvi
Kafobe-Ku^, 272
'Kafiristao, dxxzv, 157, 564-5
Kafur, Malik, his invasion uf South
India, 217, 220
Kahar^ the word, 408
Kaidu Khan, rival of Kublai ; letter
of the Pope to, 166; 178, 195, 201 ;
his territory, and struggles with
. Kublai, 274, 528
Kaikhatn Khan attempts paper cnr-
rtiucy in Persia, and fails, 290
Kail (ancient port of bouih India),
214, 218, 219, 221, 278, 424-5
Kidlukari, 474, 520, 521
Kaiminfn, 184, 260
Kainak, 576
Kaiphiogfa, 184
Kuis or Kish ; see Kiih
Kajarra, Kajraha, Kajrai, 414
Kakam, a kind of ship, ccxlvi, 416,
419
Kaknla, 469 ; aloes wood of, 471
Kaiali, kalahbar. civ, cxoi
Knia'i ; see Qala'i.
Kalatin bin-Shakhbar, alleged King
of China, cxi, xii
Kallats, Turkish tribe, dxv
KalUana, Kallienat Kalyani, dxzi
Kamara, 469 ; aloes wood of, 471
Kamchu, Kamjn {KaneheUt q,y.)^ cciii,
288. 581
Karoaruddin Dughlak, 525, 545
Kamru {Kamrup)^ monniains of, 461,
464, 469; note on Ibn fiatuta'a,
515
Kamnin, excii
Kamrup, invasion of, Ixxv, cxcii ; see
also Kamm,
Kami (the Tartar medicine-men), 176
Kamul, Kami], Komul, co, ccxvii,
ccxxv, 821, 890, 545, 546. 578-9
Kanaiij, Ixix, clxxxiv, ooxxxv, 413
Kaiibalu, Isle of, what ? ex
Kanchana Wunga, Priuue^s in Java,
828
Kancbeu, coiii »9qq, ; ccxv Meqq,^ 270,
288, 581
Kandahar (Gandhara on Indus), Ixxii,
clxxxv
(Gandar on G. of Cam bay).
414, 448
a region of Yunan, 278
Kangli or Kaokli Turkn, clxv, coxi
Kanjanfu {Kianchangfu), 408, 510
Kanp'hu ; see Khanfu.
Kansan {Kenjan^ q.v., or Singanfu)^
148
K9^H-8ang-i'Ka$h, 565
Kant a, ex
Kanyug sent to reconnoitre the Bo>
man Empire, Iv ; fails, Ixi
Kanli, Kauli, Koli fCorea), ccxxv, 257,
268, 271
Karachil,Kalaichal {Himalya), 410-11
Kanyang (Yunan), 269,278
Karakalisa, 800
Kara Khitai, ccxii, 176, 178, 578
Karakhoja, cc, 275
Kara Koruni, cxxiii, cxxv, cxxviii,
cexii, 506, 510
Karamit Merchant gnild so called,
480
Karamnren ; see Caramoran and
Hoangho
Karangiii Tagh, 565
Karani, the word, 474
Karashahr, 544, 546, 572, 575 6
Karatau, ccxii
Karategin, cxcix, cl, ccxxxiv teqq.
K>irau1, cxxxvii, ccii, 579
Karazan ; see Karajang,
Karchn, 568
Kargu, or Beacon Towers in China,
188; the word, 189
Ixxxii
INDEX.
Karhadan (Rhinoceros), nlzzzr
Karkha, cinliv
Karligh, Karlakb, Kharlik, a Rreat
Turkish tribe, Ixv, clxzxix, 579
Kannisin, ccxxiz ; and see Errata
Eamabul, oziv
Karwan (for Parwan\ 658
Kasghara, cut
Kashamghara (Chasemghar) and
Nanakath (Noaehet), a Neatorian
Archbishopric, ccxlv, 179
Kasbgar, cxxvii, cczi, ccxvii; position,
cczxxii; a Nfstorian Archbishopric,
ocxlv, 170; 533, 544; history, 545
uqq,, 546. 556, 568
Kashibin, clxxvi
Kathiih, Kashiiha, the word, xciii.
568
Kasbmir, communication of, with
China, Ixix, cxcii
Kasia HilU, cxW, 516 ; their people,
518
Keuturi (Musk), clxxiy, clxxviii
Katanr, 554
Katban (?), ?73
Katif; see AUKatif.
Katighora, cxiv
Katulphus, the Epbthalite, clxi
Kankan, 4*28
Kanlam (Quilon, Columbumt q.v^, cxcii,
71,418,420,454,479.513
Kaveripatam, clxxviii
Rawadian, Kabadian, c1, ccxxx? ^
Kawe, cell, 414, 443
Kayalik; see CaUae.
Kay an Kulani, 454
Kayans of Borneo, 91
Kazan or Gazan, Kban of Cbagatai,
188, 189, 525
Kazemn, Shrine of, ccliii, 487
Keaking, Will of Emperor, 125
Ken Khan, 177
Kenchak, city of Tnrkestan, ccxii
Kencban, Kenjang, Kanchan, Qnen-
gian (Sijiganfu), oxzxvii, 148, 269
Eerait Horde of Tartarn, their con-
version to Christianity, xcviii, 179,
317; 147; 200 ; their chief an ori.
ginal of Prester John, 175; their
position in Tenduc, 180
Kerith, King of, 179 ; see preceding
Kbaigbun, cxiv
Kballach or Killich, 558
Khan, the title; see under Kaan,
Khan, the Great ; see Great,
Khanbalik or -baligh (CambaUe, Pe-
king), a Nestorian Archbishopric,
ccxlv, 179; 257 8eqq.,'L77^ 503 ieqq.;
see Catnbalec.
Khanily, Island of, cxiv
Khanfti, Kanp'hu, Port of Kingss^ or
Hangchen, Ixxx, cv, dx, cxiii, cxdii,
ccxlii, 106
Khanikn, 503
Kban«^a {Kingue^ Khingtai, Khanjat^
Caruay, etc., bod. Hangcheu), Ixxz,
oxciiiiv, ccxliii, 114, 259, 268, 270,
273, 463 4, 495 seqq., 510; see
Camay f etc.
, The Arabian Poetess, 495
Khanzai, see preceding
Khariab (Ozns Feeder), ocxzxiv »eqq.
Kharliks, see KarUgh
Khat-Anguthtj or Finger Signatore,
266
Khathlakh, clxxxix
Khatiyan, clxxxix
Khawak, Pass of, 592, 593
Kbidr, The Prophet, 391
Kbingsai, 259, 268 ; see Khama
Khinjan, 593, 594
Kbitai, the name, cxvi, cxix, 257, 503 ;
heard of by the Jesnits in India, 530;
see Cathay
Khitan Dynasty, Khitans, cxvi, 127,
178, 239
Khizil[ji Turks (supposed misreading
for Kharlakhi), cxiv, ocxxxvi
Khmer {Camhodia)^ 519
Khotan, xlvi, cxvi, clxxxix, ccxi, 523,
545, 546, 556, 5656.7; see Ikhi
Khubdan, dty of Taugas {Changgan
or Singanfu), li ; see Khumdan
Khudaidad, 525, 545-6
Kbulum, Ixxi, 558, 596
Khumdan, Kumdan, name anciently
given by Western Asiatics to
Changgan, li, xciii, cvii ; as the
name of a River, cxiii
Khutl, or Kbntlan, ccxxxiv $eqq.
Kbuzistan, 53
Khw^ja Jaban, 357, 424
Khw^as of Kasbgar, 542, 547
Kbwarizm, Sea of, (Aral), ccxxxv
Khjens of Arakan, 466
Kiang, the Great River, 121, 350
Kiangcb^, Province of, 137, 270
Kiriyukoan, north.west gate of the
Great Wall, odi, 579
Kidifu, Ckidibeo, 138, 139
Kif perl's Map of Asia, cczxzi ieqq.
Kiesie, Aides de-Camp to Mongol
Emperor, 135
Kilagai, 594
Kila'h Chap, ccxxxvi
Kiilakarat, 425
Kimak, Khimak, a Turkish race,
clxxxvii
Kimkhica, Kamkha, etc. (Cammooca
q.v.), 295, 486
INDEX.
Ixxxiii
Kin, or Golden Dynasty, cxvii, 127
Kinfira, 50
Kinbaiat (Camhay, q. v.), 413
Kinchi, Gold Teeth, see Zardandan
Kings of the Kartb, Great, olxzziii,
King8s6 (Hangeheu) see Cansay
Khanna, etc.
Kinsban, 152 «
Kipcbak, TurkiBh tribe, clxv
— ^-^ Western Mongol Empire, its
limits, cxzi, 238, 401
> Pass of, in Hinda Easb,
592
Kircber, Athan.; translates tbe Sin-
ganfa Inscription, xcii; 548
Kirgbiz, clxxxviii, 271
Eisb or Eais, Island of, terminas of
the China trade, Izxviii; error re-
garding, cxv : 52, 219, 220, 400
Kishm, Island of, cxv, and 52
Kisbiiabad, 593
Kiami, Kinmitho, ol
Kiivamaddin of Centa, called AI-
Bnsbri, bis singular meeting with
Ibn Batata, 494
Klysma (Suez), clxxii
Kizilbash, ccxix
Kobad, King of Persia, bis embassy to
China, Ixxxiv
Koh-i-Baba, 593
Kob>i-Khanam; 559
Daman, 157
Koilandi, 454
Kokcha River, ccxxxvi
Ko\\Koel or Aligarh), 412, 414
Koleobi, 531
Kolii of ancient Geography, 845
Komar, 469
Komedit see Comedi
Konkan, the, clxxxiii
Eonkan-Tana, ocxxx
Kophen Biver (Enban), clxvi
Eomegalle, 423
Eosseir, 400
Eota (Kotta), Ceylon, 369
Eotow exacted firom ambassadors,
Ixxxi, Ixxxii, coiii, ocvi
Eotroba, a metropolitan faee of tbe
Nestorians (supposed Soeotra^ q. v.),
coxlv, 179
Eowelaki, 272
Erim, 401
Euanyin, Virgin Goddess of Chinese
Buddhists, 393
Kuber, in Negroland, 509
Eublai Khan ; demands homage from
certain Indian States, Ixxvi; com-
pletes conquest of China, oxxi ; em-
pire directly subject to him, i6. ;
establishes residence at Peking, 127,
257; his palace at Shangtu, 134,
260 ; his passion for curiosities, 136 ;
makes the great canal, 259 ; adopts
Buddhism as state religion, 141 ;
Letters of the Pope to, 166; bis
death, 197
Euch Bihar, 534
Euoha, Euch^, 545, 573
Euelinfu, 272
Euen Lun, 543
Eukah {Gogo), ccxlix, 415, 443
Kulam-Male, 72
Eumara, 469, 519
Eumbasbi, 571
Kumblah,451
Eumdan, xciii; aeeKhumdan
Kumid, cl
Eumin, Nikulun, a Byzantine in
China, Ixv
Eumtab, 450
Kumuk, tribe and district oortb of
Darband, 233
Eunakar (KornegaUe), 423
Eunduz, 595
Eunstmann, Professor F., on Odoric,
etc., 39, 72, 167-8, 171, on Marig-
noUi, 330
Eurdistan, relics of Nestorian Mis-
sions to China in, xcvii
Eurtai, Viceroy of Ebansa or Hang-
eheu, 498
Eush, see Hindu Kiuh
Eusban, Pass of, 594
Eutaiba's conquests on Chinese fron-
tier, Ixxx
Eutb Minar at Dehli, 433*4 and see
ccxlvii
Euyuk Ehan, cxxvii
Lackbbbd ware, 502
Ladakh and Balti, Ixx, 535
Ladies at Mongol Court, head-dresa
of, 131
Lahari on Indus {Lahori Bandar)^
404
Lahore, 532 uq., 553
Lake into which offerings were oast,
ccxliii, 82
Laknauti,-ccli, cclii, 459, 464
Lama, Grand, 149, 241
Lamb-plant of the Wolga, Ivii, 144
Lambri, Lamori, Lamuri (in Sumatra),
ecxiiii, 84, 273
Lancheu, cciv
Langtin, 361
Laiikhabulns {Nicohar Islands), civ
Lanterns, Feast of, ccviii, 394
P2
Ixxxiv
INDEX.
Laonietis ChalcoDdylas, hia strange
geography, liii, and extraordinary
statements on English manners,
clzxxix
Lar, Sea of, ciii
Lassen's Indian Antiquities, vol. iv,
remarks on passages in, 417, 445
ieqq,
Latin conqaest of Asia, prophecy of,
230
Chorch In Malabar, 344
of MarignolH and Jordanns, 331
Latitudinarian notions of Chinese,
224
Lean or Iron Dynasty, cxvi; see
Khitan,
Leblanc's Travels in great part not
genuine, 466
Lee's Ibn Batata, ccxivii, cc1i,420,438
Le<>ch, Major, on Pasnes of the
Hindu Ensh, ocxxzi, 503
Leeches, Plague of, in Ceylon, 99
(i. e. Doctors) at the Khan's
court, 133
Lelda, Leuda^ the word, 285
Lemon, Master, of Genoa, an astro-
nomer, 383
Lemons against leech bites, 99
Length of Ibn Batuta's Travels, 429
Lenzin {Linching), 125
Leo the Isaurian sends an Embassy
to China, Ixiv
Letters of Prester John, 175 ; for
other Letters, see Table of Contents.
Lhassa, 148; uncertain position of,
149
Library, Lauren tian, ci; at San
Daniele, II
Lighthouse in Persian Gulf, Ixxix
Lignitz, Battle of, cxx
LignOf Dominut regnabit a, the text,
368
Limyrice, cxliv
Lincegam, 126
Lindsay, Robert, 515
Lingan {Hangeheu), 113
Lingui of Polo, 126
Lintsincheu, 126
Lions; Black, 58; Trained, at Khan's
court, 143
Liruti on Odoric, 18, 37
Literary Information regarding China
previous to Mongol era, ci ; see
Table of Contents.
Lohaei, for Lamas, 149
Log, Legend of St. Thomas and a
huge, 374
Lohac of Polo, 521
LohoCt the word, 69
LomeliCt the word, 65
London (in Pegolotti). 307
Longevity ; in North China, 126 ; of
Musulroan Saints, 461, 490
Longitudes of places adjoining the
Bolor Mountains, and their dis-
crepancieM, ocxxxii
Lop, City of, 544
Lo\ang, cvii
Lucan on the Serei, xxxix
Lucchino Tarigo, his biiecAneeritig
exploit on the Caspian, 50
Lucnlongo, Peter of, 207
Luddur Deo Raja of Tilinga, 221
Lnjac or Luchac, 272
Lukin, cix, cxiii
Lukinfu. cix, 268, 270, 272
Lnmkali. cix, 268, 270, 272
Luristan, 53
Ma'bar ( Mobar, Maabar, Mohabar —
the southern part of the east coast
of Indian Peninsula), xcvi; sends
homage to Kublai, Ixxvi-vii, SI ;
its position, ib.; wealth of its
temples, tb., 212, 215; its state at
end of thirteenth century from co-
' incident statements of Polo and
Persian authors, 218 seqq.; d« fined,
219; Route'* from, to Cathay. 273;
Sultan of, 357, 424 ; 374, 407, 41 2 ;
erroneously placed on west coast of
peninsula, 445; City of (so styled),
216, 218. 425
Mttbad or May ad, clxxxvi
Macao, 582, 590
Macartney's Map in Elr>hin8tone's
CaubttZ, ccxxxi uqq.^ 543, 563
Machin, Mahachin, the name, origin
and confusions, cxix-xxi ; Ixviii ;
lo4, 105; sometimes means the
City of Canton, 106, 259, 273
Maclagan, Col. Robert, cexlvii
Madura, 424
Maes Titianus, his -consignments to
the Seres, cxlviii
Magellan clouds, 324
Magi, the Three, 50, 51
Mahaban, clxxxv
Mahabharat, Chinas in the, xxxiv
Mahachin; seo Maehin.
Mahachinasthana, Ixviii; see Machin.
Mahang, K. of China, xxxv
Mahe, 453
Mahomed ; Blunder about his burial
place, 66; his address to Mary, 393
Ibn Kasim's Conquests in
India, Ixxxi
luglilak, Sultan of Pehli,
i-» w — — V
ccX'i i, cclii; tries to invade China
INDEX.
Ixxxv
across the Himaloyn, Ixzv, 41 1, 439 ;
his currency and PreHks a^ioat it,
coxWii »eqq., 291 ; bis character, 404;
alleged parricide, ib. ; Kends em-
bassy to China, Ixx?, 411 teqq.,4tb9;
abolishes customs, 484, 604
Khun, of Kashgar, 646, 605
ShaibsDi, 620
Mahnmedans id ChinB, lx:zx,497, 634;
their devontness, 384; and brotherly
feeling, 397
Mahomedanism professed by no Mon-
gol Emperor of China, 141
Mahrattas, 416
Maidan, the word, 68
Mailapnr, 374; native legends of, 876;
see St. Thomai»
Maitreya or Maidari Buddha, cxzix
MaJApahit in Java, Empire of, 323
Majar, City of, on the E. Kama, 238,
401
Major, Mr. R. H., vi, 30
Makhna, a tuskless male elephant,
clzzxi
Malabar (Minibnr, Mnlebar, etc.) ani
its customs, 74 seqq.^ 210, 342, 850,
373, 4J 6 ; Review of the Medieval
Ports nf, 450 seqq. ; see Male.
Malahathrum, cxlv.vi
Matatolta, MaletoulU^ the word, 240,
285
MflMive Islands, olxxvii ; Female
sovereignty on, 322 ; visited by Ibn
Batuta, 422, 425.6 ; names of their
gro^ips as he givps them, 437
MaU (Malabar), clxxi, c'xxviii, ccxliii,
72
Malifftttsn (Molephatam, Manifattan),
1H4, 214, 219,425
Malik A1 Zahir, K. of Sumatra, 468,
51011
Malik Yuzbek invades Kamnip, Ixxv,
516
Mawhroni'Cini^ ccxvi
Mamigonian Family, Chinese Descent
of, Ixzxiii
Manaar, Gulf of, 216
Mancasola, Thomas of. Catholic
Bishop of Samaroand, 192
Mandeville, his thefts from Odoric,
27-28. 398
Manekir {Minnctgara)^ clxxxiv
Mangalor, 413, 461 ; see Mangaruiht
Manjarur.
Mangaruth, dxxviii, 451
Mango fruit, 362
Manga Khan, cxxi, cxxv, cxxvi, cxxvii,
cxxviii, 177. 257
Maniach, chief of Sogdia, ambassador
to Byzantiam, clxii ieqq.
Manifattan, 426
iManjamr, 451
ManjeshwarRm, 461
Manjusri, Ixxi
Mank, Mnnkan, cexxxv
Mann, Value of, 458 ; see Maund.
Manning's Journey to Lhassa, 149
Mansura, czoii, ccxli
Mann, Chinas named in Laws of,
xxxiv
Manuscripts of Odoric, cczlii, 18, 21 ;
list, 29 $eqq.; of Marignolli, 334;
of Ibn Batuta, 480
Manzi, Manci, Mangi (Southern
China), the name, cxviii; origin of
the name, 103 ; its vast number of
cities and population, 104, 854;
137, 267 teqq., 272, 842, 878
Maps in this work. Notes on the,
ccxxii ieqq.
Maragha,226; Catholic Bishop of, 226
Marallo, olxzviii
Maramati, the word, 396, 806
Maranel, Marabia, 463
Marava, Marawa or Marawar, olzxviii,
220; BeeMa*bar.
Marchesino of Bassano, his remini-
scence of Odoric's stories, 8, 21, 160
Marching in India in 1340, 407
Marcianus of Heraolea, xxxvii teq;
praised undeservedly, zxxviii, dii
Mare Majutj 44
Mare Maurum^ 44, 196
Margarita, the word, 81
Marignolli, John de', Legate to the
Great Khan, cxxxii, 72, 172; Bio-
graphical Notices of, 311 ieqq.;
his Recollections of Travel, 336
ieqq. ; see Table of Contents.
Marinns of Tyre, xxxvii, clxvii ieq.
Mark Steriing, Value of, 381
Markham, Mr. C. R., vi, ccxliv
Marrak, Bara^ Mole, a Tartar measure
of dibtance, ccix
Marriage Customs in Chaldea, 66;
at Tana, 69
of Tartar Chiefs with Greek
Princesses, 403
Martaban Jars, 476
Martyrdom of Four Franciscans at
Tana in Salsette, 67 ; history of it,
60 ieqq. ; date of it, 68 ; the same,
173,225,226,230; of six Franciscans
and another at Almalik in 1339, 180,
338; of Stephen, a young friar at
Sarai, 233; of two Franciscans in
Tartary in 1362, 183 ; of ten thou-
sand Christi&ns in Armenia, 198
Marw, a Nestorian see and arch-
bishopric, x«', ecxlv, 179
Ixxxvi
INDEX.
Ma8tai]g, Mastoob, ooxzx?
Mas'adi.ex; his Travels and Notioes
of China, ih.
Masnlipatam, 221
Matheu, the word, 136, 268
Mattiassi, family name of Odorie, 3
Maonds (Mann), varioos, 296; Indian,
coli, 408
Maury, M. Alft«d, his Geography of
the Arab Relationif eiii
Mayandnr, 451
MeantH^, 110
Mecca; Belief that Mahomed was
bnried at, 66; 898, 399, 400, 426,
556
Modes, Empire of, Term applied to
the Empire of Ghagatai, ccxziv, 183,
234, 237
Mehran (Ifuluf), Ixxix
Meinert, J. O^ Commentator on Ma-
rignolli, 322, 830
Mela, PompoDius, on Seres, zl; the
Passages extracted, cliii
Melegeta^ the word, 88
Meliancota, 454
Meliori Foro, the phrase, 106
Melon producing a Lamb, 144
Memak, a district of Kipchak, 283
Mena ; see Maund.
Menander Protector, Extract from,
regarding interooarse of Turkish
Khans with Byzantium, clx teqq,
Meoentiilus of Spoleto, Letter from
Friar, 209
Menzn (probably Mingeheu, i. e. Ning-
po), 124
Merdaeat, name applied to Jade, 130
MerdachoBciaf name applied to Silk,
%b.
Mergeo, 450
Mesetelecb, 571
Mesmeric Influence in Fourteenth
Century, 492
Mesopotamia, 351
Metaxa^ the word, 130
Metropolitan Sees of the Nestorians,
ocxUt Mg., 179
Michael Ducas, Supposed Mission
firom to China, ]xv
— — PaliBologus treats about the
Union of the Churches, 166
Michael, a Friar, Posthumous miracle
of Odoric on, 11
MUiareiion^ dxxix
Milk, Trees that give, 244
Millestorte of Odoric, 153; but see
ccxxix and ccxUii
Mitig Emperors, Ixv, Ixxiii, ccxv ;
abandoD and re-occupy Peking, 127 ;
suicide of the last, 129; their re-
stricted Empire, 525
Mingieda, 571
Minor Friars ; see Fr€Mci$can.
Minibar, Mynibar, Minnbar (Afolabor),
74, 215-16, 356, 378-4; see Malabar.
Minneri Mandal, 423
Minoechi^ 136
Mints or Treasuries in Cathay, 245,
481
Miracles, alleged, of Odoric, 8, 10, 11,
12, 162; by bones of friars, 70 uqq,\
by St. Nicholas's finger, 329; at
tomb of St. Thomas, 376
Mirapolis {Mailapwr^ Madras), S74;
see St. ThomoM,
Mirjai, mountain furnishing Jade, 130,
565
Mirjau, 450
Mirza Ulugh Beg, 525
Missions to pacify the Tartars, cxzl ;
First to Cathay, 166 uqq.\ see
Frdneitcani, Jetuitt, Monteeorvino^
MUiionary^ etc., etc
Missionary Friars, Letters and Be-
ports of, 197 §eqq.; see Table of
Contents.
Labours of Odoric, alleged, 7
Moal (for Afon^ol), 177
Mobar (Ma'bar q.y.), 80
Mocools ( Mongols), 287, 288
Modilial (Mudiliar), the word, 381
Moghan, Plain of, 50
Mogor, the terra, 549
Mohabar {Ma^bar q.v.), 167
Molephatam, 184; see Malifattan,
Moluccas, 447
Monasteries and Monks, Buddhist,
11)8, 208, 242, 354, 359, 360, 367,
868
Mongol Conquests, cxrii seqq,; Dy-
nasty in China, cxv seqq. ; its Fall,
cxxxiv
Empire divided, cxxi
Khans, their diplomatic com-
munications with Europe, cxxx
Expeditions to Java, 87
Mongols, Cathay under the, from
Rashiduddin, 257 seqq.; and see
Table of Contents.
Monkey Mountains, 477
MonsoL (Mosul), 351
Monsters and Strange Beasts, 136,
213, 378 seqq.; in the Cloister at
Cansay, 119,884
Montecorvino, where, 165
John of, Archbishop of
Carabalec, cxxxii, 147, 160; Bio-
graphical Notice of, 165 seqq, ;
INDEX.
Ixxxvii
Letters of, 197, 203,210,222,228,
247; his death, 249, 815, 336, 341
MoDtecroce, Rioold of, cxxzii
Monteniani, a devotee of Odorio, and
hifl verses, 15
Montereale, Coant P., 13
MoDtgomerie, Captain J. G., data ob-
tained by, as to position of Yarkand,
etc., cexxzii seqq.
Monument of Odorio, 11, 13, 14
Moors in China, singular meeting of
two, 494
Morda Sangue, the word, 804
Moses of Chorene on China, Izzzii
Mosque, Forcible driving to, 422, M9
MoBtansir, Sultan of Egypt, 349 "
Mostasim Billah, Murder of Khalif,
461
Mosul, a metropolitan see of Nesto-
rian Church, ocxliv, 351
Moukhine, Mr., oczzxi
Mountain, Old Man of the, 153 uq.
of Ceylon (Adam'i Peak q. v.),
846, 353, 354, 858, 422
Mu'awiyah ; Siege of Constantinople
by, Notes in Chinese Annals, Ix;
492
Mubids or Ouebers, xovi
Muhvpat the term, xcvi
Muldhidah, the term, 154
Mulehet, Mulhet, Country of Assas-
sins, 154
MulJawa, 468; identified, 518 ieq,
Mnltan, cxcii, 404, 406
Musical maidens, service by, 152
Musk animal, olxxiv, ccxxi
Muitif a fruit, 86
Musulmans in China; see Mahome'
daru,
Miutakkraj, 505-6
Mutfili (Mutapali), ccxxx, 221
Muwang, Emperor of China travels to
the West, xxxv-vi
Mutoattah, what, 494-5
MuzArt, 572
MtuirU, 374
N AC CHI and Naeehettif the words,
295, 806
Nadbarbar, 415
Nails, custom of wearing long in
Manzi, 158
Naiman Horde, olii, 178
Naked Folk, Island of, 194
in Nicoveran, 97
— ^-^— in Sumatra, 85
Nakh, the word ; see Nacchi.
Nalopatana, clxzviii
Nanchangfii, 125
Nangkiass {South China), liii, oxviii
Nanking, cxxxviii, 120
— — - Namkiog (KaiAingfu),ocxlyi,
268
Naoshirwan's interooorse with China,
Ixxxv
Nard and Malabathrum confoanded,
cxlv
N argil (oooo-nut), 353, 862
Naticci, the word ; see Nacchi
Nasiraddin, Sultan of Ma'bar, 424
Nauakath,a Nestorian Aroh bishopric,
ocxlv, 179 ^
Ndurki, the word, 507
Nazareth, Diocese of, 829
Negrais, 466
Neleynda, 451
Neliseer, 451
Nellore, 219
Nemnai, Nemptai {Nanking) y oxxxvi,
cxxxvii
Nestorian church, spread of, in Asia
and specially in China, Ixxxviii
$eqq, ; see Table of Contents
Metropolitan Sees,ccxliv,l79
— ■ Envoy to the Pope in 15th
century, oxxxviii-ix
Nestorians at Tana in India, 60 ; in
Ma'bar, 81; in China, 128, 197,
198, 204, 248; in connexion with
Prester John, 174 Hqq.\ see Chrit-
tianty Chriitianity
Nganking, ocxlv
Nicholas IV, Pope, 341
Friar, appointed Archbishop
of Cambalec, 172, 188
of Bantra, or of Apulia, ap-
pointed a Bishop to Cathay, 170;
but dies on the way out, 171, 225
of Pistoja, a Dominiean,
dies in India, 167, 197, 210
Nicobar Islands, civ, 466 ; and see
Nicoveran (Nieobarjt 97
Niger, Biver, 428
Nikitin's notices of China, cxli
Nikpha, Sea of, cxiv
Nilawar(i^«Z2orf),219
Nile ; sources of, elxxi ; the King of
Abyssinia's power to divert it, 183,
ai8.50; flows uphill, 432
Nileshweraro, 451
Nili, men of, arrive in China, xxxvi
Ninarkawal, 425
Nine Provinces, a name for China,
cxxxix
Nineveh, ruins of, 351
Ningpo, 124
Nisibip, a Metropolitan See of the
Nestorians, ccxliv
Noah's Ark. 47, 301
Ixxxviii
INDKX.
Noah's distribution of the earth, 871
Nomitma, dzxix, elzzx
NoUola, the word, 59
Nubia, 168
Naaohet ; sen Ifauakath,
Obollau, termiDas of Chinese trade,
Ixxviii, &5
Oocam, William, 832
Ocean, terrors of the great, olzviii
Odorio, Friar, of Pordenone, czzzii ;
biographiral noticeii of, 1 B^qq- (see
Table of Ck>nteots); travels of, 48
seqq, (see ditto) ; wriiioKS errone-
ously ascribed to, 17, 105; allnded
to by MariKnoUi, 343, 380, 884; his
pas^iage of Hindu Kush, 525
Oeeh, River, olxvi
Ohind, Izxii
Oitogmoh Gazo, 573
Okkodai, Oktai, reign of, cxviii; death
of, cxx, 257
Old Man of the Mountain, 158
O^aitu, Khan of Persia, v ; letters of
to Kings of France and England,
cxzzi ; tomb of, 49, 254
Olobet Ebadascan, 560.1
Olopan, th^ name, xciv
Oitrarre (Otrar), 287, 296
Olug-Beg, cc teqq.
Orange, the word, 58
Orderly administration of China al-
ways stiODgly impressed eantem
nations, oviii
Organci (Urghanj, q.v.), 238, 287, 288,
294, 296
Orfcana, Princess Regent of Chagatai,
522
Organisation, in Chinese manner, of
states in Central Asia, Izzxvi
Organum of Rubruqnis, ocziii ; expla-
nation of the name, 522
Ormes (Hbnnuz), 56, 215, 380
Orpelian family, Chinese descent of,
Ixxziii
OrrhothOt clxxviii
Ortus, 146
Ossethi of Caucasus identified with
Alans, but disputed, 317
Ostriclies with two heads, 136
Othman Bin Affan, 496-7
Othmani plumo, 478
Oirar, cxxviii, 2«7, 296
Ottokar of Bohemia, 3
Ottorocorkai, cli
Oxen held sacred, 78, 97. 213
Oxnn, River: question as to identity
of its main source, ccxxxiii seqq. ;
350, 562
Pacamubia, 451
Pagano della Torre, Patr. of Frioli, 10
Pagnioi, author of book Delia Dtfctma,
279
Pahur^ the word, Ixxxiii
Pala and ArUna of P4iny, not the
Plaintain, 194
Palace of Great Khan at Cambalec,
« 128 $eqq^ 505 §eq,
Palam, 4u6
Palankin, 844. 366
PaUtine Library, Florence; Co^^mo-
graphia of, and its real date,
oxxxviii; MS. of Odorio, 34, 40,
and Appendix No. II.
Palestine, itineraiy of, ascribed to
Odoric, 17, 18
Palm leaves used to write on, 367,
449
Palur, 454
Pamir, Plateau of, ocxxxiv, 530, 541,
542, 562, 568
Panchao conquers states of Tur-
kestan, Iv
Pandarani, 458
PHudua, ccli
Paniehiero, the word, 286
Panjah, or Upper Oxuh, ccxxxiii »tqq,
Panjshir, Panchshir, river and valley,
157, 408, 558, 592 $eqq,
Panten, Land of, 90
Pantheon of Godfrey of Viterbo, 852
Paper, Chinese, crxxi
Paper-money of China, cxxvi, cx<*vi,
cxeix, 115, 144, 245, 28U teqq., 294,
48(' $eq., 491
Paradise, Terrestrial, according to*
C^smas, xlviii, clxviii, 218; medie-
val ideas of, 825 9tqq,\ near Ceylon,
846 ; rivers of, 346 $eqq. ; trees of,
852 $tqq,
of the Old Man of the
Mountain, 158-4
Paravanor, 454
Paremporam, 454
Parliament of Friuli, 2, 16
Paroco ( Baroeh), 226, 227
Parroeia^ the word, 308
Parsis in China, Ixxx, xuvi, 497
Psrthians, xlv
Partit clxxviii
Partridges, flights of tamo, 45
Parwan (Afghanistan), 403, 540, 558,
592, 594
(near Gwalior), 418
Paryan, 593, 595
Pascal of Vittoria, Friar, 185; his
martyrdom, 186, 338 ; letter from,
231
Pashai (Poicia of Polo), 403, 595
IND£X.
Ixxxix
Passaur (Peshawar), 6fi4
Parses of Uindn Knsh, note on, 202
PaUam, 422, 424
Patricias (Mar-Aba), Patriarch of the
Nestorian Church, xlviii, cczli
Pattaii or Fattan in South India, 214;
see FtUtan
Patian in Gi:uarat, 532
PatU, 806
Piiusanias on Seres and Silkworm,
zli, zliv; ezract from, olvii
Paathiur's Maroo Polo, czzz
Peacock Throne, olziv
Peacocks, 77, 375; of gold that flap
their wings, 131
Pearl fisheiien, 84
Pearls for pounding, 305
PccljinegH, dzzzvii
Peepul trees reverenced, 307
Pegolotti, Francis Baldaoci, czzziv;
Intruductiun, 279 ieqq, ; Notices of
L^nd Route to Cathay, etc., from
his work, 283 teqq.; see Table of
Contents.
Peyua, the word, 193
Pein of Polo, 545
PeUieeat and Filietoi, Scripture cri-
ticism by MarignoUi, 353, 366
Penances of HinduM, 82
Penthezoire, 146
Pepper plant, etc., olzzv, 74, 77, 213,
343
forest, 77, 843
country, olzzTii, czoi,476
Pera, 302
Perath Mesenae {Basra), Nestorian
» Archbishopric, 179
Peregrine, Friar, appointed a Bishop
to Cathay, 170, 222-3
Perepen Angari, 454
Perim Island, 443
Periplus of the Erythrsan Sea on
Thin, zzzvii-viti ; eziraut from, czli
Persepolis, ruins of, 50
Persia, Chiua in old iegendn of, zzzvi ;
intercourse of, with China, Izzziv
»eqq.; Chinese province bearing
name in 7th century. Izxzviii ; the
Mongol Empire of, cxzi
Persian song, 499
PerviliH {Beruwala or Barberyn), a
port in Cnylon, 357
Puadone, Pasidonum, the word, 284
Peshawar, 538, 554
Pertth taken by Tartars, czz
Peter of Siena, Friar and Martyr, 61,
67, 226
— ^ of Abano, 167
of LucoloDgo, merchant in Ca-
thay, 207
Peter of Florence, sent Bishop to
Cathay, 171, 248
Petzigaudias, Joannes, in Chinese An-
nals, Iz
Pendifetania (Pudipatan), 192, 458
Pbaran, clzzii
Philip, Physician, and Envoy to a
Christian King, supposed of Abys-
Rinia, 175
Philip, Prior of Dominicans at Jeru-
salem, 176
Phison, river, 349
Phoua, olzzvi
PbocseaNova, 196
Piaeeri, Ftume di, 157
Piazza, the word, 286
Pijan, 546, 675, 576, 578
Pik, Pieco, 296
Pilacorte, Friulan Sculptor, 16
Pimenta, Nicholas, 549
Pingyangfu, cczi
Pirebandi {Vira-Pandi), 220
Pirs, traditions of, in Silhet, 516
Piano Carpini, John of, his mission to
the Mongol Court, rzziii; his notice
of Cathav, czziv, 176
Plantain, 194, 352,361
Pliny; on the Seres, zl; eztracts from
on that subject, diii ; his Pala and
Arieiia, 194
Plums of China, 478
Poggio Bracciolini, czzzvi-vii ; his
account of a Nestorian Envoy to
the Pope, czzzriii
Poggy or Pagi islanders, 85
Poison, strong vegetable used in Ar-
chipelago, ul
Poliars, 883
Poliu, Great and Little (Ladakh and
Balti /;, Izz
Polo, Marco, his trnvels, czziz;
Marsden's edition, izzz ; Pauthier's,
ib, ; illustration of, in reference to
Princes of Ma*bar, 218 uqq.; to
kingdom of Mntflli and its Queen,
221 ; quoted by Peter of Abano,
325; his Pa8cia,408; hi8Lohao,521
Pololo (Bolor), cczzziv
Polumbum (for Coluwimm^ q. v.), 60
Pomegranates, fine, 351
Ponani, 454
Ponteamas, 90
Pontioo Virunio, 35
Pontus, Sea of (for PropontU)^ 281
Pope ; of the idolaters, 149-50, 241 ; of
the Mahomedans, 150 ; considered
immortal, 842
Population ; of China, vast, 104, 243,
339,354; of Can8ay,115; of Shensi,
148
xc
INDEX.
Porca (Parrakad), 454
Porcelain, ovi, eix, cxiii, czcvii, 478,
488
phials from Egyptian tombs,
zxxvi
Pordenone, 3 ; painter ro styled, 10
Port customs in China, 483
Portraits of Odorio, 16, 17
Portraiture, Chinese skill in, 483
Ports of Malabar, decay of, 418 ; list
of medieval, 450
Portngoese, first arrival of, in China,
cxli
Portulano Medioeo, ccxxiv
Posts, system of, in China, 137,240
Potoli or Pheitoli (?) of Byzantiam,
embassy of, to China, Istiii-iv
Poyang, 495
Prasrinmo, a Tibetan Goddess, 150
Pretiter John, cxxii ; his land and city,
140-7 ; story of, analysed, 173 »eqq»,
1\)9, 535
Prin ing, Chinese, cozix, ceixi
Probatica, the pool {Bethetda), 365
Procopius, extract from, regarding in-
troduction of silkworms, olix
Properiius on Indian Suttees, 80
Propheoies of Latin conquest of India,
Provinces of the Great Khan's empire,
136 ; twelve, 148 ; list of them, 267
teqq.
Pryse, Bev. W., of Silhet, 516
Ptolemy Euergetes, xxxvii
(CI.); on Sins, ThinsB,
xxxvii ieqq. ; error as to Indian
Ocean, xxxix ; on Sera and Serice,
xl ; passages extracted, oxtvi teqq,
Pocian (P\jan q. v.), 578
Pudopatana, Pudipatana, olxxviii,
447.8, 453
Pulad Chingsang, 256
Pulo Condore, oiv-v
Pulovois (imaginary ?), 101
Pulse, Chinese skill in the, cxxv
Purohas on Oioric and Mandeville, 29
Purchase of children to bring up
Christians, 198, 200
Pygmies in China, 121-2
Pyramids, as described by Ibn Batuta,
433
Qaan, see Kaan
Qala% cxoi, ccviii
Quatrem^re's Bashiduddin, 256
Queddah, civ
Quengiao, see Kenjan
Qaesitan, see Kietie
Qmloa, 400
Quilon, 844.5, 454, see Cobtmbum
Qoisci, cxv, see Kith
Quinsai, see Cantay
Quolibey, for Kublai, coxxiv, 166
Baba, the word, 286, but see ccxlvi
Baba' Bashidi at Tabriz, 25
Rabban (a monk), 60, 118, 160; see
also 568
Bahman, an Indian kingdom, clxxxv
Bai, a Nestorian Archbishopric, ocxlv,
179
Bainstonea, c* xxxvii
Baithu or Elim, olxxii
Bamisseram, 218
Bamosio's notes on Cathay after Hajji
Mahomed, cxlii; his editions of
Odorio, 22, 35
Bashiduddin, 219; biographical notice
of, 253 teqq, ; notices of Cathay ex*
tracted from his historical cyclo-
paedia, 257 teqq.; see Table of
Contents
Bats, great, 58
BawHnson, Sir H., cexxxi
Baymond, Patr. of Aquileia, 4
Bazichitis, Nestorian Archbishopric,
179
Bebat, kingdom of, 535
Bed Biver {Araxet), 47, 301
Sea, 399
Reg-Rowan, Sounding Sand, near
Kabul, 156, 158 .
Begio Feminarumt 324
Beinaud's re-translation of Andennet
ReloHofUj cii, dxxxiii
Bejang, 20, 87
Beligious houses in Scotland and
England supplying wool, 307-8
Benaudot's Anciennet Relaiiontf cii
Besengo {Rejang), 87
Bevolving Pagoda, cciv
BhinoceroR, described by Cosmas,
cxxliii ; in Western India, 1 94
Rhoncotura (palm- wine), olxxvi
Bhubarb in Western China, ccxv, 148,
Bhyming double names, cxviii teqq,
Kicci, Matthew, c, 530, 536 ; notice of
his history, ib. ; 550, 577
Bice-wine of the Chinese, 118; see
Daratun
Biohard, Bishop of Armaleo and
martyr, 186, 338
Bight, left, and centre, Masters of,
Chinese titles, eix
Biver of China, 477
Bivers of Paradise, 327, 346
from a common source, frequent
allegations of, 347
INDEX.
XCl
Roasting of pepper denied, 343
Robert king of Naples, 339
Rook-salt, Ixviii, 49, 400, 428
Roger II of Sioiiy, cxLi
Roman Empire, Chinese knowledge
of, liv ieqq,
Romania^ 292
Rosso, Fiame (Arqxei), 47, 301
Rabmqais, William, his mission,
czziv ; his aooount of the Cathayans,
cxxv; geography of his journey,
cexi ieqq. ; his mention of Prester
John, 170
Rnby, of Ceylon, and enormous one
on a spire, clzxvii ; the like in the
hands of King of Niooverau (?) 98
Rudrama Devi, Qaeen, 22 L
Rukkh, the, seen by Ibn Batnta, 511
Rum and Farang, distinctive use of
428
iZttOtolo, 296
Russians, hills of the, 402
Saba, or Sava, in Persia, 51
, Queen of (Scripture Sheba),
clxix
-— — , Island of, governed by a Queen
visited by Marignolli, 321 ieqq, ;
identity discussed, 322-3, 340, 365,
367 ; position of sunrise there, 383 ;
384, 389 ; great monntein in, 391 ;
Elias in, ih. ; and Magi, 392
Saorithma. 561, 563
Sadchu, cxiv
Sadinfu (Chingtingfu), cciv
Sadkawan (Chittagong), 458, 401
Saggio, value of, 296, 297
Saghanian (Cheghanianj cxxxot
Sagina, the word, 194
Sago, Odoric's account of, 91
Saimur, cxcii
Saint Anthony's at Padua, 8, 26, 96,
159, lOO
Christopher, images of, 81, 109
Clare, 857
George, Church of, in Malabar,
344
John not dead, belief, 196
John's Convent at Sarai, 233-4
Nicholas's finger, 329
Thaddeus, convent of, in Ar-
menia, 193
Thomas, his alleged preaching
in China, Ixxxix ; his tomb and
church in Ma'bar, 81, 166, 321;
legend of his church and great log,
374; his death, 375; his travels,
370; apocryphal acts of, 377 ; search
for his bones, 378
Sunt Thomas's Mount and the ohturch
there, 377
Sairam, co
Saknia, ccxxxv-vi
Saksak, 571
Sukya Muni, cxxix, ociii
Salt mines near Tabriz, 49 ; see Rock
Salt
, Revenue from, at Yangcheu, 121
Salulang, Pass of, 594
Salopatana, olxxviii
Salutation, Chinese, 534
Salvasiro (Sivae), 299 ^,^—
Ssmanids of Bokhara, Ixxxvtii, en
Samari {Zamorin, q. v.)« 416
Samarkand, a metropolitan see of the
Nestorians, xoi, ccxlv, 179 ; cxxvii-
viii, ccxvii, ccxx; Catholic Bishop
of, 192; called Semiscaut and the
like, 192
Samhal {Sambhat)^ Buddhist temple
at. 410 11
Samulcotta, 216
San Daoiele in Friuli, library at, 11
Sand, Sea of, 52 ; hills near Kamul,
339
Sands, Sounding, oexliv, 156-8, 398
Sandabur {Ooa), ccU, 415, 421, 444,
450
Sandalwood, cxlvii
Sandarfulat {Pulo Condore)^ oiv-v
Sandu {Shangtu)^ the Great Khan's
summer palace, 134
Sanf (Champa) t civ, oix, cxcii, 95, 469
Sanghin River, 260
Sanmichele, the architect, ccxiv
Santa Crooe, Florence, 312
Santo Concordio, Bartholomew di,
209
SarabuUif the word, 55
Saraoanco (Saraichih), 287, 288
Saracens in India, 214
Saraichik, 334, 287, 288
Saragh, xciii, xciv, cxxv
Sarai, Sara, Sarray, on the Wolga, 231 ;
its position, ib.; 287, 204. 296, 321;
Archbishop of, 172 ; convents at,
2334
SaraHnu, 402
Sarandip (Ceylon), 273
Sarbisaculo, 47, 300
Sarcil, 562
Sarc Guebedal, 571
Saregabedal, 573
Sarha, Port of Sumatra, 468
Sari, Ixxxviii
Sarikbaee, 563
Sarikul, cxlix, 563
Sarsuti, 400
Sartach no Christian, 177
zcu
INDEX.
Saru River in ChiDa, 477 ; in India,
ib.
Sail, a remote coantry of Africa, olxiz
$eqq.
Stttganw, ooUi, 458
Satif for a wealthy merohant, the word,
480
Satin, derivation of word, 486
Saumah, nee Sommi.
Sayad, ccxxxvi
Sohail, Adam, 536
Seherpi (;), 58
Sehiltberger's mention of Cathay,
cxzxvi
SchUgintweit, Adolf, 567
SchlHgintweiffi, their map of Central
Asia, oczzxi $eqq.
Sctapcida, Marignolli acooants for
Rtory of, 379, 881
Seibetto, the word, 293
ticif^rno, Cemoue {Shahri-nau^f
pxzxviii, 465
Scio, Tame partridges at, 45
Sciavonia (in Rumilia)^ 231
SoutUB, Johannes, on Paradiae, 346
Scripture criticisms hy Marignolli,353,
864
Sculls, gohlets of paternal, in Tibet,
1501-2
Sea of Andaman, oiv
of Baottc (Cojptofi), 50, see Baku
of Sand, 52
of Harkand, oiii
of India, 215
of Lar, ciii
of Persia, oiii
, Erythrflean, Periplns of, see P.
-^— trade between China and India,
Izxvi ; and Persian Gulf, Izxvii
8eqq.
Seal employed in fishing, 112
Segilmesaa, 397, 428
Sejistan, Seistan, a Nestorian Arch-
bishopric, ccxW, 179, Ixxzvii
Semedo, Alvareis, finds traces of former
Christianity in China, o; extract
from, regarding monument of Sin-
ganfu, clzzzi
Semiramis, story of, 388
Semiscat, Semisoant {Samarkand),
192
Sempad, constable of Armenia, czzvii
Semur, city of, 193
Seneca on Seres, xzziz ; on silk
textures, cliv
Sengkili, an Indian State in Chinese
Annals, Izzzvi-vii, 75
Sequin, Venetian, 448
Sera, xl, cxlvii, cl
Serendib, ciii, 422 ; see Ceylon
Seres, xxxiii, xxx'x 9eqq.; rfsiilt of
ancient notices, xli ; their embassy
to Augustus, xlii; connexion with
silk and silkworm, xliv; fabulous
views of ancients about these, ib. ;
extracts from Ptolemy about, cxlvi
teqq,; from Mela, diii; firom Pliny,
cliii aqq.; from Pauaanias, dvii;
firom Ammianus Marc., elviii ; from
Theophanes, dx
Seria, elviii
Serice, x\^ 5^^ri ; land route to, cxlrii ;
boundaries, di ; Alexander in, ocxlv
Serieumf po^is^e origin of, xHv ;
etymology according to Rubruqnis,
rxxv
Serinda, xlri, clix
Sermesnacalo, 47, 900
Serpanil, 561-2
Serpents eaten in China, 107; how
they go half-erect, 353
Seiada, cxliv
8e»tori€Ly the word, 94
Seth and the wood of the cross, legend
of, 365
Sethu^ '*the Bridge" at Bamisseram,
218
Pa«, 218
Seven Seas, what, 314
^-^^ Pagodas, Ixxvi, ocxxx
Seyllan {CeyUm^ q. v.), 346
Shabar, son of Kaidu, 523
Shabat or Shahait of Nikitin, 324
Shagnan, ccxxxiii teqq.
Shah Jalal, 515 teqq. ; see Jalaladdin
Shah Rukh*s embassy to China, exl;
abstract of with notes, cxdx, 138,
575
Shahr-i-nau {Oaur)^ cxxxviii, 465
Shaikh of Islam, 429
mysterious, at Sinkalan, 490
9€qq.
Shakyar, 571
Shalif stufls so called, 454
Shaliyat, 75, 454
Shan embassies, as from Mongol
f^overeigns, 313; to China, 564,
582
Shamirama Kerta, 193
Shanju ( Chinch eu), cxdii
Shangtu, the Khan's Summer Palace
at, 134, 260
Shans, 273
Sharkhn, cxiv
Shatpal, Pass of, 593
Shibrtu, Pass of, 592, 594
Shihabuddin, Shaikh, put to death by
Mahomed Tughlak, 409
Shihoangti, Kmperor, xxxvii
Shikini, ccxxxvi
INDEX.
XClll
Shirikali Shiokula {Cranganor)^ Ixzvii,
75 ; see Cynkali.
Shinta (India ur Siod) first heard of
in China, Izvi
Ships stitched with twine, 57, 217;
Indian, their in8eoanty,t&.; Chinese,
described, 417
Shipping, vast and splendid in China,
106, 124
ShonghaVf a gerfalcon, ccTiii
Sha, kingdom of, cxi
Shuuti or TogHtemor, last Mongol
Emperor of Chins, Ixxv, 818, 340,
507
Siangyangfa, siege of, czxxi, cczlii
Sibir, ancient city near Tobolsk,
cczziz
Sibor, olzzviii, 227
Sielediba (Ceylon), clzviii, clzzvi,
meauiiig of name, t&., clzztz
Siemisekan {Samarkand), 192
Sihu or Western Lake at Uangcheu,
rzciii, 110
Sikkah, viciasitades of the word,
ci zlvii
Sila (Japan\ cvi, cz
Siladit)a, King of Kananj, Iziz
Silliet, the site of Ibn Batuta's Ha-
bauk, etc., 515 8eqq.
Silk of China, zli, zlii, zliv; etymo-
logical notes about, ih, ; trade in,
with the West, zlvi, Iviii, clzi,
c*zviii; great cheapness, 126,480;
price of, and of silk goods, 294-5 ;
uztures of, anciently 8 iem to have
been fine gaaze, cliv; nonsense
about splitting them, ib.; richer
modem tezturcs, 295, 486
worms, notions of Pausanias,
zlv; Theophylactus, lii; introduc-
lion of into Byzantium, zlvi; ez-
tracts from Pausauia^, clvii ; fr >ra
Procopius, cl>z; from TheophanoM,
olz
, wild, of the Assyrian Bombyz
htill used, dvi
refuse used to make paper, cczzi
Sillan (CeyUm), 98
Sin zxziii, zzzvii, cziv, oczIt, and
Ma!»in ; see Maehin.
Siuie, zzziii, zzzvii, Izzz, czlvi, ol ;
boundaries of, clii
Sinaittc ii.soriptions, clzziii
Sincapura {Singapore), 59 L
Sind, Hind, and Zinj, the three In-
dies, 183
Sindabil, czi, czo
Sindabur; aee Sandabur
Sindar Bandi Diwar (Sundara Pandi
Dewar), Lord of ftfa'bar, 218-
1920
Sindifu, czi
Sindu (Indus), Izziz, dzzviii
Sing, provincial administrations of
Cathay so called, 187, 265 t€qq.;
list of them, 267 uqq.
Singanfu, 11, 148, 586 ; see Kenjan^
Ckanggan, Khumdan.
monument of, zcii teqq.;
and clzzzi teqq.
Singing men and women at the Great
Khan's Court, 143
Singuimatu, 126
Singuyli; see CynkaU.
Sinhaladwipa, clzzvi
Siukalsn, Chinkalan {Canton), 105,
417,.447 ; see Chinkalan, 478, 487,
488
Sin-nl-Sin, Sinia-nl-Sin, oiz, cziii,417,
447,477,485,487,488
Sirikul, Lake, czlz, cczzzii ieqq,, 563
Sitamina, the word, rlzzviii
Sissu or Sisham wood, ib.
Sitia, Province of, 218; probable ori-
gin of name, ib.
Sittarkent, 287
Sitting in air, 501
Siu-Simmoncota,8ome place on Coro-
mandel coast, 216
Siurhia, City of, Izzziii, czzv, cczli
Siva ^amundra, 216, 217
Si wast an {Sehwan), 404
Siz-fingered ft>lk, 879
Siyaposh Kafirs, 554
Skius, coats of, MarignoUi's remarks
on, 353, 866
Slam at, mountain in Java, 891
Srau><gling, punishment of, 484
Socedat the word, cczi, 95
Socotia, Christianity of, clzzi, 168-9,
191 ; a Nestorian Archbishopric,
cczlv
Solagna, where, 159; see also William
Solangka, north of Corea, 267-8
Soldaia, 402
Soldan of Babylon, legend of, 167
Soltania (SuUania), 49 ; Archbishop
of, 189 uqq,, 238, 255
Sommi, the word, 288, 292 ; valae of,
2tf 5, 298
Soudur and Condur, civ
Soolo or Sniuk Islands, 520 teq.
Sopatrus, his adventure in Ceylon,
■clzziz
Sornau, a name for Siam, ci, cczUi
Sornaquam, 465
Sounding sands, cczliy, 156-8, 89<)
Spectator, reply to lemarks in, 182
XCIV
INDEX.
Spigo, 305
SpikeDard, cxIt, clxxviii
SpiDDiDg and knitting by men, 63
Splitting silk stuffs to weave again,
unfounded stories about, cliv
Spodium, 470-1
Spoleto, Friar Menentillus of, 209
Sprengel on Odorio, 88; on Pegolotti,
283
Ssanang Ssetzen, 134
Sujin^ a court official, covi uqq.
Statera, the word, 343
Stationery f the word, 120
Steelyard, right of the privilege of St
Thomas's Christians, 343, 377
Stephen of Peterwaradin, a friar mar-
tyred at Sarai, 233
Stone Tower of Ptolemyi Qzlvii-l,
cczi
Strabo on Seres, xxzix, xli
Subahlika, 227, 228
Subara ; see Supera*
Sucouir ; see Sucheu,
Sucheu (in Eiangnan), cxiii, 114, 120
— ^— - (in Ransu), also called Sulgu,
Sukchu, Suociur, Suoieu, ooii, ocxiv
ieqq^ 268, 270, 536, 579, 581
Sudan, funeral rites in, 509
Sugar, abundance of in China, 108,
244, 478 ; from trees, 90, 212, 362
Sugo, the word, 286
Suhar (Oman), a port for China trade,
Ixxiv
Suicides of devotees in India, 83
Sukadana, 521
Sukchu ; see Sueheu
Suleiman, the merchant, cii
Suli, merchants bo called in South
India, 420
Sultania ; see SoUania.
Sumatra, Island of, mentioned by
Odoric (as SumoUra), 20, 86; by
Rashid, 273 ; caUed Java, 324, 467;
account of by Polo, 325
City of, or Samudra, 86,
468, 511
Sumenna, an Indian state (Somnathf),
Ixxvi vii
Summerkent, 287
Sumpit or blow -tube, 91
Sumuntala, an Indian state (Dwara
Samudra?), Ixxvi-vii
Sunarganw, ccli, cclii, 459, 465
Sunzumatu, 126
Supera, Sufala, Subara, clxxviii, 70,
227
Surkhab, ccxxxvi
Surma, River, 515
Surparaka, 228
Susah in China, cxiii
Sutpha, birds called, clxvii-viii
Suttee, practice of, 26, 79, 80, 97,
436
Suvama Bhnmi {Awrea Regio)^ cxtiv
Syo, the word, 140
Syro-Chinese monument; see fi^in*
gaf^
Swallows' nest soup, 107
Tababistah; its resistance to the
Arabs, Ixxxviii ; ocxlv
Tabas, ocxiv
Tabasbir, 93, 470
Tablets carried at the Great Khan's
court, 141
Tabriz, 47, 48, 166
TaccoHnOf an Armenian coin, 299
Taghar, the word, 152
Taghazza, 428
Taghazghaz Turks, cvi, cxiv, dxzxviii
Tabia {Bactriana), liv
Taidu ; see Taydo
Tauian, 1, coxli
Taitsung, Emperor, 1, li, Ixiii
Taiuna (or Thaguye), capital of
China, xcvii
Tsgah, xcvii, cxiii
Takiuddin Abdarrahman, Nazir of
Ma'bar, 219
Talaochf Intalacca^ the word, 285,
286
Talas, oity and river, clxv, cc, ccxii-iii
Talay, the great river {Kiang), 121
Talhan, 559 ; bee next.
Talikan, 540, 541, 559, 593 ; several
cities of the name, ccliii, 541
Talismanij the word, 235
Tamalapatra {Malabathrum), cxlv-vi
Tambopanni, Tamrapami,Taprobane,
clxxxvi
Tamgha, the word, 284
Tamgh^i, the term, lii
Tamlifatan, 273
Tamul Annals of South India, 218,
220
Tamunga, the word, 284
Tana {Azov), 231 ; convent at, 233;
291, 292, 294; from, to Cathay,
287 seqq, ; weights, etc., of, 296
or Thana (Salsette, India),
clxxxiv, ccxxx, 57, 227, 228, 230,
350
TancauUaggio, 300
Taneharan (gold), clxx
Tanga, Tanka, an ludian coin, ccxlvii
seqq., 439 aeqq.
Tangauli, what, 300
Tanghetar, 5G2.3
Tangi-uBadaMwhatif ccliii, 541, 561,
562
INDEX.
XCV
Tangnt, oxiv, cxviii, czxrii, ocxv; a
Nestorian Archbishoprio, oczW, 179,
269, 274
Tanibek, Prince of Eipohak, 837
TaDkiz for Chinghiz, 479
Tanmaling, 90
Tanore, 454
Tanama (Natunaf), civ
Taprobane, olvi, olzviii, clzxi; details,
clxxvi ; tbe name, i5., clxxiz ; of
the Catalan Map, ccxxv; see Ceylon
Tarighurghan, cxit
Tarikh Rashidi, 548, 570
Tarim Gol, 544, 545
Tarkhan^ the term, olxvi, 287, 486
Tarmashirin, Khan of Chagatai, 185,
187, 408. 475, 522
Tarsia, Tarsio, cxcvi, 205
TarUr city of Peking, 127
— lamb, 144
Tartars proper, their position, 177
^—^ used for Chinese, 876
Tartary, Great, 155
cloth, 246
Tashbalik, ol
Tashi (Arabt),]T
Tashkand, co, ccxx
Tathsin (The Roman Empire), Iv,
xcii
Tathnng, 146.7
Tattooed people, 86, 110
Tatu, the Mongol City at Peking, 127
Tangas, Taugaat, name under which
Theophylaotas speaks of China,
xlix; name probably intended, lii,
eeq.y 448
Tangha, cxiv
Taaielaphus, clxxiv
Tauris (Tabriz), 47
Tavern cnstoms in China, 123
Tawal, Moluccas, 520
Tawallsi of Ibn Batata, 435, 447, 473,
510; note on it, 520 $eqq.
Tawau {Farghana), liv
Taydo, Taido, Tatu, Daitu, the Mon-
gol city at Peking, 127
Tchao-Naiman-Sume Uotan, 134
Tehetchetlagh, 563 -
Tfin dynasty, xxxiv
Tea, mention of, cvi ; first European,
ccxvi
Tears of Adam and Eve, 99. 860
Tejpat, cxlv
Tellicberi, 453
Temujin {ChinghiZf q.v.), cxvii, 181
Teudek-Sbahr, 146
Tenduc of Polo, 140-7, 173, 180
Tengi Badasdan, 561 ; see Tangi
Tephrice, 299
Terek Daban, cxlix, ccxi
Terki, old city on tbe Caspian, 980
Termedh, Tarmedb, cl, ccxxxy
Thaban, clxxxv, cxoii
Thafak, Thafan. an Indian Kingdom,
clxxxiv-v
ThagiaK the word. 427-8
Thaifand, clxxxv
Thaifu, a Chinese title, 263; and see
ccxlvi
Thaijue (or Taiona), xovii
Thaiynanfu, xovii
Thalamasin, Land of, 90
Thalec, 571
Thang Dynasty, 544
Thebe, Monastery near Cansay, 119
Theophanes Byzantinus, Extract from
regarding Silkworms, clx
Theophylaotus Simocatta, xlvii; his
account of China afi Tangas, xlix
teqq,
Thian-Shan, 543. 547, 575
Thiautekinn. 140.7
Thin, the name, xxxvii, oxliv
Thinds, xxxvii; not really mentioned
by Eratosthenes, i6., cxliv, oliii
Thoantac, 571
Thomas of Tolentino, Friar and mar-
tyr, his history, 61, 169, 184, 226
Friar, sent Bishop to Cathay,
171
Mr. Edward, on Indian Coins,
ccxlvii neqq.\ on Indian Weights,
ccli; on Sovereigns of Bengal, oolii
Three Churches, 801
Threshold of the Khan's Palace not
tu be touched, 132
ThHin, Dynasty of, xxxiv; name ap-
plied to China, Ivi
Thsiniogcheu, 126
Thsiuancheu or Cbinchen, 106; see
Zayton,
Thuwai, the word, 499
Tibet, City of, Ixx
Odoric'tf account of, 148 ; Visitors
to, 149, 273, 461
Tientsin, 126
Tigers, 59
Tigris Biver, 351 ; the Wolga called
so, 234
Tikodi, 453
Tilinga, Kingdom of, 221
Timbuktu, 428
Timur Khan, grandson of Kublai, 197,
265
the Great, ecx, 525, 546, 554
Tin of Malacca, 86
Tindail, the word, 47 4
Tiraboschi on Odoric, 19, 38
Tirawari, the title, 420
Tithe, 889
XCVl
INDEX. •
TJflrimai Moantain in Jata, 301
Tobba of Yemen ronqiiera China, cxc
Toddy, elzzvi, 59
Togontemur or Shanti, last Mongol
Emperor of China, Ixxv, 184, 818,
507 ; see Shunti.
Tokharistan, Ixzxv-^i, ol
Tokmeo, the word, 285
Torrid zone, 839
Tortoise, Annals of the, xzxt
TortoitieB, Odoric's prodigious, 26, 96
Toseanelli's accoant of Cathayan
envoy to the Pope, oxxxix, letter to
F. Martinez, oxovi
Tostatus, JoanneH, on Paradise, 826
Tower of Babel, 54
Tozan, dty of Prester John, 147
Traces of former Christianity found
by Riooi in China, c
: in
Indo-Chinese oountrieH, oi
Transmigration, &!« exhibited to Odorio
and Marignolli, 119, 3H4
Treasuries or Mints in Cathav, 245
Trebizond, 44 ; empire of, 45
Trees producing flour, 90, 91
— ^ wine, 90
—^ honey (i. e, sugar), 90
of Paradise, 352
worshipped, 367
Tribute paid by Egyfkt to Ethiopia on
account of the Nile, 349-50
Trigault, or Trigautius, hia work on
China, 586
Tropea, 806
TrucirUt coxlvi, 241
Tseuthung (Zayton, q. ▼. or Chin-
eheu), 108
Tsiling (ZcMranj f), Ixxxvii
Tugan, Hon of Knblai, 272
TuKhlak Timur Khan, 524, 525, 545,
547
Shah of Dehli, 69, 405
, Mahomed, see Af.
Tuin, the word, 83, 241
Tul, Pass of, 592, 593
Tuii Wang Khan, 180 $eq,
Tnlsi, Tulasi plants, 20, 59
Tttffian, the word, 117, 152, 506
TttpAo, the word, olxxiv
Turbit, 805
Turfan, cc, ccx ii, 546, 575, 576, 578
Turkestan, Eastern, 543 teqq.
Turk and Mongol tribes, Christianity
among the, xcvti-viii
Turkish Khans, intercoi^rse between
the Kyzantine Court and the, xlv.
clx teqq.
Turlo, Tiuio. the Dniester, ccxxvi
Tursi, Turnhi, 412
Tnrtle, clxxri
T&M, a Nestorian see in the 4th
century, xo
Tusks ascribed to Tibetan women, 150
Tutan Dara, 594
Tzinista of Coemas, xxxrii, xHx,
clxviii, olxxvii-viii, ccxli
Tzinisthan,xciii
Ubashi, a class of Lama, 150
Udhyana, Ixxii
Udine, 1, 9, 10 teqq.^ 163
Ugan, 578
Ugors or Ogors, olxvi
Ui^ni^i oHi, ccxlvi, 178 ; their written
character, 205, 232 ; language, 236;
a Turk race, t6., 275 ; see Ighur,
Ukak, Ukek, city of, on the Wolga,
233, 402
Ulrich SayfuRstordt, a Bishop sent to
Cathay, 170; dies on the road, 171
Uman, a wild tribe on the Indo-
Chinese frontier, 378 4
Umbrellas, 381
Umraz, Pass of, 593
Unc Cham (Wang Khan), Prester
John of Polo, 177-8,180
Unicom described, clxxv
Unnia, clxix
Urdujs, Princess, 474, 520
Urghai\j, Urganth, Organci, 232, 334,
287-8, 321
Ush, cxiix
Utara Kuru, olii
Uzbek, Usbeeh, viz., Mahomed Uzbek
Khan of Kipohak, .238, 321, 837,
401-8
Uztin Hassan of Persia, cxxxix
Uzzsno, Oiov. da, his work on mer-
chandise, 283
Valentine's mission to the Turks
from Byzantium, clxi, 508
Valentinelli, Sign. G., 36
Vft'ley ..f Temble Things, 156
Van, L«ke of. 193
Vnnderpot's Journey to Tibet, 149
Veddahs of Ceylon, czliv, 370, 383
Veil in further India, 512
Venia, the word, 82
Veniukhof on Pamir, ocxxxi uqq,,
539
Venni, Biographer and Editor of Odo-
ri.', 38
Veraniin, ccxvii
Vertical writing, coxlvi, 205-6
INDEX.
XCVll
. Yetulns do MoDtanis, 154
Villa Naova, 3, 16
Virgin worshipped in China, 803
Viterbo, Godfrey of, bis Pantheon,
Vukhan ; see Wakhan,
Vritaneit for Buddhist monasteries,
250
Waddakarb, 453
Wadding's Annalea Minorum on Odo-
rio,37
Wadi-Mukhattib noticed by Cosmas,
clzziii
Wathek Billah sends to explore Wall
of Gog and Magfg, 490
Waihand, Ixxii
WflkWak, Legend of, 79
Wakhan and its real position, ccxxzUi
seqq,
Wakbsh, Wakhsjird, Wakhshab, ibid.
Walker, Juhn, Mnps by, ccxzxi itqq,
Col. G. T., Map by, t6.
Wail of China, Great; see Great,
Wallachia, the Greater, 371-2
Wang Khan, 180
Wangihi, the word, 263, 315
Warangal {TiUnga), King of, 221
Water, Population on the, in Cathay,
243, 350
Wealth of Idol Temples in Ma'bar,81
Wei River, 126
Wen Bifer, 126
West, Ibn Batata's Praises of the,
427
Whale's Bones, 400
White Horses presented to the Great
Khan, 143
Sea, and what is meant, 371-3;
bat see ecxlvi
— and Black Mountain, Parties in
Turkestan, 547
— ^ Huns, liv, olxxii, elxxz
Widow-burning; see Suttee,
Wild beasts in Ceylon do not hort
foreigners, 100, 423
Men, 383
Ox (Yak), olxxiv
Wilford on Goes, 563
William of Solagna, scribe of Odorie'B
narrative, 8, 21 M99., 159
^— — of YiUanova appointed a
bishop to Cathay, bat does not go,
171
of Prato, named Arohbisbop
of Gambalec, 173
Wine, trees (palms) that produce, 90,
213,244,862
Chinese ; see Riee-mne.
Wine grown at St. Thomas's from
seed of Paradise, 363
of the Kafirs of Hindu Kush,
554.5
Winterthur, John of, 173
Women, kingdom of, 324
Wood's journey to the Oxus, and Sur-
veys, clxxxviii, ccxxxi teqq,, 541,
5i3, 558, 562, 593 teqq.
Xanadu ; see Sandu
Xavier, Jerome, 533, 552
Xetaia {Kkitai), 533
Yachi in Yunan, 269, 373
Yak, olxxiv, ccxix
Yam or post houses, coii, 137-8-9
Yan, kingdom of, 127
Yangoheu, ox, cxiii, cxciv, 123, 373
Yanghi.Hisar, cxlix, 543, 563
Yuli Pass, 692
Yao, ancient Emperor of China, xxxv
Yarkaud, position of, ooxxxii teqq.;
562, 563 teqq,
Yatak, the ordinances of Chinghiz,
507
Yefremo£f's travels, 540
Yelui Tashi, 178
Yellow River; see Hoceng Ho and
Caramoran.
Yenking, an old name of Peking, 127
Yesnntimur, Mongol Emperor of
China, his extravagance, 133 ;
Odoric's interview with, 160
Khan of Chagatai, 188-9
Yezd, 51
Yezdejird, last Sassanian King seeks
aid from China, Ixxxv
Ypotamuses, 379
Yprfes, Long John of, 238
Yu-stone {Jade), 564 ; see Jade
Yueti, Yueiohi, liv ; see White Hunt
Yu-hoang-bo, 125
Yulduz, oc, 575
Yunus Khan, 525
an Alan chief, 315
Zacabxa, Martin, 191, 195
Zaohary, Archbishop of St Thaddeus,
193
Zamorin, 416, 419, 420
Zaba, city of, cl
Zab%j, dv
Zaitan; see ZayUm
Zaituniah, the word, 486
Zampa, 95 ; see Champa
Zaoy a kind of ship, 416- 17
h
\
xcvni
INDEX.
Zaranj in Sejistan, Ixxxvii
Zardandan or Gold teeth, 200, 273;
low TBlae of gold among them,
442
ZaryfL, Pass of, 503
Zavolha Tartars, 144
Zayton, Zaitun, Tsouthung, Thsiuan-
oben or Ghinoben, czciii-iv, 73, 105,
107, 108, 223. 225, 247, 250, 268,
272, 273. 321, 355, 373, 308. 478,
480 ieqq., 403, 510; Franciscan
convents at, 73, 108, 224, 247, 355 ;
bishops of. 183, 223, 248 ; Janks
built at, 417
Zedoary, 305
Zegana, near Trebizond, 45
Zemarohns, ambassador from Byzan >
ttnm to the Khagan Dizabnlu<«.
olzii $eqq.
Zenkshi or Jinkshi, Khan of Chaga-
tai, 188.0
Zhafar, Dhafar, Dofar, 513
Zihibt, the word, 303
Zindan, the word. 358
Zi^j, olxvii, olxz, 183, 324
Zohak, mins of, 504
Zonaras's account of iotrodnction or
silkworms, oltz
x'
LOXDOX: T. RICIIAHD^, JJT, ORKAT QrKI'N «TREI:T.